# Danish translation of kipiplugin_kameraklient # Erik Kjær Pedersen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 18:00-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: camerafolderview.cpp:33 msgid "Camera Folders" msgstr "Kameramapper" #: cameraselection.cpp:55 msgid "Camera Selection" msgstr "Kameravalg" #: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 msgid "KameraKlient" msgstr "Kameraklient" #: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" msgstr "Et KIPI-plugin med grænseflade for digitalkameraer" #: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 msgid "Original author from Digikam project" msgstr "Oprindelig forfatter fra Digikam-projektet" #: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" msgstr "Overførsel af Digikams Gphoto2-grænsefladen til KIPI. Vedligeholder." #: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Håndbogen Kameraklient" #: cameraselection.cpp:87 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kamera-indstillinger" #: cameraselection.cpp:95 msgid "Cameras" msgstr "Kameraer" #: cameraselection.cpp:100 msgid "Camera Port Type" msgstr "Porttype" #: cameraselection.cpp:106 msgid "USB" msgstr "USB" #: cameraselection.cpp:109 msgid "Serial" msgstr "Seriel" #: cameraselection.cpp:114 msgid "Camera Port Path" msgstr "Portsti" #: cameraselection.cpp:122 msgid "" "only for serial port\n" "cameras" msgstr "" "kun for kameraer\n" "med seriel port" #: cameraui.cpp:120 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" #: cameraui.cpp:126 msgid "Download" msgstr "Download" #: cameraui.cpp:129 msgid "Upload" msgstr "Overfør" #: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #: cameraui.cpp:180 msgid "Download to: " msgstr "Hent ned til: " #: cameraui.cpp:186 msgid "&Change" msgstr "Æ&ndr" #: cameraui.cpp:207 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: cameraui.cpp:245 msgid "Select all the images from the camera." msgstr "Markér alle billeder fra kameraet." #: cameraui.cpp:247 msgid "Select None" msgstr "Markér intet" #: cameraui.cpp:248 msgid "Deselect all the images from the camera." msgstr "Afmarkér alle billeder fra kameraet." #: cameraui.cpp:250 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertér markering" #: cameraui.cpp:251 msgid "Invert the selection." msgstr "Invertér markeringen." #: cameraui.cpp:253 msgid "Select New Items" msgstr "Markér nye punkter" #: cameraui.cpp:254 msgid "Select all the that were not previously downloaded." msgstr "Markér alt som ikke tidligere er hentet." #: cameraui.cpp:285 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" #: cameraui.cpp:286 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" #: cameraui.cpp:288 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" #: cameraui.cpp:413 msgid "There is no configured camera!" msgstr "Der er intet indstillet kamera." #: cameraui.cpp:438 msgid "'%1' directory does not exist." msgstr "Mappen '%1' findes ikke." #: cameraui.cpp:481 msgid "" "About to delete these Image(s)\n" "Are you sure?" msgstr "" "Billederne er ved at blive slettet.\n" "Er du sikker?" #: cameraui.cpp:513 msgid "" "Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" " Please, enter New Name" msgstr "" "Kameramappen '%1' indeholder punktet '%2'.\n" "Indtast nyt navn." #: cameraui.cpp:618 msgid "Camera Not Initialized" msgstr "Kameraet ikke initieret" #: cameraui.cpp:626 msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" msgstr "Markér en mappe på kameraet at overføre til" #: cameraui.cpp:636 msgid "Sorry! The directory is not writable!" msgstr "Desværre er mappen ikke skrivbar." #: dmessagebox.cpp:92 msgid "More errors occurred and are shown below:" msgstr "Flere fejl opstod, og vises nedenfor:" #: gpcontroller.cpp:229 msgid "" "Camera Model or Port not specified correctly.\n" "Please run Setup" msgstr "" "Kameramodel og port ikke rigtigt angivet.\n" "Kør venligst opsætning." #: gpcontroller.cpp:232 msgid "" "Failed to initialize camera.\n" "Please ensure camera is connected properly and turned on" msgstr "" "Mislykkedes at initiere kameraet.\n" "Sørg for at kameraet er rigtigt forbundet og slået til." #: gpcontroller.cpp:257 msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n" msgstr "Mislykkedes at hente undermappenavn fra '%1'\n" #: gpcontroller.cpp:278 msgid "Failed to get images information from '%1'\n" msgstr "Mislykkedes at hente billedinformation fra '%1'\n" #: gpcontroller.cpp:301 msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" msgstr "Mislykkedes at hente forhåndsvisning for '%1/%2'" #: gpcontroller.cpp:310 msgid "Failed to download '%1' from '%2'" msgstr "Mislykkedes at hente '%1' fra '%2'" #: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "Mislykkedes at åbne '%1'" #: gpcontroller.cpp:346 msgid "Failed to delete '%1'" msgstr "Mislykkedes at slette '%1'" #: gpcontroller.cpp:358 msgid "Failed to upload '%1'" msgstr "Mislykkedes at overføre '%1'" #: gpfileiteminfodlg.cpp:90 msgid "MimeType:" msgstr "MIME-type:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 #: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 #: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 #: gpfileiteminfodlg.cpp:151 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: gpfileiteminfodlg.cpp:96 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:102 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:105 msgid " bytes" msgstr " byte" #: gpfileiteminfodlg.cpp:109 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:116 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:122 msgid "Read permissions:" msgstr "Læserettigheder:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:133 msgid "Write permissions:" msgstr "Skriverettigheder:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:144 msgid "Downloaded:" msgstr "Hentede:" #: kameraklient.cpp:52 msgid "Digital Camera" msgstr "Digitalkamera" #: savefiledialog.cpp:36 msgid "File Already Exists" msgstr "Filen eksisterer allerede" #: savefiledialog.cpp:37 msgid "The file '%1' already exists!" msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede." #: savefiledialog.cpp:42 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: savefiledialog.cpp:44 msgid "Skip" msgstr "Skip" #: savefiledialog.cpp:45 msgid "Skip All" msgstr "Spring over alle" #: savefiledialog.cpp:46 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #: savefiledialog.cpp:47 msgid "Overwrite All" msgstr "Overskriv alt" #: setupcamera.cpp:60 msgid "Setup Cameras" msgstr "Indstilling af kameraer" #: setupcamera.cpp:68 msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" msgstr "Et KIPI-plugin med grænseflade for digitalkamera" #: setupcamera.cpp:99 msgid "Model" msgstr "Model" #: setupcamera.cpp:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: setupcamera.cpp:111 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #: setupcamera.cpp:113 msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." #: setupcamera.cpp:114 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-detektér" #: setupcamera.cpp:194 msgid "" "Failed to auto-detect camera!\n" "Please retry or try setting manually." msgstr "" "Mislykkedes at lave automatisk detektering af kameraet.\n" "Forsøg igen eller forsøg med manuel indstilling." #: setupcamera.cpp:205 msgid "Already added camera: " msgstr "Kamera allerede tilføjet: " #: setupcamera.cpp:207 msgid "Found camera: " msgstr "Fandt kamera: " #~ msgid "Digital Camera interface" #~ msgstr "Digitalkameragrænseflade"