# translation of kipiplugin_galleryexport.po to german # translation of kipiplugin_galleryexport.po to # # Oliver Dörr, 2004, 2005. # Stephan Johach , 2005. # Oliver Dörr , 2005, 2006, 2007, 2008. # Thomas Reitelbach , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Oliver Dörr" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@doerr-privat.de" #: galleries.cpp:237 msgid "Gallery Name" msgstr "Gallery-Name" #: galleries.cpp:238 msgid "URL" msgstr "URL" #: galleries.cpp:239 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: galleries.h:37 msgid "New Gallery" msgstr "Neue Galerie" #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: galleryconfig.cpp:108 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" #: galleryconfig.cpp:112 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: galleryconfig.cpp:116 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: galleryconfig.cpp:120 msgid "Use &Gallery 2" msgstr "&Gallery 2 benutzen" #: gallerylist.cpp:50 msgid "Remote Galleries" msgstr "Entfernte Galerien" #: gallerylist.cpp:142 msgid "New Remote Gallery" msgstr "Neue entfernte Galerie" #: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 msgid "No gallery selected!" msgstr "Es ist keine Galerie ausgewählt." #: gallerylist.cpp:167 msgid "Edit Remote Gallery" msgstr "Entfernte Galerie bearbeiten" #: gallerylist.cpp:189 msgid "" "Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings " "will be lost. You cannot undo this action." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Galerie löschen möchten? Alle Einstellungen " "zum Abgleichen gehen dabei verloren. Sie können diese Aktion nicht " "rückgängig machen." #: gallerylist.cpp:192 msgid "Remove Remote Gallery" msgstr "Entfernte Galerie löschen" #: gallerytalker.cpp:371 msgid "Gallery URL probably incorrect" msgstr "Die Adresse (URL) der Galerie ist möglicherweise falsch." #: gallerytalker.cpp:377 msgid "Incorrect username or password specified" msgstr "Der Benutzername oder das Passwort ist falsch." #: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 #: gallerytalker.cpp:664 msgid "Invalid response received from remote Gallery" msgstr "Die Antwort von der Galerie ist ungültig." #: gallerytalker.cpp:478 msgid "Failed to list albums" msgstr "Die Liste der Alben lässt sich nicht lesen." #: gallerytalker.cpp:557 msgid "Failed to list photos" msgstr "Die Liste der Fotos lässt sich nicht lesen." #: gallerytalker.cpp:614 msgid "Failed to create new album" msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen eines neuen Albums aufgetreten." #: gallerytalker.cpp:670 msgid "Failed to upload photo" msgstr "Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos aufgetreten." #: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 msgid "Albums" msgstr "Alben" #: gallerywidget.cpp:99 msgid "Override Default Options" msgstr "Standardeinstellungen überschreiben" #: gallerywidget.cpp:108 msgid "Comment sets Title" msgstr "Kommentar setzt Titel" #: gallerywidget.cpp:112 msgid "Comment sets Description" msgstr "Kommentar setzt Beschreibung" #: gallerywidget.cpp:116 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "Größe der Fotos vor dem Hochladen ändern" #: gallerywidget.cpp:124 msgid "Maximum dimension:" msgstr "Maximalgröße:" #: gallerywidget.cpp:145 msgid "

Gallery Export

" msgstr "

Galerie-Export

" #: gallerywidget.cpp:147 msgid "&New Album" msgstr "&Neues Album" #: gallerywidget.cpp:148 msgid "&Add Photos" msgstr "Fotos hin&zufügen" #: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 msgid "Gallery Export" msgstr "Galerie-Export" #: gallerywindow.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." msgstr "" "Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-" "Server." #: gallerywindow.cpp:87 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gallerywindow.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: gallerywindow.cpp:96 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Modul-Handbuch" #: gallerywindow.cpp:243 msgid "Failed to login into remote gallery. " msgstr "Fehler beim Anmelden an der entfernten Galerie." #: gallerywindow.cpp:245 msgid "" "\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "\n" "Möchten Sie es noch einmal versuchen?" #: gallerywindow.cpp:531 #, c-format msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" msgstr "Leider sind diese Zeichen nicht für einen Album-Namen erlaubt: %1" #: gallerywindow.cpp:603 msgid "Uploading file %1 " msgstr "Datei %1 wird hochgeladen " #: gallerywindow.cpp:620 msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " msgstr "" "Es ist ein Fehler beim Hochladen des Fotos in die entfernte Galerie " "aufgetreten. " #: gallerywindow.cpp:623 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: plugin_galleryexport.cpp:77 msgid "Remote Gallery Sync..." msgstr "Entfernte Galerie synchronisieren ..." #: plugin_galleryexport.cpp:86 msgid "Remote Galleries..." msgstr "Entfernte Galerien ..." #: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" #: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "

Enter New Album Name

" msgstr "

Geben Sie den neuen Albumnamen ein

" #: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Titel (optional):" #: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Name (optional):" #: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Überschrift (optional):"