# translation of kipiplugin_rawconverter.po to german # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jan Tönjes , 2003. # Oliver Dörr , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Oliver Dörr" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@doerr-privat.de" #: actionthread.cpp:168 msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Das Rohbild kann nicht erkannt werden." #: actionthread.cpp:175 msgid "Make: %1\n" msgstr "Marke: %1\n" #: actionthread.cpp:176 msgid "Model: %1\n" msgstr "Modell: %1\n" #: actionthread.cpp:180 msgid "Created: %1\n" msgstr "Erstellt: %1\n" #: actionthread.cpp:186 msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "Blende: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "Fokus: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "Belichtung: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "Sensitivität: %1 ISO" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "KIPI Stapel-Rohbildkonverter" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "Kon&vertieren" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "&Abbrechen" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "Rohdatei" #: batchdialog.cpp:102 msgid "Target File" msgstr "Zieldatei" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "Rohbildkonverter" #: batchdialog.cpp:139 msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln" #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Modul-Handbuch" #: batchdialog.cpp:157 msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "" "

Startet die Umwandlung der Rohbilder mit den aktuellen Einstellungen." #: batchdialog.cpp:158 msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "

Bricht die aktuelle Konvertierung der Rohdateien ab." #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "

Rohkonverter beenden" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "Es gibt keine Rohdatei in der Liste zu bearbeiten." #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "Rohbild konvertiert von \"%1\" speichern unter" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "Das Bild %1 lässt sich nicht speichern." #: plugin_rawconverter.cpp:84 msgid "Raw Image Converter..." msgstr "Rohbildkonverter ..." #: plugin_rawconverter.cpp:92 msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "Stapelverarbeitungsrohkonverter ..." #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "\"%1\" ist keine Rohdatei." #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "Das Bild ließ sich nach der Bearbeitung nicht laden." #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "Ausgabe-Dateiformat:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" "

Set here the output file format to use:

JPEG: output the " "processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " "Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format.

TIFF: output the processed image in TIFF " "Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " "compression will be used during conversion.

PPM: output the " "processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " "losing quality.

PNG: output the processed image in PNG Format. This " "generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " "used during conversion." msgstr "" "

Wählen Sie hier das zu benutzenden Ausgabeformat:

JPEG: gibt das " "verarbeitete Bild im JPEG-Format aus. Dieses Format ergibt kleinere Dateien. " "Eine minimale JPEG-Kompression wird während der Rohdekodierung benutzt." "

Achtung: Aufgrund des destruktiven Kompressionsalgorithmus ist JPEG " "ein qualitätsverlustbehaftetes Format.

TIFF: gibt das " "verarbeitete Bild im TIFF-Format aus. Dies generiert große Dateien ohne " "Qualitätsverlust. Die Adobe Deflate Kompression wird während der " "Konvertierung benutzt.

PPM: gibt das verarbeitete Bild im PPM-" "Format aus. Dies generiert die größten Dateien ohne Qualitätsverlust." "

PNG: gibt die verarbeiteten Bilder im PNG-Format aus. Dies " "generiert große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die maximale PNG-Kompression " "wird während der Konvertierung benutzt." #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" msgstr "Falls die Zieldatei existiert:" #: savesettingswidget.cpp:103 msgid "Overwrite automatically" msgstr "Automatisch überschreiben" #: savesettingswidget.cpp:104 msgid "Open rename-file dialog" msgstr "Dialog zum Umbenennen von Dateien öffnen" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "Rohbildkonverter" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "&Vorschau" #: singledialog.cpp:119 msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln" #: singledialog.cpp:136 msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "

Erzeugt eine Vorschau mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird eine " "einfache bilineare Interpolation benutzt, um ein schnelles Ergebnis zu " "erhalten." #: singledialog.cpp:140 msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "

Konvertiert das Rohbild mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird ein " "qualitativ hochwertiger adaptiver Algorithmus benutzt." #: singledialog.cpp:143 msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "

Bricht die laufende Umwandlung der Rohdatei ab." #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "Die Vorschau lässt sich nicht erzeugen." #: singledialog.cpp:472 msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "Das Rohbild lässt sich nicht konvertieren." #: singledialog.cpp:477 msgid "Generating Preview..." msgstr "Vorschau wird erzeugt ..." #: singledialog.cpp:490 msgid "Converting Raw Image..." msgstr "Rohbild wird konvertiert ..."