# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to British English # Andrew Coles , 2004, 2005. # Malcolm Hunter , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: checkbinprog.cpp:71 msgid "" "Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" "Setting to default value. Check option's setting." msgstr "" "Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n" "Setting to default value. Check option's setting." #: checkbinprog.cpp:77 msgid "" "Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" "Setting to default value. Check option's setting." msgstr "" "Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n" "Setting to default value. Check option's setting." #: checkbinprog.cpp:86 msgid "" "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:89 msgid "" "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:92 msgid "" "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:95 msgid "" "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:100 msgid "" "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:103 msgid "" "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:106 msgid "" "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." msgstr "" "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " "it." #: checkbinprog.cpp:109 msgid "" "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." msgstr "" "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." #: checkbinprog.cpp:113 msgid "" "Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " "it.\n" "Audio capabilities will be disabled." msgstr "" "Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " "it.\n" "Audio capabilities will be disabled." #: checkbinprog.cpp:120 msgid "" "\n" "Check your installation and this plugin's options settings.\n" "\n" "Visit these URLs for more information:\n" "ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" msgstr "" "\n" "Check your installation and this plugin's options settings.\n" "\n" "Visit these URLs for more information:\n" "ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 #: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "none" msgstr "none" #: kimg2mpg.cpp:246 msgid "MPEG Slideshow" msgstr "MPEG Slideshow" #: kimg2mpg.cpp:249 msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." msgstr "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file." #: kimg2mpg.cpp:252 msgid "Author" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:263 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "MPEG SlideShow Handbook" #: kimg2mpg.cpp:312 msgid "Select MPEG Output File" msgstr "Select MPEG Output File" #: kimg2mpg.cpp:329 msgid "Select Audio Input File" msgstr "Select Audio Input File" #: kimg2mpg.cpp:383 msgid "You can only move up one image file at once." msgstr "You can only move up one image file at once." #: kimg2mpg.cpp:436 #, c-format msgid "Image no. %1" msgstr "Image no. %1" #: kimg2mpg.cpp:472 msgid "You can only move down one image file at once." msgstr "You can only move down one image file at once." #: kimg2mpg.cpp:517 msgid "" "Do you really abort this encoding process ?\n" "\n" "Warning: all work so-far will be lost." msgstr "" "Do you really abort this encoding process ?\n" "\n" "Warning: all work so-far will be lost." #: kimg2mpg.cpp:530 msgid "" "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:531 msgid "Check your Mjpegtools version" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:533 msgid "KIPImpegencoderChromaWarning" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:553 #, fuzzy msgid "You must specify an existing audio file." msgstr "You must specify an MPEG output file name." #: kimg2mpg.cpp:561 msgid "You must specify an MPEG output file name." msgstr "You must specify an MPEG output file name." #: kimg2mpg.cpp:568 #, fuzzy msgid "You must specify a writable path for your output file." msgstr "You must specify an MPEG output file name." #: kimg2mpg.cpp:574 msgid "You must specify some input images files in the portfolio." msgstr "You must specify some input images files in the portfolio." #: kimg2mpg.cpp:580 msgid "" "The output MPEG file '%1' already exists.\n" "Do you want overwrite this file?" msgstr "" "The output MPEG file '%1' already exists.\n" "Do you want overwrite this file?" #: kimg2mpg.cpp:587 msgid "A&bort" msgstr "A&bort" #: kimg2mpg.cpp:588 msgid "" "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." msgstr "" "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." #: kimg2mpg.cpp:622 msgid "" "THE COMMAND LINE IS :\n" "\n" msgstr "" "THE COMMAND LINE IS :\n" "\n" #: kimg2mpg.cpp:691 msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:711 msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." msgstr "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed." #: kimg2mpg.cpp:804 msgid "%1 image [%2]" msgstr "%1 image [%2]" #: kimg2mpg.cpp:806 msgid "%1 images [%2]" msgstr "%1 images [%2]" #: kimg2mpg.cpp:842 msgid "Encoding image file [%1/%2]..." msgstr "Encoding image file [%1/%2]..." #: kimg2mpg.cpp:857 msgid "Initialising..." msgstr "Initialising..." #: kimg2mpg.cpp:861 msgid "Merging MPEG flux..." msgstr "Merging MPEG flux..." #: kimg2mpg.cpp:867 msgid "Encoding audio file..." msgstr "Encoding audio file..." #: kimg2mpg.cpp:882 msgid "" "The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" "the process has been aborted.\n" "\n" "Send a mail to the author..." msgstr "" "The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n" "the process has been aborted.\n" "\n" "Send a mail to the author..." #: kimg2mpg.cpp:885 msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem" msgstr "'images2mpg' Script-Execution Problem" #: kimg2mpg.cpp:887 msgid "Show Debugging Output" msgstr "Show Debugging Output" #: kimg2mpg.cpp:891 msgid "" "\n" "EXIT STATUS : error during encoding process." msgstr "" "\n" "EXIT STATUS : error during encoding process." #: kimg2mpg.cpp:912 msgid "Encoding terminated..." msgstr "Encoding terminated..." #: kimg2mpg.cpp:914 #, c-format msgid "" "The encoding process has terminated...\n" "\n" "Encoding duration: %1" msgstr "" "The encoding process has terminated...\n" "\n" "Encoding duration: %1" #: kimg2mpg.cpp:916 msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated" msgstr "'images2mpg' Script Execution Terminated" #: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936 msgid "Show Process Messages" msgstr "Show Process Messages" #: kimg2mpg.cpp:923 msgid "" "\n" "EXIT STATUS : encoding process finished successfully." msgstr "" "\n" "EXIT STATUS : encoding process finished successfully." #: kimg2mpg.cpp:930 msgid "Encoding aborted..." msgstr "Encoding aborted..." #: kimg2mpg.cpp:932 #, c-format msgid "" "The encoding process has been aborted...\n" "\n" "Encoding duration: %1" msgstr "" "The encoding process has been aborted...\n" "\n" "Encoding duration: %1" #: kimg2mpg.cpp:934 msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted" msgstr "'images2mpg' Script Execution Aborted" #: kimg2mpg.cpp:941 msgid "" "\n" "EXIT STATUS : encoding process aborted by user." msgstr "" "\n" "EXIT STATUS : encoding process aborted by user." #: kimg2mpg.cpp:967 msgid "" "An encoding process is active;\n" "abort this process and exit ?" msgstr "" "An encoding process is active;\n" "abort this process and exit ?" #: kimg2mpg.cpp:991 msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "Create MPEG Slideshow" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 #: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Encode" #: kimg2mpg.cpp:1133 msgid "Cannot remove temporary folder %1!" msgstr "Cannot remove temporary folder %1!" #: kshowdebuggingoutput.cpp:35 msgid "Debugging Output" msgstr "Debugging Output" #: kshowdebuggingoutput.cpp:38 msgid "Copy to Clip&board" msgstr "Copy to Clip&board" #: optionsdialog.cpp:52 msgid "MPEG Encoder Plugin Settings" msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings" #: optionsdialog.cpp:66 msgid "ImageMagick Binary Programs Path" msgstr "ImageMagick Binary Programs Path" #: optionsdialog.cpp:76 msgid "MjpegTools Binary Programs Path" msgstr "MjpegTools Binary Programs Path" #: optionsdialog.cpp:109 msgid "Select path to ImageMagick binary programs..." msgstr "Select path to ImageMagick binary programs..." #: optionsdialog.cpp:124 msgid "Select path to MjpegTools binary programs..." msgstr "Select path to MjpegTools binary programs..." #: plugin_mpegencoder.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "Create MPEG SlideShow..." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" "For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the " "same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. " "'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " "resolution. \n" "DVD is an experimental option." msgstr "" "This option specifies the video format for your MPEG file. For a high " "photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD " "resolution); although some old DVD players cannot read this format. " "'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium " "resolution. DVD is an experimental option." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 #: rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 #: rc.cpp:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" "NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European." msgstr "" "This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV " "standard; PAL/SECAM is European." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "444" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" "Change it if you have problems with the default value." msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 #: rc.cpp:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Image duration (seconds):" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 #: rc.cpp:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" "10 seconds is a good value for an image portfolio.\n" "\n" "Warning: you may have some problems with your DVD player if the total " "MPEG duration is under 3 seconds." msgstr "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds " "is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems " "with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 #: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 #: rc.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Transition speed between images:" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "2" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 #: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "4" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "5" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 #: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "10" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 #: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 #: rc.cpp:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" "This option specifies the transition speed between images in your MPEG file. " "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good " "value for an image portfolio." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Background colour:" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" "This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" "Black is a good value for this." msgstr "" "You can select here the background colour for your portfolio. This colour is " "used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for " "this. " #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 #: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Image Files in Portfolio" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 #: rc.cpp:119 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Preview the currently selected image." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 #: rc.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "drag-and-drop." msgstr "" "This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first " "image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some " "images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Total number of images in the portfolio and sequence duration." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 #: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Add..." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 #: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Add some image files to the portfolio list." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 #: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Remove some image files from the portfolio list." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "Image &Up" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 #: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Moving the current image up on the portfolio list." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Image D&own" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 #: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Moving the current image down on the portfolio list." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 #: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Currently selected image in the portfolio list." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "MPEG Output Filename" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 #: rc.cpp:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" "\n" "Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your " "portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." msgstr "" "You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are very " "big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a " "sufficient free disk space. " #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Audio Input Filename" #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 #: rc.cpp:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" "This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n" " \n" "Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated." msgstr "" "You can specify here the input audio file name. This audio file name will be " "multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too " "long, it will be truncated." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Current encoding task." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Encoding progress bar." #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 #: rc.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" "The program uses the 'images2mpg' bash script." msgstr "" "Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash " "script. " #. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 #: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Abort the current encoding and exit." #, fuzzy #~ msgid "Video format, type and chroma mode:" #~ msgstr "Video format and type:" #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "Author and maintainer"