# translation of kipiplugin_slideshow.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2004-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" #: plugin_slideshow.cpp:83 msgid "Advanced SlideShow..." msgstr "Täiustatud slaidiseanss..." #: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 msgid "Slide Show" msgstr "Slaidiseanss" #: plugin_slideshow.cpp:192 msgid "There are no images to show." msgstr "Pole ühtki pilti näidata." #: plugin_slideshow.cpp:244 msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Slaidiseanss" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Peamine" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "Slaidiseansi pildifailid" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: rc.cpp:27 rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Valitud pildi eelvaatlus." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "drag-and-drop." msgstr "" "See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n" "Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n" "Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Puudub" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Lis&a..." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "P&ilt üles" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "Alt+U" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Pilt &alla" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Valitud pilt nimekirjas." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "Video valikud" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "Sisu valikud" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "Näidatakse &failinime" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "Edenemise näidik" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "Nä&idatakse pealdisi " #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "Taasesituse valikud" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Kordus" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "&Suvaline järjekord" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: rc.cpp:125 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Viivitus piltide vahel (s):" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Üleminekuefekt:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Kommentaarid" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värvid" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "Fondi värv: " #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Tausta värv:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "Rea pikkus (märkides): )" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Muud" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Liides" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "Juhtimine" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "Ken Burnsi efekt" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "Ülemineku keelamine" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Muu" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "Puhvri lubamine" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "Puhvri suurus:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "images" msgstr "pilti" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "" "Notice:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" "Märkus:\n" "Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "&Välju" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "&Käivita slaidiseanss" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: slideshow.cpp:262 msgid "Chess Board" msgstr "Malelaud" #: slideshow.cpp:263 msgid "Melt Down" msgstr "Lagunemine alla" #: slideshow.cpp:264 msgid "Sweep" msgstr "Pühkimine" #: slideshow.cpp:265 msgid "Noise" msgstr "Müra" #: slideshow.cpp:266 msgid "Growing" msgstr "Kasvamine" #: slideshow.cpp:267 msgid "Incom_ing Edges" msgstr "Sisselangevad servad" #: slideshow.cpp:268 msgid "Horizontal Lines" msgstr "Rõhtjooned" #: slideshow.cpp:269 msgid "Vertical Lines" msgstr "Püstjooned" #: slideshow.cpp:270 msgid "Circle Out" msgstr "Ringina välja" #: slideshow.cpp:271 msgid "MultiCircle Out" msgstr "Mitme ringina välja" #: slideshow.cpp:272 msgid "Spiral In" msgstr "Spiraalselt sisse" #: slideshow.cpp:273 msgid "Blobs" msgstr "Mullid" #: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 msgid "SlideShow Completed." msgstr "Slaidiseanss valmis." #: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 msgid "Click To Exit..." msgstr "Klõpsa väljumiseks..." #: slideshowconfig.cpp:87 msgid "A Kipi plugin for image slideshow" msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin" #: slideshowconfig.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Autor" #: slideshowconfig.cpp:92 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor ja hooldaja" #: slideshowconfig.cpp:97 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Plugina käsiraamat" #: slideshowconfig.cpp:156 msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)" #: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 msgid "Ken Burns" msgstr "Ken Burns" #: slideshowconfig.cpp:618 #, c-format msgid "Image no. %1" msgstr "Pilt nr %1" #: slideshowconfig.cpp:664 msgid "You can only move up one image file at once." msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili." #: slideshowconfig.cpp:699 msgid "You can only move down one image file at once." msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili." #: slideshowconfig.cpp:738 msgid "%1 image [%2]" msgstr "%1 pilt [%2]" #: slideshowconfig.cpp:740 msgid "%1 images [%2]" msgstr "%1 pilti [%2]" #: slideshowconfig.cpp:769 msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige." #: slideshowgl.cpp:404 msgid "Bend" msgstr "Painutus" #: slideshowgl.cpp:405 msgid "Blend" msgstr "Ühtesulamine" #: slideshowgl.cpp:406 msgid "Cube" msgstr "Kuup" #: slideshowgl.cpp:407 msgid "Fade" msgstr "Hajumine" #: slideshowgl.cpp:408 msgid "Flutter" msgstr "Värelus" #: slideshowgl.cpp:409 msgid "In Out" msgstr "Seest välja" #: slideshowgl.cpp:410 msgid "Rotate" msgstr "Pööramine" #: slideshowgl.cpp:411 msgid "Slide" msgstr "Slaid"