# translation of kipiplugin_htmlexport.po to french # French translation for kipi-plugins # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. # # FIRST AUTHOR , 2007. # Bruno Patri , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:22+0200\n" "Last-Translator: Bruno Patri \n" "Language-Team: french \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 11:58:05+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bruno Patri" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bruno.patri@gmail.com" #: generator.cpp:174 msgid "Could not find theme in '%1'" msgstr "Impossible de trouver le thème dans « %1 »" #: generator.cpp:181 msgid "Copying theme" msgstr "Copie du thème" #: generator.cpp:193 msgid "Could not copy theme" msgstr "Impossible de copier le thème" #: generator.cpp:202 msgid "Could not open file '%1' for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture" #: generator.cpp:206 msgid "Could not save image to file '%1'" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %1 »" #: generator.cpp:235 msgid "Could not read image '%1'" msgstr "Impossible de lire l'image « %1 »" #: generator.cpp:241 msgid "Format of image '%1' is unknown" msgstr "Le format de l'image « %1 » est inconnu" #: generator.cpp:250 msgid "Error loading image '%1'" msgstr "Erreur de chargement de l'image « %1 »" #: generator.cpp:286 msgid "Could not save image '%1' to '%2'" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %1 » vers « %2 »" #: generator.cpp:304 msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" msgstr "Impossible d'enregistrer la vignette pour l'image « %1 » vers « %2 »" #: generator.cpp:328 msgid "Could not create gallery.xml" msgstr "Impossible de créer le fichier galery.xml" #: generator.cpp:339 msgid "Generating files for \"%1\"" msgstr "Génération des fichiers pour « %1 »" #: generator.cpp:371 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: generator.cpp:372 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: generator.cpp:373 msgid "Collection List" msgstr "Liste de collections" #: generator.cpp:374 msgid "Original Image" msgstr "Image originale" #: generator.cpp:375 msgid "Go Up" msgstr "Retour à la galerie" #: generator.cpp:402 msgid "Generating HTML files" msgstr "Génération des fichiers HTML" #: generator.cpp:408 msgid "Could not load XSL file '%1'" msgstr "Impossible de charger le fichier XSL « %1 »" #: generator.cpp:414 msgid "Could not load XML file '%1'" msgstr "Impossible de charger le fichier XML « %1 »" #: generator.cpp:446 msgid "Error processing XML file" msgstr "Erreur de traitement du fichier XML" #: generator.cpp:453 msgid "Could not open '%1' for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture" #: generator.cpp:471 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »" #: plugin.cpp:66 msgid "HTML Gallery..." msgstr "Galerie HTML..." #: plugin.cpp:84 msgid "Generating gallery..." msgstr "Génération de la galerie..." #: wizard.cpp:138 msgid "" "_: '%1' is a label for a theme parameter\n" "%1:" msgstr "%1 :" #: wizard.cpp:174 msgid "HTML Export" msgstr "Exportation en HTML" #: wizard.cpp:177 msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML" #: wizard.cpp:180 msgid "Author and Maintainer" msgstr "Auteur et mainteneur" #: wizard.cpp:186 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: wizard.cpp:190 msgid "Collection Selection" msgstr "Sélection de la collection" #: wizard.cpp:194 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: wizard.cpp:199 msgid "Theme Parameters" msgstr "Paramètres du thème" #: wizard.cpp:202 msgid "Image Settings" msgstr "Paramètres de l'image" #: wizard.cpp:206 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: wizard.cpp:249 #, c-format msgid "Author: %1" msgstr "Auteur : %1" #: imagesettingspage.ui:16 #, no-c-format msgid "ImageSettingsPage" msgstr "Page des paramètres de l'image" #: imagesettingspage.ui:35 #, no-c-format msgid "Full Image" msgstr "Image en grande taille" #: imagesettingspage.ui:99 #, no-c-format msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: imagesettingspage.ui:158 #, no-c-format msgid "Save image" msgstr "Enregistrer l'image" #: imagesettingspage.ui:186 #, no-c-format msgid "Max size:" msgstr "Taille maximum :" #: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388 #, no-c-format msgid "Format:" msgstr "Format :" #: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377 #, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" #: imagesettingspage.ui:273 #, no-c-format msgid "Include full-size original images for download" msgstr "Proposer les images d'origine en grande taille au téléchargement" #: imagesettingspage.ui:320 #, no-c-format msgid "Use original image" msgstr "Utiliser l'image originale" #: imagesettingspage.ui:431 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: outputpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Destination folder:" msgstr "Répertoire de destination :" #: outputpage.ui:53 #, no-c-format msgid "Open in browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur" #: themeparameterspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: themeparameterspage.ui:38 #, no-c-format msgid "" "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " "different parameters are available." msgstr "" "Dans cette page vous pouvez modifier certains paramètres du thème. Suivant " "le thème utilisé, différents paramètres sont disponibles." #~ msgid "HTML Export Handbook" #~ msgstr "Guide d'exportation HTML"