# translation of kipiplugin_printwizard.po to français # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Gilles CAULIER , 2003, 2004. # David Jobet , 2004, 2005. # Tung Nguyen , 2005. # Fabien , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:22+0100\n" "Last-Translator: Fabien \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 #: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "Assistant d'impression" #: frmprintwizard.cpp:106 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "Un module externe KIPI pour imprimer des images" #: frmprintwizard.cpp:109 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: frmprintwizard.cpp:111 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Développeur et mainteneur" #: frmprintwizard.cpp:113 msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #: frmprintwizard.cpp:145 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manuel du module externe" #: frmprintwizard.cpp:296 msgid "Photo %1 of %2" msgstr "Photo %1 sur %2" #: frmprintwizard.cpp:402 msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "" "Une erreur est apparue lors du démarrage de Gimp. Veuillez vérifier " "l'installation de cette application." #: frmprintwizard.cpp:402 msgid "KIPI" msgstr "KIPI" #: frmprintwizard.cpp:1010 msgid "Page " msgstr "Page " #: frmprintwizard.cpp:1010 msgid " of " msgstr " de " #: frmprintwizard.cpp:1011 msgid "Page %1 of %2" msgstr "Page %1 sur %2" #: frmprintwizard.cpp:1158 msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "Impossible de supprimer les fichiers temporaires de Gimp." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 #: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "" "L'impression est terminée.\n" "Appuyez sur « Terminer » pour quitter l'assistant d'impression." #: frmprintwizard.cpp:1259 msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier suivant ?" #: frmprintwizard.cpp:1290 msgid "Printing Canceled." msgstr "Impression annulée." #: frmprintwizard.cpp:1476 msgid "" "Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" msgstr "" "N'oubliez pas de définir correctement la taille de la page en fonction des " "réglages de votre imprimante" #: frmprintwizard.cpp:1477 msgid "Page size settings" msgstr "Taille de la page" #: frmprintwizard.cpp:1585 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "9 x 13 cm" #: frmprintwizard.cpp:1600 msgid "4 x 6\"" msgstr "10 x 15 cm" #: frmprintwizard.cpp:1614 msgid "4 x 6\" Album" msgstr "10 x 15 cm Album" #: frmprintwizard.cpp:1627 msgid "5 x 7\"" msgstr "13 x 18 cm" #: frmprintwizard.cpp:1640 msgid "8 x 10\"" msgstr "20 x 25 cm" #: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 #: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 #: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Aperçus plus petits" #: frmprintwizard.cpp:1658 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "Collage Album 1 (9 photos)" #: frmprintwizard.cpp:1680 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "Collage Album 2 (6 photos)" #: frmprintwizard.cpp:1706 msgid "21 x 29.7cm" msgstr "21 x 29,7 cm" #: frmprintwizard.cpp:1718 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "6 x 9cm (8 photos)" #: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 #: frmprintwizard.cpp:1945 msgid "9 x 13cm" msgstr "9 x 13 cm" #: frmprintwizard.cpp:1752 msgid "10 x 13.33cm" msgstr "10 x 13.33 cm" #: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 msgid "10 x 15cm" msgstr "10 x 15 cm" #: frmprintwizard.cpp:1781 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "10 x 15 cm Album" #: frmprintwizard.cpp:1794 msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "11,5 x 15 cm Album" #: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 msgid "13 x 18cm" msgstr "13 x 18 cm" #: frmprintwizard.cpp:1820 msgid "20 x 25cm" msgstr "20 x 25 cm" #: frmprintwizard.cpp:1857 msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "10,5 x 14,8 cm" #: frmprintwizard.cpp:1970 msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Taille de papier non gérée" #: plugin_printwizard.cpp:67 msgid "Print Wizard..." msgstr "Assistant d'impression..." #: plugin_printwizard.cpp:108 msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs photos à imprimer." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'impression" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " "printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" "Cet assistant vous aidera à imprimer vos photos dans différents formats " "standards disponibles.\n" "\n" "Appuyez sur le bouton « Suivant » pour continuer." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "Configuration de l'impression" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "Papier" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "Taille du papier : " #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Lettre" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 #: rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "A6" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "10 x 15 cm" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "13 x 17 cm" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "No margins" msgstr "Pas de marge" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 #: rc.cpp:41 rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "Mode sans bordure" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "Légende de l'image" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "No captions" msgstr "Pas de légende" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "Nom du fichier" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "Date et l'heure Exif" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "Libre" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "%d %c" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" "%c comment %i iso\n" "%d date-time %r resolution\n" "%a aperture %l focal length\n" "\\n newline" msgstr "" "%f filename %t exposure time\n" "%c comment %i iso\n" "%d date-time %r resolution\n" "%a aperture %l focal length\n" "\\n newline" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "Fonte pour la légende" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "Choisissez la taille de la fonte pour la légende" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Taille" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "Impression" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "Utiliser l'imprimante" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "Ouvrir avec Gimp" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "http://www.gimp.org" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "Visiter le site www.gimp.org" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "Imprimer dans un fichier" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." msgstr "" "L'assistant mettra chaque page d'impression sous forme de fichier dans le " "dossier suivant en utilisant les noms de fichier « kipi_printwizard_1 », " "« kipi_printwizard_2 », etc." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Parcourir..." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "Taille et disposition des photos" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "Sélection de la taille de la photo à imprimer" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "Tailles des photos" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "Résumé de l'impression" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "Photos :" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 #: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "

0

" msgstr "

0

" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "Feuilles :" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "Emplacements libres :" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "Ordre d'impression" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nouvel élément" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "Vers le haut" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 #: rc.cpp:150 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le haut" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "Vers le bas" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 #: rc.cpp:159 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le bas" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "Nombre d'impressions pour la photo sélectionnée :" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 #: rc.cpp:168 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "Nombre de copies pour la photo sélectionnée : " #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 #: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "Photo précédente" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 #: rc.cpp:189 rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "Recadrage des photos" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "" "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " "the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " "click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" "Déplacez le rectangle pour indiquer à l'assistant comment il doit recadrer les " "photos afin qu'elles s'adaptent à la taille d'impression sélectionnée. Vous " "pouvez recadrer chaque photo différemment ou juste cliquer sur « Suivant » pour " "utiliser le recadrage central par défaut." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 #: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "Cliquez sur le rectangle puis déplacez la souris" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "&Rotation" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 #: rc.cpp:210 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "Pivote la photo" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Pr&écédent" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "Sui&vant >>" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 #: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 #: rc.cpp:234 rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "Photo suivante" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "Photo 0 sur 0" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "Appuyez sur le bouton « Suivant » pour imprimer." #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 #: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "Visualisation des travaux de l'imprimante" #. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 #: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" #: utils.cpp:86 msgid "" "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " "permissions to this folder and try again." msgstr "" "Impossible de créer un dossier temporaire. Veuillez vérifier vos droits d'accès " "à ce dossier et réessayer."