# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician # translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Galician # mvillarino , 2005, 2006. # Marce , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:01+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86 #: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285 msgid "Error in opening input file" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada" #: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 #, fuzzy msgid "Error in opening temporary file" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída" #: convert2grayscale.cpp:100 #, fuzzy msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1" #: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 msgid "Cannot update source image" msgstr "Non foi posíbel actualizar a imaxe de orixe" #: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228 #: jpegtransform.cpp:294 msgid "Error in opening output file" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída" #: convert2grayscale.cpp:262 #, c-format msgid "Cannot convert to gray scale: %1" msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1" #: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 #, fuzzy msgid "Cannot rotate RAW file" msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" #: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 msgid "Nonstandard flip action" msgstr "Aczón de inversión non estándar" #: imageflip.cpp:216 #, c-format msgid "Cannot flip: %1" msgstr "Non foi posíbel inverter: %1" #: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 msgid "Nonstandard rotation angle" msgstr "Ángulo de rotazón non estándar" #: imagerotate.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rotate: %1" msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" #: plugin_jpeglossless.cpp:82 msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" msgstr "Auto Rotar/Inverter Utilizando Informazóns EXIF" #: plugin_jpeglossless.cpp:89 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: plugin_jpeglossless.cpp:109 msgid "Flip" msgstr "Inverter" #: plugin_jpeglossless.cpp:114 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" #: plugin_jpeglossless.cpp:122 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" #: plugin_jpeglossless.cpp:130 msgid "Convert to Black && White" msgstr "Converter a Branco e Negro" #: plugin_jpeglossless.cpp:189 msgid "horizontaly" msgstr "horizontalmente" #: plugin_jpeglossless.cpp:195 #, fuzzy msgid "vertically" msgstr "verticalmente" #: plugin_jpeglossless.cpp:216 #, c-format msgid "Flip images %1" msgstr "Inverter imaxes %1" #: plugin_jpeglossless.cpp:239 msgid "right (clockwise)" msgstr "" #: plugin_jpeglossless.cpp:245 msgid "left (counterclockwise)" msgstr "" #: plugin_jpeglossless.cpp:251 msgid "using Exif orientation tag" msgstr "a usar a marca de orientazón de EXIF" #: plugin_jpeglossless.cpp:272 #, c-format msgid "Rotate images %1" msgstr "Rotar imaxes %1" #: plugin_jpeglossless.cpp:288 msgid "" "

Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and " "white? This operation cannot be undone.

" msgstr "" "

Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e " "negro? Non é posíbel desfacer esta operazón.

" #: plugin_jpeglossless.cpp:305 msgid "Convert images to black & white" msgstr "Converter en Branco e Negro" #: plugin_jpeglossless.cpp:347 msgid "Rotating Image \"%1\"" msgstr "A Rotar a Imaxe «%1»" #: plugin_jpeglossless.cpp:352 msgid "Flipping Image \"%1\"" msgstr "A Inverter a Imaxe «%1»" #: plugin_jpeglossless.cpp:357 msgid "Converting to Black & White \"%1\"" msgstr "A Converter en Branco e Negro «%1»" #: plugin_jpeglossless.cpp:378 msgid "Failed to Rotate image" msgstr "Non Foi Posíbel Rotar" #: plugin_jpeglossless.cpp:383 msgid "Failed to Flip image" msgstr "Non Foi Posíbel Inverter a Imaxe" #: plugin_jpeglossless.cpp:388 msgid "Failed to convert image to Black & White" msgstr "Non Foi Posíbel Converter en Branco e Negro" #: plugin_jpeglossless.cpp:408 msgid "Rotate image complete" msgstr "Completou-se a rotazón" #: plugin_jpeglossless.cpp:413 msgid "Flip image complete" msgstr "Completou-se a Inversión" #: plugin_jpeglossless.cpp:418 msgid "Convert to Black & White complete" msgstr "Completou-se a Branco e Negro" #: utils.cpp:90 msgid "unable to open source file" msgstr "" #: utils.cpp:117 msgid "unable to open temp file" msgstr "" #: utils.cpp:129 #, fuzzy msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" #: utils.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update metadata: %1" msgstr "Non foi posíbel rotar= %1" #~ msgid "90 Degrees" #~ msgstr "90 Graus" #~ msgid "180 Degrees" #~ msgstr "180 Graus" #~ msgid "270 Degrees" #~ msgstr "270 Graus" #~ msgid "to 90 degrees" #~ msgstr "a 90 Graus" #~ msgid "to 180 degrees" #~ msgstr "a 180 Graus" #~ msgid "to 270 degrees" #~ msgstr "a 270 Graus"