# translation of digikamplugin_sendimages.po to hungarian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Janos Tamasi , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_sendimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:56+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi \n" "Language-Team: hungarian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: listimageserrordialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "Kép neve" #: listimageserrordialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "From Album" msgstr "Album" #: plugin_sendimages.cpp:76 #, fuzzy msgid "Email Images..." msgstr "Képek küldése..." #: plugin_sendimages.cpp:148 #, fuzzy msgid "Preparing images to send" msgstr "\"%1\" kép létrehozása küldéshez" #: plugin_sendimages.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: Preparing 1 image to send....\n" "Preparing %n images to send...." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:176 msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:183 msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:206 msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:225 msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:232 msgid "All preparatory operations completed." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:270 msgid "Creating comments file if necessary..." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:275 msgid "Starting mailer agent..." msgstr "" #: sendimages.cpp:335 #, fuzzy msgid "no caption" msgstr "nincs megjegyzés" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" msgstr "Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n" #: sendimages.cpp:348 msgid "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" msgstr "megjegyzesek.txt" #: sendimages.cpp:376 #, fuzzy msgid "Error during resize images process." msgstr "Hiba történt a képek átméretezése során" #: sendimages.cpp:377 #, fuzzy msgid "Cannot resize the following image files:" msgstr "A következő fájlokat nem sikerült átméretezni :" #: sendimages.cpp:378 #, fuzzy msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" msgstr "Csatolni akarja képeket a levélhez (nincs átméretezés)?" #: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 #: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 #, fuzzy msgid "" "Cannot start '%1' program;\n" "please check your installation." msgstr "'%1'-et nem sikerült elindítani." #: sendimages.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove temporary folder %1." msgstr "%1 átmeneti könyvtár eltávolítása nem sikerült!" #: sendimagesdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Email Images Options" msgstr "E-mail képüzenet beállításai" #: sendimagesdialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "Send Images" msgstr "Képek" #: sendimagesdialog.cpp:161 msgid "A Kipi plugin for emailing images" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:164 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 msgid "Developer" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:176 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:251 msgid "Images" msgstr "Képek" #: sendimagesdialog.cpp:252 #, fuzzy msgid "Images to EMail" msgstr "Képek listája" #: sendimagesdialog.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "

This is the list of images to email. If you want to add some images " "click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "

Ez a küldésre kijelölt képek listája. Ha hozzá akar adni egy képet, " "kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába " "a képeket." #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy msgid "&Add ..." msgstr "Képek &hozzáadása" #: sendimagesdialog.cpp:271 msgid "

Add images to the list." msgstr "

Képek hozzáadása a listához." #: sendimagesdialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "

Remove selected images from the list." msgstr "

Képek eltávolítása a listából." #: sendimagesdialog.cpp:281 #, fuzzy msgid "

Preview of the currently selected image on the list." msgstr "

Kijelölt kép előnézeti képe." #: sendimagesdialog.cpp:288 #, fuzzy msgid "Image Description" msgstr "Kép leírása" #: sendimagesdialog.cpp:292 #, fuzzy msgid "

The description of the currently selected image on the list." msgstr "

A kijelölt képhez tartozó leírás." #: sendimagesdialog.cpp:364 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: sendimagesdialog.cpp:365 #, fuzzy msgid "Mail Options" msgstr "E-mail beállítások" #: sendimagesdialog.cpp:375 msgid "Mail agent:" msgstr "Email kliens:" #: sendimagesdialog.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " "versions are supported:

Balsa: >= 2.x

Claws Mail: >= " "2.6.1

Evolution: >= 1.4

GmailAgent: >= 0.2

KMail: " ">= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: " ">= 0.9

Sylpheed-Claws: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" msgstr "" "

Itt adható meg a használni kívánt email kliens.\n" "Támogatott programok:

Balsa: >= 2.x

Evolution: >= " "1.4

Kmail: >= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7." "x

Sylpheed: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:422 msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:426 msgid "Attach a file with caption and tags" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "

If you enable this option, all image captions and tags will be added as " "an attached file." msgstr "" "

Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez " "tartozó megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:435 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Képek beállításai" #: sendimagesdialog.cpp:439 msgid "

The properties of images to send." msgstr "

Az elküldendő kép tulajdonságai." #: sendimagesdialog.cpp:444 #, fuzzy msgid "Adjust image properties" msgstr "Képek beállításai" #: sendimagesdialog.cpp:445 msgid "" "

If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor minden kép át lesz méretezve és " "tömörítve a küldés előtt." #: sendimagesdialog.cpp:454 #, fuzzy msgid "Very Small (320 pixels)" msgstr "nagyon kicsi (320 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:455 #, fuzzy msgid "Small (640 pixels)" msgstr "kicsi (640 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 #, fuzzy msgid "Medium (800 pixels)" msgstr "közepes (800 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "Big (1024 pixels)" msgstr "nagy (1024 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:458 #, fuzzy msgid "Very Big (1280 pixels)" msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" "

Select here the images size to send:

%1: use this if you have a " "very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." "

%2: use this if you have a slow internet connection and if the " "target mailbox size is limited.

%3: this is the default value for a " "medium internet connection and a target mailbox size.

%4: use this " "if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " "is not limited.

%5: use this if you have no size or speed " "restrictions.

%6: use this only for printing purpose.

" msgstr "" "

Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:

%1: akkor érdemes " "használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett " "póstaládájának mérete korlátozott.

%2: akkor érdemes használni, ha " "lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete " "korlátozott.

%3: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, " "akik közepes sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek.

%4: ez a " "beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű internetkapcsolattal " "rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs korlátozva.

%5: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a méret.

" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" msgstr "nagyon kicsi (320 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:473 msgid "small (640 pixels)" msgstr "kicsi (640 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:474 msgid "medium (800 pixels)" msgstr "közepes (800 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:475 msgid "big (1024 pixels)" msgstr "nagy (1024 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:476 msgid "very big (1280 pixels)" msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "huge - for printing (1600 pixels)" msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:480 #, fuzzy msgid "Sent image size:" msgstr "Kép új mérete:" #: sendimagesdialog.cpp:490 msgid "Sent image quality level:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:492 msgid "

The new compression value of images to send:

" msgstr "

Az elküldendő kép tömörítési aránya:

" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" "1: very high compression

25: high compression

50: " "medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" "1: nagyon jó tömörítési arány

25: jó tömörítés " "arány

50: közepes tömörítési arány

75: rossz tömörítési " "(alapértelmezett)

100: nincs tömörítés" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "

Select here the images files format to send.

" msgstr "

Itt lehet megadni a küldendő kép formátumát.

" #: sendimagesdialog.cpp:511 #, fuzzy msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " "Web file format but it uses lossy compression.

PNG: the Portable " "Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " "portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" "free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " "is designed to work well in online viewing applications, such as the World " "Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " "PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " "heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " "formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.

PNG: a Portable Network " "Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " "tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" "nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " "működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy msgid "Image file format:" msgstr "Képek formátuma:" #: sendimagesdialog.cpp:532 msgid "Maximum Email size limit:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:533 msgid "MB" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Megjegyzések: %1" #: sendimagesdialog.cpp:624 #, c-format msgid "Album: %1" msgstr "Album: %1" #: sendimagesdialog.cpp:654 #, fuzzy msgid "You must add some images to send." msgstr "Legalább egy képet ki kell jelölni a küldéshez!" #: sendimagesdialog.cpp:664 msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:683 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "Képek" #: sendimagesdialog.cpp:685 #, c-format msgid "" "_n: Image List (1 item)\n" "Image List (%n items)" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Send Image Handbook" #~ msgstr "Képek" #, fuzzy #~ msgid "&Remove Images" #~ msgstr "Képek &eltávolítása" #, fuzzy #~ msgid "Change properties of images" #~ msgstr "

Az elküldendő kép tulajdonságai." #, fuzzy #~ msgid "New images compression:" #~ msgstr "Képek tömörítési aránya:" #~ msgid "Add comments in attached file" #~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása a csatolt fájlokhoz" #, fuzzy #~ msgid "About KIPI's 'Email Images Plugin" #~ msgstr "Digikam E-mail Képüzenet névjegye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A KIPI plugin for emailing images\n" #~ "\n" #~ "Author: Gilles Caulier\n" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Digikam Kép küldő plugin\n" #~ "\n" #~ "Készítette: Gilles Caulier\n" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Resize image" #~ msgstr "Képek &eltávolítása" #~ msgid "Change images properties to send" #~ msgstr "Kép tulajdonságainak megváltoztatása a küldéshez" #~ msgid "Creating images" #~ msgstr "Képek létrehozása" #~ msgid "Creating image \"%1\" failed" #~ msgstr "\"%1\" kép létrehozása nem sikerült" #~ msgid "&Image" #~ msgstr "&Kép" #, fuzzy #~ msgid "Images list (1 item)" #~ msgstr "Képek listája (%1 kép)"