# translation of kipiplugin_galleryexport.pot to japanese # Yukiko BANDO , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko BANDO" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: galleries.cpp:237 msgid "Gallery Name" msgstr "ギャラリー名" #: galleries.cpp:238 msgid "URL" msgstr "URL" #: galleries.cpp:239 msgid "User" msgstr "ユーザ名" #: galleries.h:37 msgid "New Gallery" msgstr "新規ギャラリー" #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: galleryconfig.cpp:108 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: galleryconfig.cpp:112 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" #: galleryconfig.cpp:116 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: galleryconfig.cpp:120 msgid "Use &Gallery 2" msgstr "&Gallery 2 を使う" #: gallerylist.cpp:50 msgid "Remote Galleries" msgstr "リモートギャラリー" #: gallerylist.cpp:142 msgid "New Remote Gallery" msgstr "新規リモートギャラリー" #: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 msgid "No gallery selected!" msgstr "ギャラリーが選択されていません。" #: gallerylist.cpp:167 msgid "Edit Remote Gallery" msgstr "リモートギャラリーを編集" #: gallerylist.cpp:189 msgid "" "Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings " "will be lost. You cannot undo this action." msgstr "" "本当にこのギャラリーを削除しますか?すべての同期設定は失われます。この操作は" "元に戻せません。" #: gallerylist.cpp:192 msgid "Remove Remote Gallery" msgstr "リモートギャラリーを削除" #: gallerytalker.cpp:371 msgid "Gallery URL probably incorrect" msgstr "ギャラリーの URL が正しくないようです。" #: gallerytalker.cpp:377 msgid "Incorrect username or password specified" msgstr "ユーザ名またはパスワードが不正です。" #: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 #: gallerytalker.cpp:664 msgid "Invalid response received from remote Gallery" msgstr "リモートギャラリーからの応答が無効です。" #: gallerytalker.cpp:478 msgid "Failed to list albums" msgstr "アルバムリストの作成に失敗" #: gallerytalker.cpp:557 msgid "Failed to list photos" msgstr "写真リストの作成に失敗" #: gallerytalker.cpp:614 msgid "Failed to create new album" msgstr "新規アルバムの作成に失敗" #: gallerytalker.cpp:670 msgid "Failed to upload photo" msgstr "写真のアップロードに失敗" #: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 msgid "Albums" msgstr "アルバム" #: gallerywidget.cpp:99 msgid "Override Default Options" msgstr "カスタムオプション" #: gallerywidget.cpp:108 msgid "Comment sets Title" msgstr "コメントをタイトルにする" #: gallerywidget.cpp:112 msgid "Comment sets Description" msgstr "コメントを説明にする" #: gallerywidget.cpp:116 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更" #: gallerywidget.cpp:124 msgid "Maximum dimension:" msgstr "最大寸法:" #: gallerywidget.cpp:145 msgid "

Gallery Export

" msgstr "

ギャラリーエクスポート

" #: gallerywidget.cpp:147 msgid "&New Album" msgstr "新規アルバム(&N)" #: gallerywidget.cpp:148 msgid "&Add Photos" msgstr "写真を追加(&A)" #: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 msgid "Gallery Export" msgstr "ギャラリーエクスポート" #: gallerywindow.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." msgstr "Kipi プラグイン - 画像コレクションをリモートギャラリーにエクスポート" #: gallerywindow.cpp:87 msgid "Author" msgstr "作者" #: gallerywindow.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: gallerywindow.cpp:96 msgid "Plugin Handbook" msgstr "プラグインハンドブック" #: gallerywindow.cpp:243 msgid "Failed to login into remote gallery. " msgstr "リモートギャラリーにログインできませんでした。" #: gallerywindow.cpp:245 msgid "" "\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "\n" "もう一度試しますか?" #: gallerywindow.cpp:531 #, c-format msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" msgstr "これらの文字はアルバム名には使用できません: %1" #: gallerywindow.cpp:603 msgid "Uploading file %1 " msgstr "ファイル '%1' をアップロード" #: gallerywindow.cpp:620 msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " msgstr "リモートギャラリーに写真をアップロードできませんでした。" #: gallerywindow.cpp:623 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "続けますか?" #: plugin_galleryexport.cpp:77 msgid "Remote Gallery Sync..." msgstr "リモートギャラリーの同期..." #: plugin_galleryexport.cpp:86 msgid "Remote Galleries..." msgstr "リモートギャラリー..." #: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" #: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "

Enter New Album Name

" msgstr "

新しいアルバム名を入力

" #: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "タイトル (オプション):" #: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "名前 (オプション):" #: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "キャプション (オプション):"