# translation of kipiplugin_sync.po to japanese # Yukiko BANDO , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko BANDO" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: galleryconfig.cpp:108 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: galleryconfig.cpp:112 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" #: galleryconfig.cpp:116 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: galleryconfig.cpp:120 msgid "Use &Gallery 2" msgstr "&Gallery 2 を使う" #: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 msgid "Albums" msgstr "アルバム" #: gallerywidget.cpp:99 msgid "Override Default Options" msgstr "カスタムオプション" #: gallerywidget.cpp:109 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更" #: gallerywidget.cpp:117 msgid "Maximum dimension:" msgstr "最大寸法:" #: gallerywidget.cpp:135 msgid "

Gallery Export

" msgstr "

ギャラリーエクスポート

" #: gallerywidget.cpp:137 msgid "&New Album" msgstr "新規アルバム(&N)" #: gallerywidget.cpp:138 msgid "&Add Photos" msgstr "写真を追加(&A)" #: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 msgid "Gallery Export" msgstr "ギャラリーエクスポート" #: gallerywindow.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." msgstr "Kipi プラグイン - 画像コレクションをリモートギャラリーにエクスポート" #: gallerywindow.cpp:87 msgid "Author" msgstr "作者" #: gallerywindow.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: gallerywindow.cpp:96 msgid "Plugin Handbook" msgstr "プラグインハンドブック" #: gallerywindow.cpp:228 msgid "Failed to login into remote gallery. " msgstr "リモートギャラリーにログインできませんでした。" #: gallerywindow.cpp:230 msgid "" "\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "\n" "もう一度試しますか?" #: gallerywindow.cpp:516 #, c-format msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" msgstr "これらの文字はアルバム名には使用できません: %1" #: gallerywindow.cpp:586 msgid "Uploading file %1 " msgstr "ファイル '%1' をアップロード" #: gallerywindow.cpp:603 msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " msgstr "リモートギャラリーに写真をアップロードできませんでした。" #: gallerywindow.cpp:606 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "続けますか?" #: plugin_sync.cpp:77 msgid "Synchronize..." msgstr "同期..." #: plugin_sync.cpp:86 msgid "Configure Synchronization..." msgstr "同期を設定..." #: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 msgid "Synchronization Settings..." msgstr "同期の設定..." #: sinklist.cpp:46 msgid "Name" msgstr "名前" #: sinklist.cpp:47 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 msgid "No sink selected!" msgstr "シンクが選択されていません" #: sinklist.cpp:150 msgid "" "Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will " "be lost. You cannot undo this action." msgstr "" "本当にこのシンクを削除しますか?すべての同期設定が失われます。この操作は元に" "戻せません。" #: sinklist.cpp:153 msgid "Remove Sink?" msgstr "シンクを削除?" #: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MyDialog" #: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "

Enter New Album Name

" msgstr "

新しいアルバム名を入力

" #: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "タイトル (オプション):" #: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "名前 (オプション):" #: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "キャプション (オプション):" #: sinklistbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Sinks" msgstr "シンク (sink)" #: sinklistbase.ui:94 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "検索(&F)"