# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:02+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" msgstr "Tidak dapat Edit" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" "

Use the map on the right to select the location where the picture have " "been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " "get the GPS coordinates.

" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "Altitude:" msgstr "Altitud" #: gpseditdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Latitude:" msgstr "Latitud" #: gpseditdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Longitude:" msgstr "Longitud" #: gpseditdialog.cpp:118 msgid "Goto Location" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 #: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 #: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 #, fuzzy msgid "GPS Sync" msgstr "Sync Me_negak:" #: gpseditdialog.cpp:147 msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 #, fuzzy msgid "Author and Maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Sync Meng_ufuk:" #: gpseditdialog.cpp:300 #, fuzzy msgid "Altitude value is not correct!" msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" #: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 #: plugin_gpssync.cpp:251 #, fuzzy msgid "Edit Geographical Coordinates" msgstr "Tidak dapat Edit" #: gpseditdialog.cpp:308 #, fuzzy msgid "Latitude value is not correct!" msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" #: gpseditdialog.cpp:316 #, fuzzy msgid "Longitude value is not correct!" msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer" #: gpslistviewitem.cpp:108 msgid "Interpolated" msgstr "" #: gpslistviewitem.cpp:112 #, fuzzy msgid "Added" msgstr "(telah ditambah %s)" #: gpslistviewitem.cpp:114 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "%s tidak dijumpai" #: gpslistviewitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "Deleted!" msgstr " %d %d%% dipadam" #: gpslistviewitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "(Tiada)" #: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 msgid "Geolocation" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:114 msgid "Correlate" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:115 msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #: gpssyncdialog.cpp:118 msgid "" "Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " "images on the list." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:119 msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:120 msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:131 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Nama fail" #: gpssyncdialog.cpp:133 msgid "Camera time stamp" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:134 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: gpssyncdialog.cpp:135 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: gpssyncdialog.cpp:136 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: gpssyncdialog.cpp:137 msgid "Status" msgstr "Status" #: gpssyncdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Setting" #: gpssyncdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "Load GPX File..." msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!" #: gpssyncdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Current GPX file:" msgstr "Tambah pada fail semasa" #: gpssyncdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "No GPX file" msgstr "Tiada fail sedemikian" #: gpssyncdialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "Max. time gap (sec.):" msgstr "Baki masa: %s minit" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" "

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " "image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " "match will be attempted." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:164 msgid "Time zone:" msgstr "Zon waktu:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" "

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " "the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:217 msgid "" "

Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " "matched to the GPX data file." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:220 #, fuzzy msgid "Difference in min.:" msgstr "Integer: Min %s | Maks %s" #: gpssyncdialog.cpp:222 msgid "" "

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " "file points to image time data." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:251 msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 #, fuzzy msgid "%1|GPS Exchange Format" msgstr "Format sebagai Swap?" #: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 #, fuzzy msgid "Select GPX File to Load" msgstr "Pilih fail eksport NFS untuk memuatkan banyak" #: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 #, fuzzy msgid "Cannot parse %1 GPX file!" msgstr "Tidak dapat membuka fail imej %s" #: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Points parsed: %1" msgstr "Titik Mount" #: gpssyncdialog.cpp:371 #, c-format msgid "" "_n: 1 image from the list is not updated.\n" "%n images from the list are not updated." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:374 msgid "" "

%1\n" "Do you really want to close this window without applying changes?

" msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:442 msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" "_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " "file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:461 msgid "" "Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " "manually." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:493 msgid "" "Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." msgstr "" #: kmlexport.cpp:63 #, fuzzy msgid "Generating KML file..." msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: kmlexport.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create '%1" msgstr "" "Tidak dapat mencipta\n" "direktori %s!" #: kmlexport.cpp:167 #, fuzzy msgid "Could not read image '%1'" msgstr "Tidak dapat membaca fail %s." #: kmlexport.cpp:174 #, fuzzy msgid "Format of image '%1' is unknown" msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." #: kmlexport.cpp:184 #, fuzzy msgid "Error loading image '%1'" msgstr "ralat memuatkan modul" #: kmlexport.cpp:224 #, fuzzy msgid "Could not save image '%1' to '%2'" msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." #: kmlexport.cpp:304 #, fuzzy msgid "Creation of placemark '%1'" msgstr "Penciptaan Cakera But" #: kmlexport.cpp:311 msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" msgstr "" #: kmlexport.cpp:341 #, fuzzy msgid "No GPX file Chosen!" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n" #: kmlexport.cpp:363 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Ke Hadapan 5 trek" #: kmlexport.cpp:443 #, fuzzy msgid "No position data for '%1'" msgstr "Tiada data dijumpai utk nod terpilih" #: kmlexport.cpp:455 #, c-format msgid "" "_n: No position data for 1 picture\n" "No position data for %n pictures" msgstr "" #: kmlexport.cpp:469 #, fuzzy msgid "Move to final directory" msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s" #: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 #, fuzzy msgid "KML Export" msgstr "Direktori Eksport" #: kmlexportconfig.cpp:77 #, fuzzy msgid "Target Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: kmlexportconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Target Type" msgstr "Jenis Pemasangan" #: kmlexportconfig.cpp:86 msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:91 msgid "Web target used by GoogleMap" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" "When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " "and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:101 #, fuzzy msgid "Picture altitude" msgstr "Padam hasil kerja?" #: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 #, fuzzy msgid "clamp to ground" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 #, fuzzy msgid "relative to ground" msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" #: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 #, fuzzy msgid "absolute" msgstr "Multak" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" "

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " "ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " "ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " "altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " "elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:119 #, fuzzy msgid "Destination directory" msgstr "Direktori Default" #: kmlexportconfig.cpp:125 msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:129 #, fuzzy msgid "Destination URL" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: kmlexportconfig.cpp:136 msgid "File name" msgstr "Nama fail" #: kmlexportconfig.cpp:147 msgid "Sizes" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:152 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "_Saiz (MB):" #: kmlexportconfig.cpp:163 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "_Saiz (MB):" #: kmlexportconfig.cpp:178 #, fuzzy msgid "GPX Tracks" msgstr "Ke Hadapan 5 trek" #: kmlexportconfig.cpp:184 #, fuzzy msgid "Draw GPX track" msgstr "OpenOffice.org Draw" #: kmlexportconfig.cpp:188 #, fuzzy msgid "GPX file" msgstr "Menyalin Fail" #: kmlexportconfig.cpp:197 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Zon _Waktu" #: kmlexportconfig.cpp:200 #, fuzzy msgid "GMT-12:00" msgstr "Etc/GMT-12" #: kmlexportconfig.cpp:201 #, fuzzy msgid "GMT-11:00" msgstr "Etc/GMT-11" #: kmlexportconfig.cpp:202 #, fuzzy msgid "GMT-10:00" msgstr "Etc/GMT-10" #: kmlexportconfig.cpp:203 #, fuzzy msgid "GMT-09:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:204 #, fuzzy msgid "GMT-08:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:205 #, fuzzy msgid "GMT-07:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:206 #, fuzzy msgid "GMT-06:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:207 #, fuzzy msgid "GMT-05:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:208 #, fuzzy msgid "GMT-04:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:209 #, fuzzy msgid "GMT-03:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:210 #, fuzzy msgid "GMT-02:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:211 #, fuzzy msgid "GMT-01:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:212 #, fuzzy msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kmlexportconfig.cpp:213 #, fuzzy msgid "GMT+01:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:214 #, fuzzy msgid "GMT+02:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:215 #, fuzzy msgid "GMT+03:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:216 #, fuzzy msgid "GMT+04:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:217 #, fuzzy msgid "GMT+05:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:218 #, fuzzy msgid "GMT+06:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:219 #, fuzzy msgid "GMT+07:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:220 #, fuzzy msgid "GMT+08:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:221 #, fuzzy msgid "GMT+09:00" msgstr "00:16:3e:" #: kmlexportconfig.cpp:222 #, fuzzy msgid "GMT+10:00" msgstr "Etc/GMT-10" #: kmlexportconfig.cpp:223 #, fuzzy msgid "GMT+11:00" msgstr "Etc/GMT-11" #: kmlexportconfig.cpp:224 #, fuzzy msgid "GMT+12:00" msgstr "Etc/GMT-12" #: kmlexportconfig.cpp:225 #, fuzzy msgid "GMT+13:00" msgstr "Etc/GMT-13" #: kmlexportconfig.cpp:226 #, fuzzy msgid "GMT+14:00" msgstr "Etc/GMT-14" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" "

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " "time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:232 #, fuzzy msgid "Track width" msgstr "lebar tidak sah: `%s'" #: kmlexportconfig.cpp:239 #, fuzzy msgid "Track color" msgstr "Kedalaman _Warna:" #: kmlexportconfig.cpp:248 msgid "Opacity:" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:252 #, fuzzy msgid "Track altitude" msgstr "Trek Seterusnya" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" "

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " "ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " "ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " "altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " "elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:284 msgid "A Kipi plugin for kml exporting" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:287 msgid "Author" msgstr "Pengarang" #: kmlgpsdataparser.cpp:66 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Trek Seterusnya" #: kmlgpsdataparser.cpp:95 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Titik Mount" #: kmlgpsdataparser.cpp:105 #, fuzzy msgid "Point" msgstr "titik 1" #: plugin_gpssync.cpp:78 msgid "Correlator..." msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:86 #, fuzzy msgid "Edit Coordinates..." msgstr "Kordinat Bulan" #: plugin_gpssync.cpp:94 #, fuzzy msgid "Remove Coordinates..." msgstr "Kordinat Bulan" #: plugin_gpssync.cpp:105 #, fuzzy msgid "KML Export..." msgstr "Direktori Eksport" #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" "

Unable to find the gpsbabel executable:
This program is required " "by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " "a package from your distributor or download the source.

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" "

gpsbabel executable is not up to date:
The version %1 of gpsbabel " "have been found on your computer. This version is too old to run properly " "with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " "or download the source.

Note: at least, gpsbabel " "version %3 is required by this plugin

" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:265 msgid "" "Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " "images.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 #, fuzzy msgid "Remove Geographical Coordinates" msgstr "gagal untuk membuang %s: %s\n" #: plugin_gpssync.cpp:300 msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:317 msgid "KMLExport" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Read only" #~ msgstr "Baca-Saja" #, fuzzy #~ msgid "KMLExport Handbook" #~ msgstr "Buku panduan Digikam" #, fuzzy #~ msgid "Date Taken" #~ msgstr "Tarikh & Masa"