# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 12:23+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: frmprintwizard.cpp:95 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:98 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Pengarang" #: frmprintwizard.cpp:100 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:102 msgid "Contributor" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: frmprintwizard.cpp:285 #, fuzzy msgid "Photo %1 of %2" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: frmprintwizard.cpp:391 msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:391 #, fuzzy msgid "KIPI" msgstr "Comment=Plugin KIPI" #: frmprintwizard.cpp:999 #, fuzzy msgid "Page " msgstr "Halaman" #: frmprintwizard.cpp:999 msgid " of " msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Page %1 of %2" msgstr "Halaman" #: frmprintwizard.cpp:1147 msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2169 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1248 msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Printing Canceled." msgstr "Cetak Dokumen..." #: frmprintwizard.cpp:1465 msgid "" "Don't forget to set up the correct page size according to your printer " "settings" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Page size settings" msgstr "Default saiz laman" #: frmprintwizard.cpp:1574 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1589 msgid "4 x 6\"" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1603 #, fuzzy msgid "4 x 6\" Album" msgstr "Album:" #: frmprintwizard.cpp:1616 msgid "5 x 7\"" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1629 msgid "8 x 10\"" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855 #: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943 msgid "Thumbnails" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858 #: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946 msgid "Small Thumbnails" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1647 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1669 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1695 msgid "21 x 29.7cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1707 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883 #: frmprintwizard.cpp:1934 msgid "9 x 13cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1741 msgid "10 x 13.33cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922 msgid "10 x 15cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1770 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1783 msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910 msgid "13 x 18cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1809 msgid "20 x 25cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1846 msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1959 #, fuzzy msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Saiz lajur automatik" #: plugin_printwizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Print Wizard..." msgstr "&Susunatur Cetakan" #: plugin_printwizard.cpp:108 msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "" #: utils.cpp:86 msgid "" "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " "permissions to this folder and try again." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!" #: frmprintwizardbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process " "of printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "Arahan pencetak: " #: frmprintwizardbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: frmprintwizardbase.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "% dari saiz normal" #: frmprintwizardbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:312 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:317 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:322 #, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:327 #, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "No margins" msgstr "Tiada Fail" #: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: frmprintwizardbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "Salin Imej" #: frmprintwizardbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "No captions" msgstr "Tiada Fail" #: frmprintwizardbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "Pilih imej dari Fail" #: frmprintwizardbase.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: frmprintwizardbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:468 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:493 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" "%c comment %i iso\n" "%d date-time %r resolution\n" "%a aperture %l focal length\n" "\\n newline" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "Font Semasa" #: frmprintwizardbase.ui:530 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size" msgstr "Saiz" #: frmprintwizardbase.ui:641 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: frmprintwizardbase.ui:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: frmprintwizardbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:712 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: frmprintwizardbase.ui:794 #, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Lungsur" #: frmprintwizardbase.ui:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "Tanda Susunatur Tidak Ke&lihatan" #: frmprintwizardbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:982 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: frmprintwizardbase.ui:1018 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: frmprintwizardbase.ui:1045 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "Gambar" #: frmprintwizardbase.ui:1070 frmprintwizardbase.ui:1124 #: frmprintwizardbase.ui:1178 #, fuzzy, no-c-format msgid "

0

" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: frmprintwizardbase.ui:1099 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: frmprintwizardbase.ui:1222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: frmprintwizardbase.ui:1231 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "&Tetingkap Baru" #: frmprintwizardbase.ui:1263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: frmprintwizardbase.ui:1267 frmprintwizardbase.ui:1270 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1307 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1310 frmprintwizardbase.ui:1313 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1341 #, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1358 frmprintwizardbase.ui:1361 #, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #: frmprintwizardbase.ui:1511 #, no-c-format msgid "<" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1514 frmprintwizardbase.ui:1517 #: frmprintwizardbase.ui:1762 frmprintwizardbase.ui:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "" "Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " "Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" #: frmprintwizardbase.ui:1556 #, no-c-format msgid ">" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1559 frmprintwizardbase.ui:1562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next page" msgstr "&Berikut" #: frmprintwizardbase.ui:1595 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1641 #, no-c-format msgid "" "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit " "inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, " "or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1668 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1728 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: frmprintwizardbase.ui:1731 frmprintwizardbase.ui:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: frmprintwizardbase.ui:1759 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "" "Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " "Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" #: frmprintwizardbase.ui:1773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "&Cari Lagi" #: frmprintwizardbase.ui:1776 frmprintwizardbase.ui:1779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "&Cari Lagi" #: frmprintwizardbase.ui:1812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar" #: frmprintwizardbase.ui:1964 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:2028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "GenericName=Pelihat Imej" #: frmprintwizardbase.ui:2043 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #, fuzzy #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Penulis dan penyelenggara"