# translation of kipiplugin_calendar.po to Norwegian Bokmaal # translation of kipiplugin_calendar.po to Norsk Bokmål # Nils Kristian Tomren , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:03+0100\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nils Kristian Tomren,Karl Ove Hufthammer" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "project@nilsk.net,karl@huftis.org" #: calevents.cpp:56 msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" msgstr "" #: calevents.cpp:70 msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" msgstr "" #: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 msgid "Create Calendar" msgstr "Lag kalender" #: calselect.cpp:70 msgid "Select Year" msgstr "Velg år" #: calselect.cpp:87 msgid "Select Images" msgstr "Marker bilde" #: calselect.cpp:119 msgid "" "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" "You can also drag and drop images onto the Months" msgstr "" "Venstreklikk på månedene for å velge bilde. Høyreklikk for å fjerne månedene.\n" "Du kan også dra og slippe bildet på de." #: caltemplate.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: caltemplate.cpp:78 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: caltemplate.cpp:87 msgid "Paper size:" msgstr "Papirstørrelse:" #: caltemplate.cpp:103 msgid "Image Position" msgstr "Bildeplassering" #: caltemplate.cpp:125 msgid "Draw lines in calendar" msgstr "Tegn rutenett" #: caltemplate.cpp:136 msgid "Image to text ratio:" msgstr "Bilde til tekst-forhold:" #: caltemplate.cpp:150 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #: calwizard.cpp:80 msgid "Create Template for Calendar" msgstr "Lag mal for kalender" #: calwizard.cpp:86 msgid "Choose the events to show on the Calendar" msgstr "" #: calwizard.cpp:92 msgid "Select Year & Images" msgstr "Velg år og bilde" #: calwizard.cpp:117 msgid "Current Page" msgstr "Denne siden" #: calwizard.cpp:123 msgid "Total Pages" msgstr "Totalt antall sider" #: calwizard.cpp:130 msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" #: calwizard.cpp:137 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calwizard.cpp:140 msgid "A Kipi plugin to create a calendar" msgstr "Et Kipi-tillegg for å lage kalendere" #: calwizard.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "Utvikler og vedlikeholder." #: calwizard.cpp:146 #, fuzzy msgid "Former Author and maintainer" msgstr "Utvikler og vedlikeholder." #: calwizard.cpp:152 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Kalenderhåndbok" #: calwizard.cpp:221 msgid "" "Please note that you are making a calendar for" "
the current year or a year in the past." msgstr "" "Vær klar over at du lager en kalender for " "
dette året eller et tidligere år." #: calwizard.cpp:226 msgid "" "
" "
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " "the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " "the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" #: calwizard.cpp:231 msgid "" "Click Next to start Printing" "
" "
Following months will be printed for year %1:" msgstr "" "Trykk Neste for å skrive ut. " "
" "
Disse månedene blir skrevet ut for år %1:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" msgstr "" "Du har ikke valgt noen bilder for månedene." "
Trykk Tilbake for å velge bilder" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" msgstr "Avbrutt utskrift" #: calwizard.cpp:310 msgid "Printing Complete" msgstr "Fullført utskrift" #: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2" #: plugin_calendar.cpp:60 msgid "Create Calendar..." msgstr "Lag kalender …" #. i18n: file caleventsbase.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 32 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " "other sites.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 108 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 162 #: rc.cpp:16 #, no-c-format msgid "" "You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr ""