# translation of kipiplugin_printwizard.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:49+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109 #, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" #: frmprintwizard.cpp:95 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" #: frmprintwizard.cpp:98 msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: frmprintwizard.cpp:100 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:102 msgid "Contributor" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਕਿਤਾਬ" #: frmprintwizard.cpp:285 msgid "Photo %1 of %2" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫੋਟੋ" #: frmprintwizard.cpp:391 msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: frmprintwizard.cpp:391 msgid "KIPI" msgstr "KIPI" #: frmprintwizard.cpp:999 msgid "Page " msgstr "ਸਫ਼ਾ " #: frmprintwizard.cpp:999 msgid " of " msgstr " ਵਿੱਚੋਂ" #: frmprintwizard.cpp:1000 msgid "Page %1 of %2" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ" #: frmprintwizard.cpp:1147 msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" #: frmprintwizard.cpp:1248 msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: frmprintwizard.cpp:1279 msgid "Printing Canceled." msgstr "ਛਾਪਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: frmprintwizard.cpp:1465 msgid "" "Don't forget to set up the correct page size according to your printer " "settings" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Page size settings" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" #: frmprintwizard.cpp:1574 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "3.5 x 5\"" #: frmprintwizard.cpp:1589 msgid "4 x 6\"" msgstr "4 x 6\"" #: frmprintwizard.cpp:1603 msgid "4 x 6\" Album" msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ" #: frmprintwizard.cpp:1616 msgid "5 x 7\"" msgstr "5 x 7\"" #: frmprintwizard.cpp:1629 msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" #: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855 #: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943 msgid "Thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" #: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858 #: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946 msgid "Small Thumbnails" msgstr "ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ" #: frmprintwizard.cpp:1647 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1669 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1695 #, fuzzy msgid "21 x 29.7cm" msgstr "20 x 25cm" #: frmprintwizard.cpp:1707 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "" #: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883 #: frmprintwizard.cpp:1934 msgid "9 x 13cm" msgstr "9 x 13cm" #: frmprintwizard.cpp:1741 #, fuzzy msgid "10 x 13.33cm" msgstr "10 x 15cm" #: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922 msgid "10 x 15cm" msgstr "10 x 15cm" #: frmprintwizard.cpp:1770 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "10 x 15cm ਐਲਬਮ" #: frmprintwizard.cpp:1783 msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "11.5 x 15cm ਐਲਬਮ" #: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910 msgid "13 x 18cm" msgstr "13 x 18cm" #: frmprintwizard.cpp:1809 msgid "20 x 25cm" msgstr "20 x 25cm" #: frmprintwizard.cpp:1846 #, fuzzy msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "10 x 15cm" #: frmprintwizard.cpp:1959 msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" #: plugin_printwizard.cpp:67 msgid "Print Wizard..." msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ..." #: plugin_printwizard.cpp:108 msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।" #: utils.cpp:86 msgid "" "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " "permissions to this folder and try again." msgstr "" "ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ " "ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #: frmprintwizardbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: frmprintwizardbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process " "of printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਣੂ " "ਕਰਵਾਏਗਾ।\n" "\n" "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ।" #: frmprintwizardbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" #: frmprintwizardbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" #: frmprintwizardbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" #: frmprintwizardbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "ਪੱਤਰ" #: frmprintwizardbase.ui:312 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" #: frmprintwizardbase.ui:317 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:322 #, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "10x15cm" #: frmprintwizardbase.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "13 x 18cm" #: frmprintwizardbase.ui:382 #, no-c-format msgid "No margins" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388 #, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:416 #, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" #: frmprintwizardbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "No captions" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" #: frmprintwizardbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ" #: frmprintwizardbase.ui:435 #, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:468 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:493 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" "%c comment %i iso\n" "%d date-time %r resolution\n" "%a aperture %l focal length\n" "\\n newline" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:530 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:641 #, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: frmprintwizardbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: frmprintwizardbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: frmprintwizardbase.ui:712 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "http://www.gimp.org" #: frmprintwizardbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੈਮਪ ਵੈਬਸਾਇਟ (www.gimp.org) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: frmprintwizardbase.ui:750 #, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: frmprintwizardbase.ui:794 #, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:851 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "ਝਲਕ(&B)..." #: frmprintwizardbase.ui:854 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:870 #, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "ਫੋਟੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" #: frmprintwizardbase.ui:979 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ:" #: frmprintwizardbase.ui:985 #, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ" #: frmprintwizardbase.ui:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" #: frmprintwizardbase.ui:1048 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" #: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127 #: frmprintwizardbase.ui:1181 #, no-c-format msgid "

0

" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1102 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1156 #, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1225 #, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "ਛਾਪਣ ਲੜੀ" #: frmprintwizardbase.ui:1234 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" #: frmprintwizardbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" #: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" #: frmprintwizardbase.ui:1403 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: frmprintwizardbase.ui:1514 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520 #: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" #: frmprintwizardbase.ui:1559 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565 #, no-c-format msgid "Next page" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1598 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" #: frmprintwizardbase.ui:1644 #, no-c-format msgid "" "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit " "inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, " "or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1671 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਚੱਕੋ" #: frmprintwizardbase.ui:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: frmprintwizardbase.ui:1734 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: frmprintwizardbase.ui:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" #: frmprintwizardbase.ui:1768 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" #: frmprintwizardbase.ui:1785 #, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" #: frmprintwizardbase.ui:1824 #, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫੋਟੋ" #: frmprintwizardbase.ui:1976 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: frmprintwizardbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "" #: frmprintwizardbase.ui:2055 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "ਛਾਪੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #~ msgid "Do not print image captions" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਨਾ ਛਾਪੋ" #~ msgid "Not Yet Implemented" #~ msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Number of photos to print:" #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #~ msgid "Number of sheets to print:" #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #~ msgid "Number of empty slots on the last page:" #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਪੱਟੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"