# translation of kipiplugins.po to # translation of kipiplugins.po to Polish # # Igor Klimer , 2004. # Igor Klimer , 2004, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugins\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:44+0200\n" "Last-Translator: Igor Klimer \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Igor Klimer" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kigro@vp.pl" #: tips:3 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " "plugin for increased contrast?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz rozjaśnić swoje zdjęcia zwiększając kontrast " "korzystając z wtyczki Grupowe przetwarzanie kolorystyki?\n" "
\n" "

\n" #: tips:20 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz anulować pokaz slajdów naciskając ESC?\n" "
\n" "

\n" #: tips:37 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " "direct access to your scanner?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że biblioteka Kipi dostarcza wtyczkę do skanowania, która daje Ci " "bezpośrednią kontrolę nad Twoim skanerem?\n" "
\n" "

\n" #: tips:54 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save " "the result to an Album with some comments?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że korzystając z biblioteki Kipi możesz zrobić zrzut ekranu, a " "następnie zapisać go do albumu wraz z własnym komentarzem?\n" "
\n" "

\n" #: tips:71 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size " "of the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz użyć bezstratnej kompresji LZW w celu " "zmniejszenia rozmiaru pliku ze zdjęciem w formacie TIFF korzystając z " "wtyczki Konwersja zdjęć?\n" "
\n" "

\n" #: tips:88 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that all image operations in the batch processing images " "plugins run without losing the Exif information in the JPEG " "files?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że wszystkie operacje grupowe są wykonywane bez utraty informacji " "Exif w plikach JPEG?\n" "
\n" "

\n" #: tips:105 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an " "analog camera?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że opcja Redukcja szumów we wtyczce Filtrowanie zdjęć może być użyta do poprawy wyglądu zdjęć zrobionych tradycyjnym aparatem?\n" "
\n" "

\n" #: tips:122 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to " "add some items to the list?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz użyć techniki przeciągnij-i-upuść na zdjęciach z e-" "maili, aby dodać je do listy?\n" "
\n" "

\n" #: tips:139 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images " "in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że jeśli chcesz zmniejszyć powierzchnię dysku zajmowaną przez " "Twoje zdjęcia w bazie albumów, możesz spróbować skorzystać z wtyczki " "Rekompresja zdjęć?\n" "
\n" "

\n" #: tips:156 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing " "on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że jeśli chcesz zmienić rozmiar zdjęć przeznaczonych do wydruku " "na papierze formatu fotograficznego, możesz skorzystać z wtyczki Zmiana " "rozmiaru zdjęć?\n" "
\n" "

\n" #: tips:173 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could use image files from different Albums in the " "'batch-process images' \n" "plugin? The processed results will then be merged in the selected target " "Album.\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz używać zdjęć pochodzących z różnych albumów we " "wtyczkach grupowych operacji na zdjęciach?\n" "Rezultaty tych operacji zostaną wtedy umieszczone w wybranym albumie.\n" "
\n" "

\n" #: tips:191 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can change the time stamp of the target images files " "in the batch-rename images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz zmienić datę utworzenia zdjęć docelowych we wtyczce " "Grupowa zmiana nazw zdjęć?\n" "
\n" "

\n" #: tips:208 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " "mouse buttons?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że możesz zmieniać slajdy w czasie pokazu lewym i prawym " "przyciskiem myszy?\n" "
\n" "

\n" #: tips:225 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " "Showimg, and Gwenview programs?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Czy wiesz, że wtyczki Kipi mogą być użyte także w programach Digikam, " "KPhotoalbum, Showimg i Gwenview?\n" "
\n" "

\n"