msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:07+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: \n" #: plugin_wallpaper.cpp:69 msgid "&Set as Background" msgstr "E&scolher como Fundo" #: plugin_wallpaper.cpp:73 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: plugin_wallpaper.cpp:80 msgid "Tiled" msgstr "Mosaico" #: plugin_wallpaper.cpp:87 msgid "Centered Tiled" msgstr "Mosaico Centrado" #: plugin_wallpaper.cpp:94 msgid "Centered Max-Aspect" msgstr "Centrado Aspecto Máximo" #: plugin_wallpaper.cpp:101 msgid "Tiled Max-Aspect" msgstr "Mosaico Aspecto Máximo" #: plugin_wallpaper.cpp:108 msgid "Scaled" msgstr "Escalado" #: plugin_wallpaper.cpp:115 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Centrado Auto Encaixe" #: plugin_wallpaper.cpp:124 msgid "Scale && Crop" msgstr "Escalado e Cortado" #: plugin_wallpaper.cpp:244 msgid "" "" "

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " "used as a wallpaper.

" "

You will now be asked where to save the image.

" msgstr "" "" "

Escolheu uma imagem remota. Esta precisa de ser gravada no seu disco local " "para ser utilizada como papel de parede.

" "

Vai-lhe ser perguntado onde gravar a imagem.

"