# translation of kipiplugin_batchprocessimages to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kipiplugin_batchprocessimages package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: batchprocessimagesdialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "

You can choose here the options to use for the current process." msgstr "

Hitamo... i Amahitamo Kuri Koresha ya: i KIGEZWEHO . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Small preview" msgstr "Ibibanjirije " #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " "small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " "option if you have a slow computer." msgstr "" "

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ibibanjirije Ingaruka ku A Gitoya Bya i " "Ishusho ( pigiseli in i Hejuru: Ibumoso: Inguni ) . iyi Ihitamo NIBA A " "Buhoro . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" msgstr "Imigaragarire" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "

This button builds a process preview for the currently selected image on " "the list." msgstr "

Akabuto A Ibibanjirije ya: i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "File Operations" msgstr "Idosiye " #: batchprocessimagesdialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Overwrite mode:" msgstr "Uburyo Gusimbuza" #: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 msgid "Ask" msgstr "Kubaza" #: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Always Overwrite" msgstr "Gusimbuza " #: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 #: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" #: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 msgid "Skip" msgstr "Gusimbuka" #: batchprocessimagesdialog.cpp:167 #, fuzzy msgid "" "

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " "exist." msgstr "

i Guhindura Ubwoko Byakoreshejwe NIBA Ishusho Idosiye . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "Remove original" msgstr "~Umwimerere " #: batchprocessimagesdialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "

If you enable this option, all original image files will be removed after " "processing." msgstr "" "

Gushoboza iyi Ihitamo , Byose ~Umwimerere Ishusho Idosiye Cyavanyweho " "Nyuma Inonosora . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "Target Folder" msgstr "Ububiko Mubyeyi" #: batchprocessimagesdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "

Here you can select the target folder which will used by the process." msgstr "

Guhitamo i Intego: Ububiko... Byakoreshejwe ku i . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:213 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: batchprocessimagesdialog.cpp:215 #, fuzzy msgid "

Add images to the list." msgstr "

Ishusho Kuri i Urutonde . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:219 #, fuzzy msgid "

Remove selected image from the list." msgstr "

Byahiswemo Ishusho Kuva: i Urutonde . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "

The preview of the selected image on the list." msgstr "

Ibibanjirije Bya i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:236 #, fuzzy msgid "

This is the current percentage of the task completed." msgstr "

ni i KIGEZWEHO Ijanisha Bya i Igikorwa Byarangiye . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "Image Files List" msgstr "Amadosiye y'Ishusho" #: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Image File List (1 item)\n" "Image File List (%n items)" msgstr "" "Idosiye ( 1 Ikintu ) \n" "Idosiye ( %n Ibigize ) " #: batchprocessimagesdialog.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "All original image files will be removed from the source Album.\n" "Do you want to continue?" msgstr "Urifuzagukomeza." #: batchprocessimagesdialog.cpp:404 #, fuzzy msgid "Delete Original Image Files" msgstr "Ntibyashobotse Gusiba Idosiye Mwimerere" #: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 msgid "&Stop" msgstr "Guhagarara" #: batchprocessimagesdialog.cpp:448 msgid "You must specify a writable path for your output file." msgstr "" #: batchprocessimagesdialog.cpp:489 #, fuzzy msgid "" "The destination file \"%1\" already exists;\n" "do you want overwrite it?" msgstr "" "Ishyika: Idosiye \" %1 \" ; \n" "Guhindura ? " #: batchprocessimagesdialog.cpp:491 #, fuzzy msgid "Overwrite Destination Image File" msgstr "Gusimbuza Idosiye " #: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 #: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 #, fuzzy msgid "Skipped." msgstr "Byoherejwe ku" #: batchprocessimagesdialog.cpp:496 #, fuzzy msgid "destination image file already exists (skipped by user)." msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( ku Umukoresha ) . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 #: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 #, fuzzy msgid "Failed." msgstr "Byanze" #: batchprocessimagesdialog.cpp:533 #, fuzzy msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye na . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:561 #, fuzzy msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." msgstr "Ishyika: Ishusho Idosiye ( mu buryo bwikora: ) . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 #: imagepreview.cpp:282 #, fuzzy msgid "" "Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" "please check your installation." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "" "The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" msgstr "" "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:639 msgid "Error running 'convert'" msgstr "" #: batchprocessimagesdialog.cpp:648 #, fuzzy msgid "" "'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:669 #, fuzzy msgid "no processing error" msgstr "Oya Inonosora Ikosa " #: batchprocessimagesdialog.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "Error adding image to application; error message was: %1" msgstr "" " Ikosa Wongera Ishusho Kuri Porogaramu ; Ikosa &Ubutumwa : %1 " #: batchprocessimagesdialog.cpp:694 #, fuzzy msgid "Error Adding Image to Application" msgstr "Ikosa Kuri " #: batchprocessimagesdialog.cpp:723 msgid "Warning:" msgstr "Iburira:" #: batchprocessimagesdialog.cpp:724 #, fuzzy msgid "cannot remove original image file." msgstr "Gukuraho ~Umwimerere Ishusho Idosiye . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:739 #, fuzzy msgid "cannot process original image file." msgstr "~Umwimerere Ishusho Idosiye . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:761 #, fuzzy msgid "Image processing error" msgstr "Inonosora Ikosa " #: batchprocessimagesdialog.cpp:763 #, fuzzy msgid "" "Image \"%1\": %2\n" "\n" "The output messages are:\n" msgstr "" "\" %1 \" : %2 \n" "\n" "Ibisohoka Ubutumwa : \n" #: batchprocessimagesdialog.cpp:776 #, fuzzy msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." msgstr "Guhitamo Ikintu Kuva: i Urutonde Kuri Kubara i Ibibanjirije . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:840 #, fuzzy msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." msgstr "" "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #: batchprocessimagesdialog.cpp:855 #, fuzzy msgid " - small preview" msgstr "- Gitoya Ibibanjirije " #: batchprocessimagesdialog.cpp:879 #, fuzzy msgid "Preview processing error" msgstr "Inonosora Ikosa " #: batchprocessimagesdialog.cpp:881 #, fuzzy msgid "" "Cannot process preview for image \"%1\".\n" "The output messages are:\n" msgstr "" "Ibibanjirije ya: Ishusho \" %1 \" . \n" "Ibisohoka Ubutumwa : \n" #: batchprocessimagesdialog.cpp:921 #, fuzzy msgid "Image File List" msgstr "Idosiye " #: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 msgid "Aborted." msgstr "Byahagaritswe." #: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 #, fuzzy msgid "process aborted by user" msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha " #: batchprocessimageslist.cpp:49 #, fuzzy msgid "Source Album" msgstr "Idosiye nkomoko" #: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Ishusho y'Ifishi" #: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Ikadiri Irangamiwe" #: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Igisubizo" #: batchprocessimageslist.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "

You can see here the operations' results during the process. Double-click " "on an item for more information once the process has ended.

You can use " "the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.

If " "the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" "

i ibisubizo i . - Kanda ku Ikintu ya: Birenzeho Ibisobanuro: Rimwe i . " "

Koresha i \" \" Akabuto Cyangwa Kurura - na - Kuri &Ongera Gishya " "Ibigize Kuri i Urutonde .

i Ibigize Kuva: i ibisubizo Kuri i Intego: . " #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" msgstr "" #: borderimagesdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Batch Image-bordering" msgstr "Urubibi rwo hasi rw'ipaje" #: borderimagesdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin for batch bordering images\n" "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: ya: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" " "Porogaramu . " #: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 #: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 #: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 #: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 #: resizeimagesdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Author and maintainer" msgstr "na Umurinzi " #: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 #: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 #: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 #: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "&Agatabo k'Amacomeka" #: borderimagesdialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Images Bordering Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: borderimagesdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Impera:" #: borderimagesdialog.cpp:89 msgid "Solid" msgstr "Gikomeye" #: borderimagesdialog.cpp:94 msgid "Raise" msgstr "Kuzamura" #: borderimagesdialog.cpp:95 msgid "Frame" msgstr "Ikadiri" #: borderimagesdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Niepce" msgstr "Biboneye" #: borderimagesdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "

Select here the border type for your images:

Solid: just " "surround the images with a line.

Niepce: surround the images with a " "fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." "

Raise: creating a 3D effect around the images.

Frame: " "surround the images with an ornamental border.

" msgstr "" "

i Impera: Ubwoko: ya: Ishusho :

: i Ishusho Na: A " "Umurongo: .

: i Ishusho Na: A Umurongo: na A Kinini Impera: " "( ya: umukara na Umweru Amashusho ) .

: Kurema A INGARUKA i " "Ishusho .

: i Ishusho Na: Impera: .

" #: borderoptionsdialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "Border Options" msgstr "Amahitamo yo Gushakisha" #: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 #: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 #, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "Ubugari: : " #: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 #: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "

Select here the border width in pixels." msgstr "

i Impera: Ubugari: in pigiseli . " #: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 #: borderoptionsdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Ibara ry'urubibi" #: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 #: borderoptionsdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "

You can select here the border color." msgstr "

Guhitamo i Impera: Ibara: . " #: borderoptionsdialog.cpp:79 #, fuzzy msgid "Line border width:" msgstr "Impera: Ubugari: : " #: borderoptionsdialog.cpp:83 #, fuzzy msgid "

Select here the line border width in pixels." msgstr "

i Umurongo: Impera: Ubugari: in pigiseli . " #: borderoptionsdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line border color:" msgstr "Impera: Ibara: : " #: borderoptionsdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "

You can select here the line border color." msgstr "

Guhitamo i Umurongo: Impera: Ibara: . " #: borderoptionsdialog.cpp:131 #, fuzzy msgid "Bevel width:" msgstr "Ubugari: : " #: borderoptionsdialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "" "

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " "width / 2" msgstr "

i Ubugari: in pigiseli . Agaciro: < = Ubugari: /2 " #: colorimagesdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Batch Image-Color Processing" msgstr ": Inonosora ry'Ibyatanzwe" #: colorimagesdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Batch image-color enhancement" msgstr "Ishusho - Ibara: Inoza " #: colorimagesdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: ya: Ishusho - Ibara: Gucomeka: Koresha i \" GUHINDURA \" " "Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " #: colorimagesdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Image Coloring Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 msgid "Filter:" msgstr "Muyunguruzi:" #: colorimagesdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Decrease Contrast" msgstr "Kibona biciriritse" #: colorimagesdialog.cpp:89 msgid "Depth" msgstr "Ubujyakuzimu" #: colorimagesdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Equalize" msgstr "Bingana" #: colorimagesdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Fuzz" msgstr "&Kidatunganye" #: colorimagesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Gray Scales" msgstr "Igipimo cy'Ikijuju" #: colorimagesdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Increase Contrast" msgstr "Kongera imyandikire" #: colorimagesdialog.cpp:94 msgid "Monochrome" msgstr "bararimwe" #: colorimagesdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Negate" msgstr "Munsi ya Zero" #: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 msgid "Normalize" msgstr "Kuringanyiza" #: colorimagesdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "Segment" msgstr "Ingeri" #: colorimagesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Trim" msgstr "IGIHEMBWE" #: colorimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "

Select here the color enhancement type for your images:

Decrease " "contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " "difference between the lighter and darker elements of the image.

Depth: change the color depth of the image.

Equalize: perform " "histogram equalization to the image.

Fuzz: merging colors within a " "distance, i.e. consider them to be equal.

Gray scales: convert " "color images to grayscale images.

Increase contrast: enhance the " "image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " "lighter and darker elements of the image.

Monochrome: transform the " "image to black and white.

Negate: replace every pixel with its " "complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " "negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.

Normalize: " "transform image to span the full range of color values. This is a contrast " "enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " "image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " "available.

Segment: segment an image by analyzing the histograms of " "the color components and identifying units that are homogeneous with the " "fuzzy c-means technique.

Trim: trim an image (fuzz reverse " "technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " "image.

" msgstr "

e." #: coloroptionsdialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "Color Options" msgstr "Amahitamo y'ishungura" #: coloroptionsdialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Depth value:" msgstr "Agaciro: : " #: coloroptionsdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "

Select here the image depth in bits." msgstr "

i Ishusho Ubujyakuzimu in . " #: coloroptionsdialog.cpp:74 msgid "Distance:" msgstr "Intera:" #: coloroptionsdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." msgstr "

i Intera in Imbaraga . " #: coloroptionsdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Cluster threshold:" msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" #: coloroptionsdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the minimum number of pixels " "contained in a hexahedra before it can be considered valid." msgstr "

i Agaciro: i Gito Umubare Bya pigiseli in A Mbere Byemewe . " #: coloroptionsdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Smooth threshold:" msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" #: coloroptionsdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " "the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "

i Agaciro: in i ISEGONDA Bya i . i Agaciro: ni , A ISEGONDA . " #: convertimagesdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Batch Convert Images" msgstr "Amashusho y'Icyakabiri cy'Ubwirangire" #: convertimagesdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Batch convert images" msgstr "GUHINDURA Ishusho " #: convertimagesdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin for batch converting images\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: ya: Guhindura.... Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: " "\" \" Porogaramu . " #: convertimagesdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Image Conversion Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: convertimagesdialog.cpp:88 msgid "Format:" msgstr "Imiterere:" #: convertimagesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "

Select here the target image file format.

" msgstr "

i Intego: Ishusho Idosiye Imiterere .

" #: convertimagesdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " "Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " "Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " "lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " "patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " "TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " "the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" " : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe " "igabanyangano .

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - " "Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni " "Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: " "Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " #: convertimagesdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " "still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " "format which is supported by numerous image processing applications and " "virtually all prepress software on the market." msgstr "" "

: i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - " "Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na Byose ku i . " #: convertimagesdialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " "format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " "or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " "the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" "

: i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: " "Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro " "Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i Kinini - Umwandiko Idosiye Kuri " "Ishusho Ubwiza " #: convertimagesdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " "environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " "pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " "using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " "choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " "data." msgstr "" "

: i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: . Cyangwa " "Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in " "Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - " "Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde " "Bya Ishusho Ibyatanzwe . " #: convertimagesdialog.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " "bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " "information, and developer-definable data." msgstr "" "

: i Ishusho Idosiye Imiterere ni Rimwe Bya i Byakoreshejwe " "Bitimapu Idosiye Imiterere ya: Bya 24 na 32 Ishusho . , Alufa , Gama " "Agaciro: , Ishusho , Ibisobanuro: , na Mukoraporogaramu - Ibyatanzwe . " #: convertimagesdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " "PostScript language program describing the appearance of a single page. " "Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " "PostScript language page description." msgstr "" "

: i Ishusho Idosiye Imiterere ni A Ururimi: Porogaramu i " "Imigaragarire Bya A UMWE Ipaji: . , i Intego Bya i Idosiye ni Kuri " "Gitsindiye Mo Imbere Ururimi: Ipaji: Umwirondoro: . " #: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 #: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 #: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 #: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 #: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 #: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: convertoptionsdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Image File Format Options" msgstr "Idosiye " #: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 #: recompressoptionsdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Image compression level:" msgstr "igabanyangano urwego : " #: convertoptionsdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "

The compression value for the target images:

" msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: i Intego: Ishusho :

" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "1: very high compression

25: high compression

50: " "medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" " 1 : ejuru igabanyangano

25% : ejuru igabanyangano

" " 50% : hagati igabanyangano

75 : hasi igabanyangano " "( Mburabuzi Agaciro: )

100 : Oya igabanyangano " #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 #, fuzzy msgid "Use lossless compression" msgstr "igabanyangano " #: convertoptionsdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " "compression." msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha A igabanyangano . " #: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 #: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Image compression algorithm:" msgstr "igabanyangano : " #: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "

Select here the compression algorithm." msgstr "

i igabanyangano . " #: effectimagesdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Batch Image Effects" msgstr "ingaruka z'ishusho" #: effectimagesdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Batch image effects" msgstr "Ishusho Ingaruka " #: effectimagesdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: ya: Ishusho - INGARUKA Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu " "Kuva: \" \" Porogaramu " #: effectimagesdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Image Effect Options" msgstr "Amahitamo y'Imiterere" #: effectimagesdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Effect:" msgstr "Imyitwarire:" #: effectimagesdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Biti 1 ntarengwa" #: effectimagesdialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Charcoal" msgstr "Amabara y'igishushanyo" #: effectimagesdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Detect Edges" msgstr "Kigenzura" #: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Bibyimbijwe" #: effectimagesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Implode" msgstr "Uburyo" #: effectimagesdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "Gushyira ku rupapuro" #: effectimagesdialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Shade Light" msgstr "Kwijima Iburyo" #: effectimagesdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Solarize" msgstr "Kuga Ibara" #: effectimagesdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "Umuvuduko" #: effectimagesdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Nyamwihinahine" #: effectimagesdialog.cpp:98 msgid "Wave" msgstr "Umuvumba" #: effectimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "

Select here the effect type for your images:

Adaptive threshold: " "perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " "threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " "neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " "intensity histogram does not contain distinctive peaks.

Charcoal: " "simulate a charcoal drawing.

Detect edges: detect edges within an " "image.

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional " "effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " "given radius and standard deviation.

Implode: implode image pixels " "about the center.

Paint: applies a special effect filter that " "simulates an oil painting.

Shade light: shines a distant light on " "an image to create a three-dimensional effect.

Solarize: negate all " "pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " "effect seen when exposing a photographic film to light during the " "development process.

Spread: this is a special-effect method that " "randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " "

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " "pixels vertically along a sine wave.

" msgstr "" "

i INGARUKA Ubwoko: ya: Ishusho :

: Bya hafi . ya: ku i " "Urutonde Bya Imbaraga Uduciro in Bya hafi . ya: Bya Ishusho &Rusange " "Imbaraga OYA .

: A Igishushanyo .

: &Gutahura muri " "Ishusho .

: A GrayScale Ishusho Na: A - INGARUKA . i Ishusho " "Na: A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe .

: Ishusho " "pigiseli Bigyanye i Hagati .

: A Bidasanzwe INGARUKA " "Akayunguruzo: .

kimurika : A kimurika ku Ishusho Kuri Kurema A " "- INGARUKA .

: Byose pigiseli hejuru i urwego . A Ishyiramo " "rumuri INGARUKA Ryari: A Kuri kimurika i .

: iyi ni A " "Bidasanzwe - INGARUKA Uburyo in A Funga ku i Akarambararo Ikintu .

: i pigiseli Bigyanye i Hagati Bya i Ishusho .

: A \" \" " "INGARUKA in i Ishusho ku i pigiseli Mu buryo buhagaze A Sinisi UMUVUMBA . " "

" #: effectoptionsdialog.cpp:51 msgid "Effect Options" msgstr "Amahitamo y'Imiterere" #: effectoptionsdialog.cpp:60 msgid "Width:" msgstr "Ubugari:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the width of the local " "neighborhood." msgstr "

i Agaciro: i Ubugari: Bya i Bya hafi . " #: effectoptionsdialog.cpp:69 msgid "Height:" msgstr "Ubuhagarike:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the height of the local " "neighborhood." msgstr "

i Agaciro: i Ubuhagarike: Bya i Bya hafi . " #: effectoptionsdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Nta- boneza" #: effectoptionsdialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "

Select here the value which represents the mean offset." msgstr "

i Agaciro: i Impuzandengo - Nta-boneza $(N) . " #: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 #: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 #: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 #: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 #: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Akarambararo" #: effectoptionsdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the radius of the pixel " "neighborhood." msgstr "

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . " #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 #: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 #: filteroptionsdialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "Deviation:" msgstr "Aho bijya" #: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the standard deviation of the " "Gaussian, in pixels." msgstr "

i Agaciro: i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . " #: effectoptionsdialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the radius of the pixel " "neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " "use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . i Akarambararo Bya i Akayunguruzo: . " "Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " #: effectoptionsdialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the radius of the pixel " "neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " "deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "

i Agaciro: i Akarambararo Bya i . ibisubizo , Akarambararo Kinini . " "Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "Factor:" msgstr "Umubarwa" #: effectoptionsdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." msgstr "

i Agaciro: i Kwagura Bya i . " #: effectoptionsdialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the radius of the circular " "neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " "a circular region defined by the radius." msgstr "" "

i Agaciro: i Akarambararo Bya i Cy'uruziga . ni ku i Byisubiramo Ibara: " "in A Cy'uruziga Akarere ku i Akarambararo . " #: effectoptionsdialog.cpp:173 #, fuzzy msgid "Azimuth:" msgstr "Umwanditsi:" #: effectoptionsdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the azimuth of the light source " "direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." msgstr "" "

i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in Dogere hejuru i " "x Umurongo fatizo " #: effectoptionsdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "Elevation:" msgstr "Isano:" #: effectoptionsdialog.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the elevation of the light source " "direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." msgstr "" "

i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in pigiseli hejuru " "i Umurongo fatizo " #: effectoptionsdialog.cpp:200 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the percent-threshold of the " "solarize intensity." msgstr "

i Agaciro: i ku ijana - Bya i Imbaraga . " #: effectoptionsdialog.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " "of this extent." msgstr "

i Agaciro: i Bitunguranye in A Bya iyi Kwagura . " #: effectoptionsdialog.cpp:220 #, fuzzy msgid "Degrees:" msgstr "Dogere" #: effectoptionsdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the tightness of the swirling " "effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" "

i Agaciro: i Bya i INGARUKA . Kubona A Birenzeho INGARUKA Nka i Dogere " "Himura Kuva: 1 Kuri . " #: effectoptionsdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Amplitude:" msgstr "Inyandikorugero" #: effectoptionsdialog.cpp:237 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." msgstr "

i Agaciro: i Bya i Sinisi UMUVUMBA . " #: effectoptionsdialog.cpp:242 msgid "Length:" msgstr "Uburebure:" #: effectoptionsdialog.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." msgstr "

i Agaciro: i UMUVUMBA Uburebure Bya i Sinisi UMUVUMBA . " #: filterimagesdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Batch Image Filtering" msgstr "Hitamo Idosiye y'Ishusho" #: filterimagesdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Batch image filtering" msgstr "Ishusho Iyungurura " #: filterimagesdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin to batch filter images\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: Kuri Akayunguruzo: Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: " "\" \" Porogaramu . " #: filterimagesdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Image Filtering Options" msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" #: filterimagesdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Add Noise" msgstr "Kongeraho Igishya" #: filterimagesdialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Antialias" msgstr "Birwanyibihimbano:" #: filterimagesdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Ubururu" #: filterimagesdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Kudatoranya" #: filterimagesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Enhance" msgstr "Biteye imbere" #: filterimagesdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Median" msgstr "IMPUZAMPEMBE" #: filterimagesdialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Noise Reduction" msgstr "Igabanya ry'akadomo" #: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 msgid "Sharpen" msgstr "Kugaragaza cyane" #: filterimagesdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Unsharp" msgstr "Gukuraho Ubwijime" #: filterimagesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "

Select here the filter type for your images:

Add noise: add " "artificial noise to an image.

Antialias: remove pixel aliasing." "

Blur: blur the image with a Gaussian operator.

Despeckle: " "reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " "original image.

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy " "image.

Median: apply a median filter to an image.

Noise " "reduction: reduce noise in an image.

Sharpen: sharpen the " "image with a Gaussian operator.

Unsharp: sharpen the image with an " "unsharp mask operator.

" msgstr "" "

i Akayunguruzo: Ubwoko: ya: Ishusho :

: &Ongera Kuri " "Ishusho .

: Gukuraho .

: i Ishusho Na: A " "Mukoresha .

: i in Ishusho i Bya i ~Umwimerere Ishusho .

" " : Gushyiraho A &Y'imibare Akayunguruzo: Kuri A Ishusho .

: Gushyiraho A IMPUZAMPEMBE Akayunguruzo: Kuri Ishusho .

: " "in Ishusho .

: Kugaragaza cyane i Ishusho Na: A Mukoresha .

" " : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: Mukoresha .

" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Ikirusi" #: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 msgid "Uniform" msgstr "Bisa" #: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Multiplicative" msgstr "Gukuba (x)" #: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Impulse" msgstr "Byoroheje" #: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Laplacian" msgstr "Ikigalisiya" #: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Poisson" msgstr "POISSON" #: filteroptionsdialog.cpp:51 msgid "Filter Options" msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" #: filteroptionsdialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Noise algorithm:" msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "

Select here the algorithm method which will used to add random noise to " "the images." msgstr "

i Uburyo Byakoreshejwe Kuri &Ongera Bitunguranye Kuri i Ishusho . " #: filteroptionsdialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " "center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " "radius." msgstr "" "

i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . ibisubizo , i " "Akarambararo Kinini . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i Ibikorwa: A " "Akarambararo . " #: filteroptionsdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." msgstr "

i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . " #: filteroptionsdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " "applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " "pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " "the radius." msgstr "" "

i IMPUZAMPEMBE Akarambararo Bya i . A &Y'imibare Akayunguruzo: i Ubwiza " "Bya Ishusho . ni ku i IMPUZAMPEMBE in A Gushyiraho Bya pigiseli Nka ku i " "Akarambararo . " #: filteroptionsdialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " "smooths the contours of an image while still preserving edge information. " "The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " "value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " "algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "

i Akarambararo Agaciro: , in pigiseli . i Bya Ishusho Ibisobanuro: . ku " "Guhindura: %s Na: in Agaciro: . A ni ku i Akarambararo . Koresha A " "Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " #: filteroptionsdialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "" "

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " "the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" "

i Akarambararo Bya i Kugaragaza cyane , in pigiseli , OYA Kubara i " "Hagati . ibisubizo , i Akarambararo Kinini . NIBA Koresha A Akarambararo Bya " "0 %S i Kugaragaza cyane Igikorwa A Akarambararo . " #: filteroptionsdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." msgstr "

i Kugaragaza cyane Agaciro: Bya i in pigiseli . " #: filteroptionsdialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " "the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " "of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " "should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " "a suitable radius." msgstr "" "

i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . i Ishusho Na: " "A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . ibisubizo , Akarambararo Kinini " "sigima . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . " #: filteroptionsdialog.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." msgstr "

i Agaciro: Bya i , in pigiseli . " #: filteroptionsdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Percent:" msgstr "ku ijana" #: filteroptionsdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "

Select here the percentage difference between original and blurred image " "which should be added to original." msgstr "" "

i Ijanisha Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati ~Umwimerere na Ishusho " "Kyongewe Kuri ~Umwimerere . " #: filteroptionsdialog.cpp:186 #, fuzzy msgid "Threshold:" msgstr "Agaciro ntarengwa" #: filteroptionsdialog.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " "diffence amount." msgstr "

i Agaciro: , in pigiseli , Kuri Gushyiraho i Igiteranyo . " #: imagepreview.cpp:83 msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" msgstr "" #: imagepreview.cpp:88 #, fuzzy msgid "Batch process images" msgstr "Ishusho " #: imagepreview.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Imigaragarire Kuri Ibibanjirije i \" \" Gucomeka: . \n" "Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " #: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Plugin Handbooks" msgstr "&Agatabo k'Amacomeka" #: imagepreview.cpp:126 #, fuzzy msgid "Zoom Factor" msgstr "Igikubisho cy'ihindurangano" #: imagepreview.cpp:130 #, fuzzy msgid "

The zoom factor value, as a percentage." msgstr "

Ihindurangano Umubarwa Agaciro: , Nka A Ijanisha . " #: imagepreview.cpp:136 #, fuzzy msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." msgstr "

iyi Amahinduka i Ihindurangano Umubarwa Agaciro: . " #: imagepreview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Original Image" msgstr "Uduciro mwimerere" #: imagepreview.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " "the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "

ni i ~Umwimerere Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri " "Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i " "Ishusho . " #: imagepreview.cpp:147 #, fuzzy msgid "Destination Image" msgstr "Amerekezo-Nyandiko" #: imagepreview.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " "change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "

ni i Ishyika: Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri " "Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i " "Ishusho . " #: imagepreview.cpp:252 msgid "" "Preview\n" "image\n" "processing\n" "in\n" "progress..." msgstr "" #: imagepreview.cpp:325 msgid "" "Cannot\n" "process\n" "preview\n" "image." msgstr "" #: outputdialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Copy to Clip&board" msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora" #: outputdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Batch processes images" msgstr "Ishusho " #: outputdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " "plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Imigaragarire Kuri Herekana %S i Ibisohoka Bya i \" \" Gucomeka: . \n" "Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu . " #: plugin_batchprocessimages.cpp:83 #, fuzzy msgid "Border Images..." msgstr "Ishusho y'Ifishi..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:91 #, fuzzy msgid "Color Images..." msgstr "Ishusho y'Ifishi..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:99 #, fuzzy msgid "Convert Images..." msgstr "Ishusho y'Ifishi..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:107 #, fuzzy msgid "Image Effects..." msgstr "ingaruka z'ishusho" #: plugin_batchprocessimages.cpp:115 #, fuzzy msgid "Filter Images..." msgstr "Ishusho y'Ifishi..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:123 #, fuzzy msgid "Rename Images..." msgstr "Kohereza Ishusho..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:131 #, fuzzy msgid "Recompress Images..." msgstr "Ishusho y'Ifishi..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:139 #, fuzzy msgid "Resize Images..." msgstr "Kohereza Ishusho..." #: plugin_batchprocessimages.cpp:229 #, fuzzy msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Guhitamo Cyangwa A Ihitamo Bya Ishusho . " #: recompressimagesdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Batch Recompress Images" msgstr "Shakisha ubutumwa" #: recompressimagesdialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Batch recompress images" msgstr "Ishusho " #: recompressimagesdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin to batch recompress images\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: Kuri Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" " "Porogaramu . " #: recompressimagesdialog.cpp:83 #, fuzzy msgid "Image Recompression Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 #, fuzzy msgid "image file format unsupported." msgstr "Ishusho Idosiye Imiterere . " #: recompressoptionsdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Recompression Options" msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" #: recompressoptionsdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "JPEG File Format" msgstr "Idosiye " #: recompressoptionsdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "

The compression value for JPEG target images:

" msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho :

" #: recompressoptionsdialog.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " "compression." msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Ibikorwa: Koresha igabanyangano . " #: recompressoptionsdialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "PNG File Format" msgstr "Idosiye " #: recompressoptionsdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "

The compression value for PNG target images:

" msgstr "

igabanyangano Agaciro: ya: Intego: Ishusho :

" #: recompressoptionsdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "TIFF File Format" msgstr "Idosiye " #: recompressoptionsdialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." msgstr "

i igabanyangano . " #: recompressoptionsdialog.cpp:118 #, fuzzy msgid "TGA File Format" msgstr "Idosiye " #: recompressoptionsdialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "

Select here the TGA compression algorithm." msgstr "

i igabanyangano . " #: renameimagesdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Batch-rename images" msgstr "- Guhindura izina Ishusho " #: renameimagesdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" msgstr "A Gucomeka: Kuri - Guhindura izina Ishusho " #: renameimageswidget.cpp:95 msgid "Sort by Name" msgstr "" #: renameimageswidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Sort by Size" msgstr "Kuga Ibara" #: renameimageswidget.cpp:97 msgid "Sort by Date" msgstr "" #: renameimageswidget.cpp:442 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Idosiye " #: renameimageswidget.cpp:489 #, fuzzy msgid "Skipped" msgstr "Byoherejwe ku" #: renameimageswidget.cpp:505 msgid "Failed" msgstr "Byanze" #: resizeimagesdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Batch Resize Images" msgstr "Amasimbuka Yiha Ingano" #: resizeimagesdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Batch resize images" msgstr "Ihindurangero %O Ishusho " #: resizeimagesdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "A Kipi plugin to batch-resize images\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "A Gucomeka: Kuri - Ihindurangero %O Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu " "Kuva: \" \" Porogaramu " #: resizeimagesdialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Image Resizing Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: resizeimagesdialog.cpp:87 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Proportional (1 dim.)" msgstr "( 1 Byijimye . ) " #: resizeimagesdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Proportional (2 dim.)" msgstr "( 2 Byijimye . ) " #: resizeimagesdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Non-Proportional" msgstr "Biringaniye" #: resizeimagesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Prepare to Print" msgstr "Kuri " #: resizeimagesdialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "

Select here the image-resize type." msgstr "

i Ishusho - Ihindurangero %O Ubwoko: . " #: resizeimagesdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " "The width or the height of the images will be automatically selected, " "depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " "preserved." msgstr "" "

( 1 Byijimye . ) : Bisanzwe Ikiyega - ikoresha Rimwe . Ubugari: " "Cyangwa i Ubuhagarike: Bya i Ishusho mu buryo bwikora: Byahiswemo , ku i . . " #: resizeimagesdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " "images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " "your images' sizes to your screen size." msgstr "" "

( 2 Byijimye . ) : Ikiyega - ikoresha Kabiri Ingero . . Koresha " "iyi , ya: Urugero: , Kuri Guhuza Ingano Kuri Mugaragaza Ingano: . " #: resizeimagesdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. " "The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "

Irenganiye: : - Irenganiye: ikoresha Kabiri Ingero . OYA . " #: resizeimagesdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " "user can set the print resolution and the photographic paper size. The " "target images will be adapted to the specified dimensions (included the " "background size, margin size, and background color)." msgstr "" "

Kuri &Shyira ku rupapuro... : i Ishusho ya: Icapa . Umukoresha " "Gushyiraho i &Shyira ku rupapuro... Imikemurire na i urupapuro Ingano: . " "Intego: Ishusho Kuri i Ingero ( i Mbuganyuma Ingano: , Marije Ingano: , na " "Mbuganyuma Ibara: ) . " #: resizeoptionsdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Image-Resize Options" msgstr "Amahitamo y'Ishusho" #: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 #, fuzzy msgid "Resize Options" msgstr "Amahitamo y'Igaragaza" #: resizeoptionsdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "New size (pixels):" msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "

The new images' size in pixels." msgstr "

Gishya Ingano: in pigiseli . " #: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 #: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 #, fuzzy msgid "Image quality (percent):" msgstr "Ubwiza ( ku ijana ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 #: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 #, fuzzy msgid "

Quality for JPEG images." msgstr "

ya: Ishusho . " #: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 #: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 #, fuzzy msgid "Filter name:" msgstr "Izina ry'akayunguruzo:" #: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 #: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Bessel" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 #: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Blackman" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 #: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Box" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 #: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Catrom" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 #: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Cubic" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 #: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Gaussian" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 #: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Hermite" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 #: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Hanning" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 #: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Hamming" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 #: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Lanczos" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 #: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Mitchell" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 #: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Point" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 #: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Quadratic" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 #: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Sinc" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 #: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "_: Filter name\n" "Triangle" msgstr "Izina ry'akayunguruzo" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "" "

Select here the filter name for the resize-image process. This filter " "will be used like a kernel convolution process during the increased image " "size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" "

i Akayunguruzo: Izina: ya: i Ihindurangero %O - Ishusho . Akayunguruzo: " "Byakoreshejwe nka A Intima i Ishusho Ingano: Isubizwa . Mburabuzi " "Akayunguruzo: ni ' . " #: resizeoptionsdialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Note: the images will be resized to\n" "this size. The width or the height of the\n" "images will be automatically\n" "selected in depending of the images orientation.\n" "The images' aspect ratios are preserved." msgstr "" "icyitonderwa : i Ishusho Ingano: . Ubugari: Cyangwa i Ubuhagarike: Bya in " "Bya i Ishusho Icyerekezo: . \n" ". " #: resizeoptionsdialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "Size Settings" msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" #: resizeoptionsdialog.cpp:113 #, fuzzy msgid "Width (pixels):" msgstr "( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "

The new images' width in pixels." msgstr "

Gishya Ubugari: in pigiseli . " #: resizeoptionsdialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "Height (pixels):" msgstr "( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 #, fuzzy msgid "

The new images' height in pixels." msgstr "

Gishya Ubuhagarike: in pigiseli . " #: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 #, fuzzy msgid "Rendering Settings" msgstr "Igenamiterere rusange" #: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 msgid "Background color:" msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:" #: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 #, fuzzy msgid "" "

You can select here the background color to be used when adapting the " "images' sizes." msgstr "

Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: Kuri Byakoreshejwe Ryari: i Ingano . " #: resizeoptionsdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "Border size (pixels):" msgstr "Ingano: ( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "

The border size around the images in pixels." msgstr "

Impera: Ingano: i Ishusho in pigiseli . " #: resizeoptionsdialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "New width (pixels):" msgstr "Ubugari: ( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "New height (pixels):" msgstr "Ubuhagarike: ( pigiseli ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:222 #, fuzzy msgid "Use custom settings" msgstr "Guhanga Igenamiterere " #: resizeoptionsdialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." msgstr "

iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Icapa Igenamiterere Kunozwa . " #: resizeoptionsdialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "Printing Standard Settings" msgstr "Standard " #: resizeoptionsdialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Paper size (cm):" msgstr "Ingano: ( cm ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." msgstr "

Bisanzwe urupapuro Ingano in Santimetero . " #: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 #, fuzzy msgid "Print resolution (dpi):" msgstr "Imikemurire ( dpi ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:254 #, fuzzy msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." msgstr "

Bisanzwe &Shyira ku rupapuro... in Utudomo Inci . " #: resizeoptionsdialog.cpp:259 #, fuzzy msgid "Printing Custom Settings" msgstr "Kunozaidosiyeya " #: resizeoptionsdialog.cpp:261 #, fuzzy msgid "Paper width (cm):" msgstr "Ubugari: ( cm ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:264 #, fuzzy msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." msgstr "

Kunozwa Ubugari: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . " #: resizeoptionsdialog.cpp:268 #, fuzzy msgid "Paper height (cm):" msgstr "Ubuhagarike: ( cm ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:271 #, fuzzy msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." msgstr "

Kunozwa Ubuhagarike: Bya i urupapuro Ingano: in Santimetero . " #: resizeoptionsdialog.cpp:278 #, fuzzy msgid "

The customized print resolution in dots per inch." msgstr "

Kunozwa &Shyira ku rupapuro... Imikemurire in Utudomo Inci . " #: resizeoptionsdialog.cpp:315 #, fuzzy msgid "Margin size (mm):" msgstr "Ingano: ( mm ) : " #: resizeoptionsdialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "

The margin around the images in millimeters." msgstr "

Marije i Ishusho in Milimetero . " #: resizeoptionsdialog.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "You must enter a custom height greater than the custom width: the " "photographic paper must be vertically orientated." msgstr "" "Injiza A Guhanga Ubuhagarike: Biruta i Guhanga Ubugari: : i urupapuro Mu " "buryo buhagaze . " #: renameimagesbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "RenameImagesBase" msgstr "Kohereza Ishusho..." #: renameimagesbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template for renaming files" msgstr "ya: Guhindura izina Idosiye " #: renameimagesbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sequence number start value:" msgstr "Umubare Tangira &vendorShortName; Agaciro: : " #: renameimagesbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefix string:" msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " #: renameimagesbase.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add original file name" msgstr "~Umwimerere Idosiye Izina: " #: renameimagesbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add file date" msgstr "Idosiye Itariki: " #: renameimagesbase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date format:" msgstr "Imiterere:" #: renameimagesbase.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "Umutwe wa Kasete" #: renameimagesbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reverse List" msgstr "Gusimburanya inshingano" #: renameimagesbase.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sort List" msgstr "ubugari mwimerere" #: renameimagesbase.ui:299 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "" #: renameimagesbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" #~ msgstr "Inozamashusho" #, fuzzy #~ msgid "Batch Image Effects Handbook" #~ msgstr "ingaruka z'ishusho" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" #~ msgstr "" #~ "Tangira &vendorShortName; ' Porogaramu Kuva: ' Porogaramu ; \n" #~ "Kugenzura iyinjizaporogaramu . " #~ msgid "&New..." #~ msgstr "Gishya..." #, fuzzy #~ msgid "

With this button, you can create a new folder." #~ msgstr "

iyi Akabuto , Kurema A Gishya Ububiko... . " #, fuzzy #~ msgid "Format datetime string" #~ msgstr "Itariki&Igihe Ikurikiranyanyuguti " #, fuzzy #~ msgid "File List Order" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "By File Name" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "By File Size" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "By File Date" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Rename Image File Options" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Template to Use for Renaming Images" #~ msgstr "Kuri ya: " #, fuzzy #~ msgid "

Enter here the prefix numeric enumerator string." #~ msgstr "

i Imbanziriza Bikurikije umubare Ikurikiranyanyuguti . " #, fuzzy #~ msgid "Numeric enumerator start value:" #~ msgstr "Tangira &vendorShortName; Agaciro: : " #, fuzzy #~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." #~ msgstr "

i Itangira Bikurikije umubare Agaciro: ( 1 Kuri ) . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

If you enable this option, the original file name will added in the " #~ "new file name." #~ msgstr "" #~ "

Gushoboza iyi Ihitamo , i ~Umwimerere Idosiye Izina: Kyongewe in i " #~ "Gishya Idosiye Izina: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

If you enable this option, the last modified image file date will " #~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)." #~ msgstr "" #~ "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Iheruka Byahinduwe: Ishusho Idosiye " #~ "Itariki: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: ( Imiterere : ) . " #, fuzzy #~ msgid "Add file size" #~ msgstr "Idosiye Ingano: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

If you enable this option, the image file size will added in the new " #~ "file name." #~ msgstr "" #~ "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano: Kyongewe in i " #~ "Gishya Idosiye Izina: . " #, fuzzy #~ msgid "Sort original list:" #~ msgstr "~Umwimerere Urutonde : " #, fuzzy #~ msgid "By Modification Date" #~ msgstr "itariki y'ihindura" #, fuzzy #~ msgid "

Select here the original file list sorting method." #~ msgstr "

i ~Umwimerere Idosiye Urutonde Ishungura Uburyo . " #, fuzzy #~ msgid "Reverse order" #~ msgstr "Itondekanya " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

If you enable this option, the order of images files in the list will " #~ "be reversed." #~ msgstr "" #~ "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Itondekanya Bya Ishusho Idosiye in i " #~ "Urutonde Bicuritswe . " #, fuzzy #~ msgid "Files' Dates" #~ msgstr "Amoko y'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Change date of image files" #~ msgstr "Itariki: Bya Ishusho Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." #~ msgstr "

Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Amatariki Byahinduwe . " #, fuzzy #~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." #~ msgstr "

Gushyiraho i Igihe Bya i Ishusho Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Always OverWrite" #~ msgstr "Buri gihe bigaragare"