# translation of kipiplugins.po to Serbian # # Slobodan Simic , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugins\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Слободан Симић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" #: tips:3 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " "plugin for increased contrast?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да можете посветлити ваше слике помоћу прикључка за пакетну " "обраду слика за појачани контраст?\n" "
\n" "

\n" #: tips:20 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да можете прекинути слајд шоу помоћу ESC тастера?\n" "
\n" "

\n" #: tips:37 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " "direct access to your scanner?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да Kipi библиотека има прикључак за скенер који вам даје " "директан приступ скенеру?\n" "
\n" "

\n" #: tips:54 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save " "the result to an Album with some comments?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да са Kipi библиотеком можете направити снимак екрана и " "снимити га у албум са неким коментарима?\n" "
\n" "

\n" #: tips:71 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size " "of the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да можете да користите LZW компресију да бисте " "смањили величину TIFF фајлова користећи прикључак за претварање " "слика?\n" "
\n" "

\n" #: tips:88 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that all image operations in the batch processing images " "plugins run without losing the Exif information in the JPEG " "files?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да се све радње са сликама у прикључку за пакетну обраду " "слика раде без губљења Exif података у JPEG фајловима?\n" "
\n" "

\n" #: tips:105 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an " "analog camera?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да опција Смањење шума у прикључку за Филтрирање " "слика се може користити за побољшавање исцртавања слика сниманих " "аналогним фотоапаратом?\n" "
\n" "

\n" #: tips:122 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to " "add some items to the list?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да можете користити превуци-и-пусти у сликама е-поште да " "бисте додали неке ставке на листу?\n" "
\n" "

\n" #: tips:139 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images " "in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да ако желите да смањите заузеће диска вашим сликама у бази " "албума, то можете да испробате користећи прикључак за поновну компресију?\n" "
\n" "

\n" #: tips:156 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing " "on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да ако желите да промените величину слике да би је " "прилагодили величини фотографског папира, то можете урадити помоћу прикључка " "за промену величине?\n" "
\n" "

\n" #: tips:173 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could use image files from different Albums in the " "'batch-process images' \n" "plugin? The processed results will then be merged in the selected target " "Album.\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да у пакетној обради слика можете користити слике из " "различитих албума?\n" "Обрађене слике ће бити смештене у изабране циљне албуме.\n" "
\n" "

\n" #: tips:191 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can change the time stamp of the target images files " "in the batch-rename images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да можете мењати временски печат циљних слика у прикључку за " "пакетно преименовање слика?\n" "
\n" "

\n" #: tips:208 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " "mouse buttons?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли ста знали да можете управљати са слајд шоуом помоћу левог и десног " "тастера миша?\n" "
\n" "

\n" #: tips:225 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " "Showimg, and Gwenview programs?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Да ли сте знали да Kipi прикључке такође могу користити и програми Digikam, " "KPhotoalbum, Showimg, Gwenview?\n" "
\n" "

\n"