# translation of kipiplugins.po to # translation of kipiplugins.po to Türkçe # translation of kipiplugin_findimages.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2004. # İsmail Şimşek , 2004. # İsmail Şimşek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugins\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:06+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: tips.cpp:3 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " "plugin for increased contrast?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Yüksek karşıtlık için Resim Renk Komut Kümesini kullanarak resimlerinizin " "parlaklığını artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:19 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Bir slayt gösterisinden ESC ile çıkabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:35 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " "access to your scanner?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Kipi kütüphanesinin tarayıcınıza doğrudan ulaşmanızı sağlayan bir tarayıcı " "eklentisi içerdiğini biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:51 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " "result to an Album with some comments?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Kipi kütüphanenizle bir ekran görüntüsü alıp yorum ekleyerek herhangi bir " "albüme kaydedebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:67 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " "the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resim Dönüştür eklentisinde TIFF resim dosyalarınızın boyutlarını " "küçültmek için LZW sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:83 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " "run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi JPEG " "dosyalarında Exif bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor " "muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:99 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " "plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " "camera?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resimleri Süz eklentisinde Parazit Azaltma" "seçeneğini kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin " "görüntüsünü iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:115 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " "some items to the list?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle ve " "bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:131 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " "the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Albüm veri tabanınızdaki resimlerin diskinizde kapladığı alanı azaltmak " "istediğinizde Resimleri Sıkıştır eklentisini kullanabileceğinizi biliyor " "muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:147 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " "photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resimlerinizi fotoğraf kağıdı ölçülerinde basmak için yeniden boyutlandırmak " "istediğinizde Resimleri Yeniden Boyutlandır eklentisini kullanabileceğinizi " "biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:163 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you could use image files from different Albums in the " "'batch-process images' \n" "plugin? The processed results will then be merged in the selected target " "Album.\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "'Resim işleme komut kümesi' eklentisinde değişik albümlerden resimler " "kullanabileceğinizi biliyor muydunuz? \n" "Bu durumda işlem sonuçları seçilen hedef albümde birleştirilecektir.\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:180 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " "the batch-rename images plugin?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Resimleri yeniden adlandır komut kümesi eklentisinde resimlerin zaman " "etiketlerini de değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:196 msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " "mouse buttons?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Bir slayt gösterisinde farenin sol ve sağ tuşları ile gezinebileceğinizi " "biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: tips.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " "Showimg, and Gwenview programs?\n" "
\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "Kipi Eklentilerinin aynı zamanda Digikam, Kimdaba, Showimg ve Gwenview " "programlarında da kullanılabildiğini biliyor muydunuz?\n" "
\n" "

\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thelightning@mynet.com"