# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Funda Wang , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 01:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: imagesgallery.cpp:187 msgid "KIPI Album Image Gallery" msgstr "KIPI 相册图库" #: imagesgallery.cpp:273 msgid "" "The target folder\n" "'%1'\n" "already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " "lost.)" msgstr "" "目标文件夹\n" "“%1”\n" "已经存在;您是否想要覆盖?该文件夹中的全部数据都将丢失。" #: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 msgid "Cannot remove folder '%1'." msgstr "无法删除文件夹“%1”。" #: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 msgid "Could not create folder '%1'" msgstr "无法创建文件夹“%1”" #: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 msgid "Could not open file '%1'" msgstr "无法打开文件“%1”" #: imagesgallery.cpp:592 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”" #: imagesgallery.cpp:714 msgid "Album list" msgstr "相册列表" #: imagesgallery.cpp:718 #, c-format msgid "Image Gallery for Album %1" msgstr "相册 %1 的图库" #: imagesgallery.cpp:732 msgid "Comment:" msgstr "注释:" #: imagesgallery.cpp:735 msgid "Collection:" msgstr "收藏:" #: imagesgallery.cpp:738 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: imagesgallery.cpp:741 msgid "Images:" msgstr "图像:" #: imagesgallery.cpp:766 msgid "Subdirectories:" msgstr "子目录:" #: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 msgid "KB" msgstr "KB" #: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 #, c-format msgid "" "_n: 1 image\n" "%n images" msgstr "%n 幅图像" #: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 msgid "Valid HTML 4.01" msgstr "有效的 HTML 4.01" #: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 msgid "Image gallery created with %2 on %3" msgstr "图库由 %2 在 %3 创建" #: imagesgallery.cpp:1052 msgid "Album list:" msgstr "相册列表:" #: imagesgallery.cpp:1123 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”。" #: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: imagesgallery.cpp:1354 msgid "Album index" msgstr "相册索引" #: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 msgid "Albums list" msgstr "相册列表" #: imagesgallery.cpp:1366 msgid "Next" msgstr "下一个" #: imagesgallery.cpp:1636 msgid "" "Cannot start 'mozilla' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" "无法启动 Mozilla Web 浏览器。\n" "请检查您的安装。" #: imagesgallery.cpp:1646 msgid "" "Cannot start 'netscape' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1656 msgid "" "Cannot start 'opera' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1666 msgid "" "Cannot start 'firefox' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1676 msgid "" "Cannot start 'galeon' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1686 msgid "" "Cannot start 'amaya' web browser.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1696 msgid "" "Cannot start 'quanta' web editor.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imagesgallery.cpp:1706 msgid "" "Cannot start 'screem' web editor.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:94 msgid "Create Image Galleries" msgstr "创建图库" #: imgallerydialog.cpp:104 msgid "Image Gallery" msgstr "图库" #: imgallerydialog.cpp:107 msgid "" "A Kipi plugin for HTML album export.\n" "Based on KimgalleryPlugin implementation." msgstr "" "HTML 相册导出的 Kipi 插件。\n" "基于 KimgalleryPlugin 的实现。" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Author and maintainer" msgstr "作者和维护者" #: imgallerydialog.cpp:114 msgid "Image navigation mode patches" msgstr "图像导航模式补丁" #: imgallerydialog.cpp:117 msgid "HTML implementation patches" msgstr "HTML 实现补丁" #: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 msgid "Original HTML generator implementation" msgstr "原始 HTML 生成器实现" #: imgallerydialog.cpp:129 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:152 msgid "Selection" msgstr "选择" #: imgallerydialog.cpp:152 msgid "Album Selection" msgstr "相册选择" #: imgallerydialog.cpp:165 msgid "Look" msgstr "外观" #: imgallerydialog.cpp:165 msgid "Page Look" msgstr "页面外观" #: imgallerydialog.cpp:173 msgid "Main &page title:" msgstr "主页面标题(&P):" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "Album Image Galleries" msgstr "相册图库" #: imgallerydialog.cpp:179 msgid "" "

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." msgstr "

在此输入主 HTML 页面的标题(仅对多相册选择)。" #: imgallerydialog.cpp:186 msgid "I&mages per row:" msgstr "每行图像数(&M):" #: imgallerydialog.cpp:187 msgid "" "

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " "'4'." msgstr "

在此输入相册页面中每行的图像数。建议值为“4”。" #: imgallerydialog.cpp:196 msgid "Show image file &name" msgstr "显示图像文件名(&N)" #: imgallerydialog.cpp:197 msgid "" "

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " "page." msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件名。" #: imgallerydialog.cpp:204 msgid "Show image file &size" msgstr "显示图像文件大小(&S)" #: imgallerydialog.cpp:205 msgid "" "

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " "page." msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件的大小。" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "Show image &dimensions" msgstr "显示图像尺寸(&D)" #: imgallerydialog.cpp:213 msgid "" "

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " "page." msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像尺寸。" #: imgallerydialog.cpp:220 msgid "Show page creation date" msgstr "显示页面创建时间" #: imgallerydialog.cpp:221 msgid "" "

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " "page." msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加创建日期" #: imgallerydialog.cpp:228 msgid "Create pages for each image" msgstr "每个图像创建页面" #: imgallerydialog.cpp:229 msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." msgstr "

如果您启用了此选项,则会为每张相片添加一个 HTML 页面。" #: imgallerydialog.cpp:239 msgid "Open image gallery in:" msgstr "打开图库的方式:" #: imgallerydialog.cpp:240 msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." msgstr "

在此选择预览或编辑 HTML 页面的应用程序。" #: imgallerydialog.cpp:266 msgid "

Select here the font name to use for the pages." msgstr "

在此选择页面所使用的字体名称。" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "Fon&t name:" msgstr "字体名称(&T):" #: imgallerydialog.cpp:285 msgid "

Select here the font size to use for the pages." msgstr "

在此选择页面所使用的字体大小。" #: imgallerydialog.cpp:287 msgid "Font si&ze:" msgstr "字体大小(&Z):" #: imgallerydialog.cpp:300 msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." msgstr "

在此选择页面所使用的前景色。" #: imgallerydialog.cpp:302 msgid "&Foreground color:" msgstr "前景色(&F):" #: imgallerydialog.cpp:315 msgid "

Select here the background color to use for the pages." msgstr "

在此选择页面所使用的被景色。" #: imgallerydialog.cpp:317 msgid "&Background color:" msgstr "背景色(&B):" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "

Select here the image borders' size in pixels." msgstr "

在此选择图像边框的大小,以像素计。" #: imgallerydialog.cpp:332 msgid "Images borders s&ize:" msgstr "图像边框大小(&I):" #: imgallerydialog.cpp:345 msgid "

Select here the color to use for the image borders." msgstr "

在此选择图像边框所使用的颜色。" #: imgallerydialog.cpp:348 msgid "Image bo&rder color:" msgstr "图像边框颜色(&R):" #: imgallerydialog.cpp:368 msgid "Album" msgstr "相册" #: imgallerydialog.cpp:368 msgid "Photo Album" msgstr "相片相册" #: imgallerydialog.cpp:376 msgid "&Save gallery to:" msgstr "图库保存到(&S):" #: imgallerydialog.cpp:383 msgid "

The folder name where the galleries will be saved." msgstr "

即将保存图库的文件夹名称。" #: imgallerydialog.cpp:387 msgid "Resize target images" msgstr "缩放目标图像" #: imgallerydialog.cpp:390 msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." msgstr "

如果您启用了此选项,所有目标图像都将被缩放。" #: imgallerydialog.cpp:395 msgid "Target images size:" msgstr "目标图像大小:" #: imgallerydialog.cpp:397 msgid "

The new size of the target images in pixels" msgstr "

目标图像的新大小,以像素计" #: imgallerydialog.cpp:401 msgid "Use a specific target image compression" msgstr "使用指定的目标图像压缩" #: imgallerydialog.cpp:405 msgid "" "

If you enable this option, all target images can be compressed with a " "specific compression value." msgstr "

如果您启用了此选项,则所有目标图表都将使用指定的压缩值压缩。" #: imgallerydialog.cpp:410 msgid "Target images compression:" msgstr "目标图像压缩:" #: imgallerydialog.cpp:412 msgid "

The compression value of the target images :

" msgstr "

目标图像的压缩值:

" #: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 msgid "" "1: very high compression" "

25: high compression" "

50: medium compression" "

75: low compression (default value)" "

100: no compression" msgstr "" "1:超高压缩比" "

25:高压缩比" "

50:中等压缩比" "

75:低压缩比(默认值)" "

100:不压缩" #: imgallerydialog.cpp:430 msgid "

Select here the image file format for the target images.

" msgstr "

在此选择目标图像的图像文件格式。

" #: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " "file format but uses lossy data compression." "

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" "

PNG:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " "提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " "还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" #: imgallerydialog.cpp:441 msgid "Target images file format:" msgstr "目标图像文件格式:" #: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 msgid "&Set different color depth:" msgstr "设定不同的颜色深度(&S):" #: imgallerydialog.cpp:453 msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." msgstr "

在此选择目标图像渲染所用的颜色深度。" #: imgallerydialog.cpp:467 #, fuzzy msgid "Use images album &captions" msgstr "使用图像相册注释(&C)" #: imgallerydialog.cpp:471 #, fuzzy msgid "" "

If you enable this option, the images Album captions will be used for " "generating subtitles for the images." msgstr "

如果您启用了此选项,图像的相册注释将会用于生成图像的标题。" #: imgallerydialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "Show album cap&tion" msgstr "显示像册收集(&C)" #: imgallerydialog.cpp:480 #, fuzzy msgid "" "

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" #: imgallerydialog.cpp:485 msgid "Show album &collection" msgstr "显示像册收集(&C)" #: imgallerydialog.cpp:488 msgid "" "

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " "gallery." msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" #: imgallerydialog.cpp:493 msgid "Show album creation &date" msgstr "显示像册创建日期(&D)" #: imgallerydialog.cpp:496 msgid "" "

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " "gallery." msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册创建日期。" #: imgallerydialog.cpp:501 msgid "Show &number of images in album" msgstr "在相册中显示图像数(&N)" #: imgallerydialog.cpp:504 msgid "" "

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " "the gallery." msgstr "

如果您启用了此选项,像册的图像数将会显示在图库中。" #: imgallerydialog.cpp:529 msgid "Thumbnails" msgstr "缩略图" #: imgallerydialog.cpp:529 msgid "Image Thumbnails" msgstr "图像缩略图" #: imgallerydialog.cpp:540 msgid "Thumbnails size:" msgstr "缩略图大小:" #: imgallerydialog.cpp:542 msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" msgstr "

缩略图的新大小,以像素计" #: imgallerydialog.cpp:546 msgid "Use a specific thumbnail compression" msgstr "使用指定的缩略图压缩" #: imgallerydialog.cpp:550 msgid "" "

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " "compression value." msgstr "

如果您启用了此选项,所有的缩略图都将以指定的压缩值压缩。" #: imgallerydialog.cpp:555 msgid "Thumbnails compression:" msgstr "缩略图压缩:" #: imgallerydialog.cpp:557 msgid "

The compression value of thumbnails :

" msgstr "

缩略图的压缩值:

" #: imgallerydialog.cpp:573 msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "

在此选择缩略图的图像文件格式。

" #: imgallerydialog.cpp:584 msgid "Thumbnails file format:" msgstr "缩略图文件格式:" #: imgallerydialog.cpp:598 msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." msgstr "

在此选择缩略图图像渲染所用的颜色深度。" #: imgallerydialog.cpp:640 msgid "You must select at least one album." msgstr "您必须选择至少一个相册。" #: imgallerydialog.cpp:648 msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." msgstr "图库文件夹不存在;请检查。" #: plugin_imagesgallery.cpp:59 #, fuzzy msgid "Images Gallery..." msgstr "图库" #: plugin_imagesgallery.cpp:123 msgid "Album HTML Export" msgstr "相册 HTML 导出" #: plugin_imagesgallery.cpp:144 msgid "Initialising..." msgstr "正在初始化..." #: plugin_imagesgallery.cpp:151 msgid "Making main HTML interface..." msgstr "正在制作 HTML 主界面..." #: plugin_imagesgallery.cpp:157 msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." msgstr "正在制作相册“%1”的 HTML 页面..." #: plugin_imagesgallery.cpp:163 msgid "Making HTML page for image '%1'..." msgstr "正在制作图像“%1”的 HTML 页面..." #: plugin_imagesgallery.cpp:169 msgid "Creating thumbnail for '%1'" msgstr "创建“%1”的缩略图" #: plugin_imagesgallery.cpp:197 msgid "Main HTML interface creation completed." msgstr "HTML 主界面创建完成。" #: plugin_imagesgallery.cpp:203 msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建完成。" #: plugin_imagesgallery.cpp:209 msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." msgstr "“%1”的缩略图创建完成。" #: plugin_imagesgallery.cpp:229 msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" msgstr "“%1”的缩略图创建失败" #: plugin_imagesgallery.cpp:237 #, c-format msgid "Failed to create HTML interface: %1" msgstr "HTML 界面创建失败:%1" #: plugin_imagesgallery.cpp:248 msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建失败" #: plugin_imagesgallery.cpp:259 msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" msgstr "图像“%1”的 HTML 页面创建失败" #: plugin_imagesgallery.cpp:302 msgid "Starting browser program..." msgstr "正在启动浏览器程序..." #~ msgid "Image Gallery Handbook" #~ msgstr "图库手册" #~ msgid "Show album commen&ts" #~ msgstr "显示像册注释(&T)" #~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." #~ msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册注释。" #~ msgid "Couldn't open file '%1'" #~ msgstr "无法打开文件“%1”" #~ msgid "HTML Export..." #~ msgstr "HTML 导出..." #~ msgid " images" #~ msgstr " 个图像"