# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Funda Wang , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: plugin_slideshow.cpp:83 msgid "Advanced SlideShow..." msgstr "高级幻灯片..." #: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 msgid "Slide Show" msgstr "幻灯片" #: plugin_slideshow.cpp:192 msgid "There are no images to show." msgstr "没有可显示的幻灯片。" #: plugin_slideshow.cpp:244 msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "幻灯片" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "主要" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "仅显示选中的图像(&Y)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "自定义" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "幻灯片中的文件" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: rc.cpp:27 rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "预览目前选中的图像。" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "drag-and-drop." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 #, no-c-format msgid "None" msgstr "无" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "添加(&A)..." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "图像上移(&U)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "图像下移(&O)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "视频选项" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "内容选项" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "打印文件名(&R)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "进度指示器" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "打印标题(&I)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "回放选项" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "循环(&L)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "乱序图像(&S)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: rc.cpp:125 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "图像间的延迟(毫秒):" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "过渡效果:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "注释" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "颜色" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "字体颜色:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "背景颜色:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "高级" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "界面" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "使用毫秒而非秒" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "控制" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "images" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "" "Notice:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "退出(&E)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "开始放映(&S)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: slideshow.cpp:262 msgid "Chess Board" msgstr "棋盘" #: slideshow.cpp:263 msgid "Melt Down" msgstr "" #: slideshow.cpp:264 msgid "Sweep" msgstr "" #: slideshow.cpp:265 msgid "Noise" msgstr "" #: slideshow.cpp:266 msgid "Growing" msgstr "" #: slideshow.cpp:267 msgid "Incom_ing Edges" msgstr "" #: slideshow.cpp:268 msgid "Horizontal Lines" msgstr "" #: slideshow.cpp:269 msgid "Vertical Lines" msgstr "" #: slideshow.cpp:270 msgid "Circle Out" msgstr "" #: slideshow.cpp:271 msgid "MultiCircle Out" msgstr "" #: slideshow.cpp:272 msgid "Spiral In" msgstr "" #: slideshow.cpp:273 msgid "Blobs" msgstr "" #: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 msgid "Random" msgstr "随机" #: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 msgid "SlideShow Completed." msgstr "幻灯片放映已完成。" #: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 msgid "Click To Exit..." msgstr "单击可退出..." #: slideshowconfig.cpp:87 msgid "A Kipi plugin for image slideshow" msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件" #: slideshowconfig.cpp:90 msgid "Author" msgstr "作者" #: slideshowconfig.cpp:92 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:97 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "幻灯片手册" #: slideshowconfig.cpp:156 msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 msgid "Ken Burns" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:618 #, c-format msgid "Image no. %1" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:664 msgid "You can only move up one image file at once." msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:699 msgid "You can only move down one image file at once." msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:738 msgid "%1 image [%2]" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:740 msgid "%1 images [%2]" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:769 msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." msgstr "" #: slideshowgl.cpp:404 msgid "Bend" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:405 msgid "Blend" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:406 msgid "Cube" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:407 msgid "Fade" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:408 msgid "Flutter" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:409 msgid "In Out" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:410 msgid "Rotate" msgstr "" #: slideshowgl.cpp:411 msgid "Slide" msgstr "" #~ msgid "

Slideshow

" #~ msgstr "

幻灯片

" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "维护者"