blob: 216ab19dc894db5dec3da983e7b4229a0640a4b3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# Translation of kipiplugin_timeadjust.po to Catalan
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: plugin_timeadjust.cpp:61
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Ajusta l'hora i la data..."
#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Ajusta l'hora i la data"
#: timeadjustdialog.cpp:160
msgid "Time Adjust"
msgstr "Ajust d'hora"
#: timeadjustdialog.cpp:163
msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
msgstr ""
"Un connector del Kipi per ajusta el segell de temps de fitxers de fotografies"
#: timeadjustdialog.cpp:167
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: timeadjustdialog.cpp:170
msgid "Developper and maintainer"
msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
#: timeadjustdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: timeadjustdialog.cpp:181
msgid "Adjustment Type"
msgstr "Tipus d'ajust"
#: timeadjustdialog.cpp:184
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"
#: timeadjustdialog.cpp:185
msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
msgstr "Estableix la data del fitxer a la data de creació EXIF/IPTC"
#: timeadjustdialog.cpp:186
msgid "Custom date"
msgstr "Data personalitzada"
#: timeadjustdialog.cpp:200
msgid "Reset to current date"
msgstr "Reinicialitza a la data actual"
#: timeadjustdialog.cpp:203
msgid "Update EXIF creation date"
msgstr "Actualitza la data EXIF de creació"
#: timeadjustdialog.cpp:204
msgid "Update IPTC creation date"
msgstr "Actualitza la data de creació IPTC"
#: timeadjustdialog.cpp:210
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustos"
#: timeadjustdialog.cpp:218
msgid "Hours:"
msgstr "Hores:"
#: timeadjustdialog.cpp:223
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuts:"
#: timeadjustdialog.cpp:228
msgid "Seconds:"
msgstr "Segons:"
#: timeadjustdialog.cpp:233
msgid "Days:"
msgstr "Dies:"
#: timeadjustdialog.cpp:238
msgid "Months:"
msgstr "Mesos:"
#: timeadjustdialog.cpp:243
msgid "Years:"
msgstr "Anys:"
#: timeadjustdialog.cpp:250
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: timeadjustdialog.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed; \n"
"%n images will be changed; "
msgstr ""
"Es canviarà 1 imatge; \n"
"Es canviaran %n imatges; "
#: timeadjustdialog.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
"%n images will be skipped due to inexact dates."
msgstr ""
"Se saltarà 1 degut a una data inexacta.\n"
"Se saltaran %n imatges degut a dates inexactes."
#: timeadjustdialog.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image will be changed\n"
"%n images will be changed"
msgstr ""
"Es canviarà 1 imatge\n"
"Es canviaran %n imatges"
#: timeadjustdialog.cpp:404
msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b><br>podria, per exemple, canviar a<br><b>%2</b>"
#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir la data i hora com les metadades de la fotografia des "
"de:"
|