summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po
blob: a8f7a0ce927d91bb03d56724fce7a0aac9c6f5d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Czech
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Použít jako po&zadí"

#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Vystředěné"

#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Vydlážděné"

#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Vydlážděné a vystředěné"

#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Vystředěné a přizpůsobené"

#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Vydlážděné a přizpůsobené"

#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobené"

#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Vystředěné, automatická změna velikosti"

#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Přizpůsobené a oříznuté"

#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Zvolili jste vzdálený obrázek. Před umístěním na pozadí musí být "
"uložen na lokální disk.</p><p>Nyní budete dotázáni, kam se má obrázek uložit."
"</p></qt>"