summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po
blob: 3eae2575050dc3289894d271cb4f44e8332b2d04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# Danish translation of kipiplugin_jpeglossless
# Copyright (C)
#
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004.
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fejl under åbning af inddatafil"

#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Fejl under åbning af uddatafil"

#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Kan ikke konvertere RAW-fil til gråskala"

#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan ikke opdatere kildebillede"

#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fejl under åbning af uddatafil"

#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan ikke konvertere til gråskala: %1"

#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Kan ikke rotere RAW-fil"

#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Ikke-standard vendehandling"

#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Kan ikke flippe: %1"

#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Ikke-standard rotationsvinkel"

#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Kan ikke rotere: %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automatisk rotering/vending med EXIF-information"

#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"

#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Vend"

#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horisontalt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikalt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Omdan til sort && hvid"

#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horisontalt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "lodret"

#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Flip billeder %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "højre (med uret)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "venstre (mod uret)"

#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "ved brug af EXIF's orienteringsmærke"

#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Rotér billeder %1"

#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Er du sikker på du vil konvertere de markerede billeder til sort/hvid? "
"Denne handling kan <b>ikke</b> fortrydes.</p>"

#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Konvertér billeder til sort-hvidt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Roterer billede \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Vender billede \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Omdanner til sort/hvid \"%1\""

#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Kunne ikke rotere billede"

#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Kunne ikke vende billede"

#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Kunne ikke omdanne billede til sort / hvid"

#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Rotér billede fuldstændigt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Flip billede fuldstændigt"

#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Konvertering til sort & hvid færdig"

#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""

#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""

#: utils.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Kan ikke rotere RAW-fil"

#: utils.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Kan ikke rotere: %1"

#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "90 grader"

#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 grader"

#~ msgid "270 Degrees"
#~ msgstr "270 grader"

#~ msgid "to 90 degrees"
#~ msgstr "til 90 grader"

#~ msgid "to 180 degrees"
#~ msgstr "til 180 grader"

#~ msgid "to 270 degrees"
#~ msgstr "til 270 grader"

#~ msgid "The following error(s) occurred ..."
#~ msgstr "Der skete følgende fejl ..."