1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to german
# Thomas Fischer <th.fischer@gmx.net>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-jpeglossless/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelldatei"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Das Bild kann nicht in eine Graustufen-RAW-Datei umgewandelt werden"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Das Quellbild lässt sich nicht aktualisieren."
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Das Bild lässt sich nicht in ein Graustufenbild umwandeln: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Die RAW-Datei kann nicht gedreht werden"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Nicht-Standard-Spiegelung"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Das Bild lässt sich nicht spiegeln: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Nicht-Standard-Drehwinkel"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Das Bild lässt sich nicht drehen: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automatisches Drehen/Spiegeln"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Nach Schwarz/Weiß konvertieren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "Horizontal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "Vertikal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Bilder spiegeln: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "rechts (im Uhrzeigersinn)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "links (entgegen dem Uhrzeigersinn)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "benutzt die Exif Orientierung"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Bilder drehen %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Bilder nach Schwarz/Weiß "
"konvertieren möchten? Diese Operation kann <b>nicht</b> mehr rückgängig "
"gemacht werden.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Bilder nach Schwarz/Weiß umwandeln"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Bild \"%1\" wird gedreht"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Bild \"%1\" wird gespiegelt"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "\"%1\" wird zu Schwarz/Weiß konvertiert"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Drehen fehlgeschlagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Spiegeln fehlgeschlagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Konvertieren nach Schwarz/Weiß fehlgeschlagen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Bild erfolgreich gedreht"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Bild erfolgreich gespiegelt"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Bild erfolgreich nach Schwarz/Weiß konvertiert"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "Die Quelldatei kann nicht geöffnet werden"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Drehung nicht möglich: Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Die Metadaten können nicht aktualisiert werden: %1"
|