1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Español
# Translation of kipiplugin_rawconverter to Spanish
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
# traducción de kipiplugin_rawconverter.po a Español
# This file is distributed under the same license as the Digikam package.
# Copyright (C) 2003 Renchi Raju <renchi@pooh.tam.uiuc.edu>
#
# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2003, 2004, 2005.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2006, 2007.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2007.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique),Pablo Pita Leira"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cronopios@gmail.com,pablo.pita@kdemail.net"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "No se pudo identificar el archivo RAW"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Fabricante: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Modelo: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Creado: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Apertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Exposición: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensitividad: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Proceso por lotes de conversión de imágenes en bruto"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&vertir"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Interrumpir"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Archivos raw"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Archivo de destino"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar las preferencias"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Conversor de imágenes en bruto"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Un complemento Kipi para convertir imágenes RAW (en bruto) por lotes"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
"<p>Iniciar la conversión de las imágenes en bruto con las preferencias "
"actuales"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Interrumpe la conversión actual de imágenes en bruto"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Salir del conversor de imágenes en bruto"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "¡No hay archivos de imágenes en bruto en la lista!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Guardar la imagen en bruto «%1» convertida como"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "No se ha podido guardar la imagen %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Conversor de imagen raw..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Conversor raw por lotes..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "«%1» no es un archivo de imágenes en bruto."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen tras el procesamiento"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Formato del archivo de salida:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Defina aquí el formato del archivo de salida a utilizar:<p><b>JPEG</b>: "
"salida de la imagen procesada en formato JPEG. Este formato dará como "
"resultado archivos pequeños. Se utilizará el nivel mínimo de compresión JPEG "
"durante la conversión RAW. <p><b>Aviso: debido al algoritmo de compresión "
"destructivo, JPEG es un formato con pérdida de calidad.</b><p><b>TIFF</b>: "
"salida de la imagen procesada en formato TIFF. Genera archivos grandes sin "
"pérdida de calidad. Se utilizará la compresión Adobe Deflate durante la "
"conversión.<p><b>PPM</b>: salida de la imagen procesada en formato PPM. "
"Genera archivos grandes sin pérdida de calidad.<p><b>PNG</b>: salida de la "
"imagen procesada en formato PNG. Genera archivos grandes sin pérdida de "
"calidad. Se utilizará el máximo nivel de compresión durante la conversión."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Si el archivo de destino existe:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Sobrescribir automáticamente"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de cambio de nombre de archivos"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Conversor de imágenes en bruto"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Previsualización"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Un complemento Kipi para convertir una imagen RAW (en bruto)"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Genera una vista previa con las preferencias actuales. Usa una simple "
"interpolación bilineal para obtener resultados rápidamente."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Convertir la imagen en bruto con las preferencias actuales. Usa un "
"algoritmo adaptativo de alta calidad."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Interrumpe la conversión actual de imágenes en bruto"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "No se ha podido generar la vista previa"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "No se ha podido convertir la imagen en bruto"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Generando la vista previa..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Convirtiendo la imagen en bruto..."
|