1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: listimageserrordialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "Kuvan tiedostonimi"
#: listimageserrordialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "From Album"
msgstr "Albumi"
#: plugin_sendimages.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Email Images..."
msgstr "Lähetä kuvia sähköpostitse..."
#: plugin_sendimages.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Preparing images to send"
msgstr "Jäsennetään %1 kuva(a) lähetettäväksi..."
#: plugin_sendimages.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"_n: Preparing 1 image to send....\n"
"Preparing %n images to send...."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:176
msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:183
msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:206
msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:225
msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:232
msgid "All preparatory operations completed."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:270
msgid "Creating comments file if necessary..."
msgstr ""
#: plugin_sendimages.cpp:275
msgid "Starting mailer agent..."
msgstr ""
#: sendimages.cpp:335
#, fuzzy
msgid "no caption"
msgstr "ei kommenttia"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr "Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
msgstr "kommentit.txt"
#: sendimages.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Error during resize images process."
msgstr "Virhe kuvien muuntamisen aikana"
#: sendimages.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the following image files:"
msgstr "Ei voida muuntaa näiden kuvien kokoa:"
#: sendimages.cpp:378
msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot start '%1' program;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
"Ei voitu käynnistää ohjelmaa \"%1\".\n"
"Tarkista asennuksesi."
#: sendimages.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove temporary folder %1."
msgstr "Ei voitu poistaa väliaikaiskansiota \"%1\"."
#: sendimagesdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Email Images Options"
msgstr "Sähköpostikuvien asetukset"
#: sendimagesdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Send Images"
msgstr "Kuvat"
#: sendimagesdialog.cpp:161
msgid "A Kipi plugin for emailing images"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:164
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
msgid "Developer"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:176
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:251
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: sendimagesdialog.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Images to EMail"
msgstr "Lähetettävien kuvien luettelo"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Add ..."
msgstr "&Lisää kuvia"
#: sendimagesdialog.cpp:271
msgid "<p>Add images to the list."
msgstr "<p>Lisää kuvia luetteloon."
#: sendimagesdialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<p>Remove selected images from the list."
msgstr "<p>Poista valitut kuvat luettelosta."
#: sendimagesdialog.cpp:281
#, fuzzy
msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
msgstr "<p>Esikatsele luettelon nykyistä kuvaa."
#: sendimagesdialog.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Image Description"
msgstr "Kuvaus"
#: sendimagesdialog.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
msgstr "<p>Luettelon nykyisen kuvan kuvaus."
#: sendimagesdialog.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: sendimagesdialog.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Mail Options"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
#: sendimagesdialog.cpp:375
msgid "Mail agent:"
msgstr "Sähköpostiohjelma:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:422
msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:426
msgid "Attach a file with caption and tags"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: sendimagesdialog.cpp:439
msgid "<p>The properties of images to send."
msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet."
#: sendimagesdialog.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Adjust image properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: sendimagesdialog.cpp:445
msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Very Small (320 pixels)"
msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Small (640 pixels)"
msgstr "pieni (640 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Medium (800 pixels)"
msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Big (1024 pixels)"
msgstr "suuri (1024 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Very Big (1280 pixels)"
msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
msgstr "erittäin pieni (320 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:473
msgid "small (640 pixels)"
msgstr "pieni (640 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:474
msgid "medium (800 pixels)"
msgstr "keskikokoinen (800 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:475
msgid "big (1024 pixels)"
msgstr "suuri (1024 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:476
msgid "very big (1280 pixels)"
msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:477
#, fuzzy
msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Sent image size:"
msgstr "Uusi kuvakoko:"
#: sendimagesdialog.cpp:490
msgid "Sent image quality level:"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:492
msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
msgstr "<p>Uusi pakkausarvo lähetettäville kuville:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
msgstr "<p>Valitse tästä lähetettävien kuvien kuvamuoto.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
msgstr "Kuvamuoto:"
#: sendimagesdialog.cpp:532
msgid "Maximum Email size limit:"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:533
msgid "MB"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Kommentit: %1"
#: sendimagesdialog.cpp:624
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "Albumi: %1"
#: sendimagesdialog.cpp:654
msgid "You must add some images to send."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:664
msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Kuvaluettelo"
#: sendimagesdialog.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"_n: Image List (1 item)\n"
"Image List (%n items)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Send Image Handbook"
#~ msgstr "Kuvat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove Images"
#~ msgstr "&Poista kuvia"
#, fuzzy
#~ msgid "Change properties of images"
#~ msgstr "<p>Lähetettävien kuvien ominaisuudet."
#, fuzzy
#~ msgid "New images compression:"
#~ msgstr "Uusi pakkaus:"
#~ msgid "Add comments in attached file"
#~ msgstr "Lisää kommentit liitteenä olevaan tiedostoon"
#~ msgid "Resize image"
#~ msgstr "Muunna kuvan kokoa"
#~ msgid "Failed to resize images!"
#~ msgstr "Kuvien koon muuntaminen epäonnistui."
#~ msgid "Change images properties to send"
#~ msgstr "Muuta lähetettävien kuvien ominaisuuksia"
|