1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
|
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to français
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tung Nguyen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ntung@free.fr"
#: galleries.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Gallery Name"
msgstr "Exporter vers le site Gallery"
#: galleries.cpp:238
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "Emplacement : "
#: galleries.cpp:239
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilisateur : "
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr ""
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "Emplacement : "
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Utilisateur : "
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe : "
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: gallerylist.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Emplacement incorrect"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Réponse incorrecte reçue du site Gallery distant"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Impossible de lister les albums"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Impossible de lister les photos"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Impossible de créer un nouvel album"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Impossible de transférer la photo"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Modifier les options par défaut"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Redimensionner les photos avant le transfert"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimension maximale : "
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Exporter vers le site Gallery</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nouvel album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Ajouter des photos"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Exporter vers le site Gallery"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "Un module externe KIPI pour exporter des images vers un site Gallery."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Impossible de se connecter au site Gallery distant. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous réessayer ?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Ces caractères ne sont pas autorisés dans un nom d'album : « %1 »"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Transfert du fichier %1"
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Impossible de transférer la photo vers le site Gallery distant. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: plugin_galleryexport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MaBoiteDeDialogue"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Saisissez le nom du nouvel album : </h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (Optionnel) : "
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (optionnel) : "
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Légende (Optionnelle) : "
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuel de : Exporter vers le site Gallery"
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Auteur et mainteneur"
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
#~ msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
#~ msgstr "Exporter vers le site Gallery..."
|