summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
blob: 327d5940d14e41075a5cef2438454dfa926c7a5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
# translation of kipiplugin_slideshow.pot to japanese
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"

#: plugin_slideshow.cpp:83
msgid "Advanced SlideShow..."
msgstr "高度なスライドショー..."

#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"

#: plugin_slideshow.cpp:192
msgid "There are no images to show."
msgstr "表示する画像がありません。"

#: plugin_slideshow.cpp:244
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。"

#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:197 slideshowconfigbase.ui:401
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "なし"

#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "チェスボード"

#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "溶ける"

#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "掃く"

#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"

#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "育つ"

#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "角から入る"

#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "横線"

#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "縦線"

#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "円を描いて出る"

#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "風車"

#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "らせん状に入る"

#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "斑点"

#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "スライドショーが完了しました。"

#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "クリックで終了..."

#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"

#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者およびメンテナ"

#: slideshowconfig.cpp:97
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"

#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"

#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"

#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "画像番号 %1"

#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"

#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"

#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"

#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 画像 [%2]"

#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"

#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "曲げる"

#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"

#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"

#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "フェード"

#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "ひらひら"

#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "ズームイン/アウト"

#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "回転"

#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"

#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "メイン"

#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)"

#: slideshowconfigbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)"

#: slideshowconfigbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: slideshowconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "スライドショーの画像ファイル"

#: slideshowconfigbase.ui:152 slideshowconfigbase.ui:385
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。"

#: slideshowconfigbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n"
"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。"

#: slideshowconfigbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。"

#: slideshowconfigbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."

#: slideshowconfigbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。"

#: slideshowconfigbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。"

#: slideshowconfigbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "画像を上に移動(&U)"

#: slideshowconfigbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。"

#: slideshowconfigbase.ui:324
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "画像を下に移動(&O)"

#: slideshowconfigbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。"

#: slideshowconfigbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。"

#: slideshowconfigbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "動画のオプション"

#: slideshowconfigbase.ui:465
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)"

#: slideshowconfigbase.ui:503
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "コンテンツのオプション"

#: slideshowconfigbase.ui:536
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "ファイル名を表示(&R)"

#: slideshowconfigbase.ui:555
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "進捗インジケータ"

#: slideshowconfigbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "キャプションを表示(&I)"

#: slideshowconfigbase.ui:616
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "再生のオプション"

#: slideshowconfigbase.ui:644
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "繰り返し(&L)"

#: slideshowconfigbase.ui:666
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "画像をシャッフル(&S)"

#: slideshowconfigbase.ui:696
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "画像間の遅延 (秒):"

#: slideshowconfigbase.ui:759
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "入れ替えの効果:"

#: slideshowconfigbase.ui:843
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: slideshowconfigbase.ui:875
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: slideshowconfigbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "フォント色:"

#: slideshowconfigbase.ui:944
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"

#: slideshowconfigbase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "行の長さ (文字数):"

#: slideshowconfigbase.ui:1077
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: slideshowconfigbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"

#: slideshowconfigbase.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "秒ではなくミリ秒を使う"

#: slideshowconfigbase.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"

#: slideshowconfigbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)"

#: slideshowconfigbase.ui:1154
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns エフェクト"

#: slideshowconfigbase.ui:1165
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする"

#: slideshowconfigbase.ui:1173
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "クロスフェードを無効にする"

#: slideshowconfigbase.ui:1186
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: slideshowconfigbase.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする"

#: slideshowconfigbase.ui:1216
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"

#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "画像"

#: slideshowconfigbase.ui:1265
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
"[注意]\n"
"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。"

#: slideshowconfigbase.ui:1337
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"

#: slideshowconfigbase.ui:1356
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "スライドショーを開始(&S)"

#: slideshowconfigbase.ui:1381
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"