1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Dutch
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
# vertaling van digikamplugin_rawconverter.po naar Nederlands
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>, 2004.
# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Type RAW-formaat is niet herkend"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Fabrikant: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Aangemaakt: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Diafragma: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Brandpuntsafstand: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Sluitertijd: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Lichtgevoeligheid: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "KIPI-plugin voor het converteren van raw-afbeeldingen"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&verteren"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Afbreken"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Raw-bestand"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Doelbestand"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Raw-afbeelding-conversie"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van RAW-afbeeldingen"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
"<p>Conversie van de raw-afbeeldingen met de huidige instellingen starten"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Breek de huidige handeling af"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Raw-conversie afsluiten"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Er is geen raw-bestand om te verwerken in de lijst aanwezig."
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Geconverteerde raw-afbeelding van '%1' opslaan als"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "De afbeelding %1 kon niet worden opgeslagen"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Raw-afbeeldingen converteren..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Serie raw-afbeeldingen converteren..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" is geen raw-bestand."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "De afbeelding kon na de conversie niet worden geladen"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Formaat van uitvoerbestand:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Stel hier het te gebruiken uitvoerformaat in: <p><b>JPEG</b>: Dit formaat "
"geeft kleinere bestanden. Er zal tijdens de RAW-conversie gebruik worden "
"gemaakt van een minimale JPEG-compressie. <p><b>Waarschuwing! JPEG is een "
"verliesgevend kwaliteitsformaat. Tijdens de compressie zal er enige "
"kwaliteit verloren gaan.</b> <p><b>TIFF</b>: Dit formaat geeft grote "
"bestanden, zonder kwaliteitverlies. Er zal tijdens de conversie gebruik "
"worden gemaakt van Adobe Deflate-compressie. <p><b>PPM</b>: Dit genereert de "
"grootste bestanden in PPM-formaat. Hierbij gaat geen kwaliteit verloren. "
"<p><b>PNG</b>: Dit genereert grote bestanden zonder kwaliteitsverlies. "
"Tijdens de conversie zal de maximale PNG-compressie worden gebruikt."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Als doelbestand al bestaat:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Automatisch overschrijven"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Dialoog voor bestandshernoeming openen"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Raw-afbeelding-conversie"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Voorbeeld"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van een RAW-afbeelding"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Genereert een voorbeeld aan de hand van de huidige instellingen. Maakt "
"gebruik van een eenvoudige bilineaire interpolatie voor snelle resultaten."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>De raw-afbeelding converteren aan de hand van de huidige instellingen. "
"Hiervoor wordt een adaptief algoritme van hoge kwaliteit gebruikt."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Conversie van RAW-bestanden afbreken"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Het voorbeeld kon niet worden aangemaakt"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "De raw-afbeelding kon niet worden geconverteerd"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Raw-afbeelding wordt geconverteerd..."
|