blob: 02563ea04d4c8b4d8762e3f53a36dbc040fc33de (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
|
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Dutch
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Nederlands
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "In&stellen als achtergrond"
#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Tegels"
#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Gecentreerd, tegels"
#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Gecentreerd, maximaal"
#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Tegels, maximaal"
#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Gecentreerd, autopassend"
#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Schalen en bijsnijden"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>U hebt een externe afbeelding geselecteerd. Om het als achtergrond te "
"kunnen gebruiken dient het lokaal op uw computer te worden opgeslagen.</"
"p><p>Er zal u nu worden gevraagd waar u de afbeelding wilt opslaan.</p></qt>"
|