summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po
blob: 676b2794cb9f8b6b550b917f9662b76f5151a318 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# Translation of kipiplugin_wallpaper to Norwegian Nynorsk
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to
# , 2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Bruk som bakgrunnsbilete"

#: plugin_wallpaper.cpp:73
msgid "Centered"
msgstr "Midt på"

#: plugin_wallpaper.cpp:80
msgid "Tiled"
msgstr "Jamsides"

#: plugin_wallpaper.cpp:87
msgid "Centered Tiled"
msgstr "Midt på, jamsides"

#: plugin_wallpaper.cpp:94
msgid "Centered Max-Aspect"
msgstr "Midt på, størst mogleg"

#: plugin_wallpaper.cpp:101
msgid "Tiled Max-Aspect"
msgstr "Jamsides, størst mogleg"

#: plugin_wallpaper.cpp:108
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"

#: plugin_wallpaper.cpp:115
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sentrert autotilpassa"

#: plugin_wallpaper.cpp:124
msgid "Scale && Crop"
msgstr "Skaler og skjer av"

#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
"image.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Du har valt eit fjernliggjande bilete, og dette må lagrast lokalt på "
"harddisken før du kan bruka det som bakgrunnsbilete.</p><p>Du må no velja "
"kor du vil lagra dette biletet.</p></qt>"