1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: dcraw RGBG RAW Dave KIPI Coffin bilinear Deflate VNG\n"
"X-POFile-SpellExtra: Directed AHD Homogeneity Number CFA Fuji Gamute sRGB\n"
"X-POFile-SpellExtra: of Variable CCD Gradients Con CIELab Adaptive Packard\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hewlett Kodak KDcraw mm\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Não é possível identificar a imagem RAW"
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Marca: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Modelo: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Criado a: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Abertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Distância Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Exposição: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensibilidade: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Conversor em Lote de Imagens em Bruto"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Con&verter"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Ficheiro em Bruto"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Ficheiro de Destino"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Gravar a configuração"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Conversor de Imagens RAW"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para converter imagens RAW em lote"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Começar a converter as imagens RAW com a configuração actual"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Cancelar a conversão actual de ficheiros em bruto"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Sair do Conversor de Imagens em Bruto"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Não existe um ficheiro em bruto para processar na lista!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Gravar Imagem em Bruto convertida de '%1' como"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Erro ao gravar imagem %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Conversor de Imagens em Lote..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Conversor de Imagens RAW em Lote..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "O \"%1\" não é um ficheiro em bruto."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Não foi possível carregar a imagem após o processamento"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Formato de saída do ficheiro:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Defina aqui o formato de saída do ficheiro a usar:<p><b>JPEG</b>: o "
"resultado da imagem processada vem no formato JPEG.<p><b>Atenção!!! O JPEG é "
"um formato com perdas, irá gerar ficheiros com tamanho pequeno. Será usada a "
"compressão mínima do JPEG durante a conversão.</b><p><b>TIFF</b>: o "
"resultado da imagem processada vem no formato TIFF. Este gera ficheiros "
"grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão Adobe Deflate durante "
"a conversão.<p><b>PPM</b>: devolve o resultado da imagem processada no "
"formato PPM. Este gera os ficheiros maiores, sem perder a qualidade."
"<p><b>PNG</b>: devolve a imagem processada no formato PNG. Este gera "
"ficheiros grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão máxima do "
"PNG na conversão."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Se o Ficheiro de Destino Existir:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Sobrepor automaticamente"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Abrir a janela de mudança de nome dos ficheiros"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Conversor de Imagens em Bruto"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "Ante&visão"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Um 'plugin' do KIPI para converter uma imagem RAW"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Gerar uma Antevisão com a configuração actual. Utiliza uma interpolação "
"bilinear simples para resultados rápidos."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Converter a Imagem em Bruto com a configuração actual. Utiliza um "
"algoritmo adaptativo de alta qualidade."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Interromper a conversão actual de ficheiros RAW"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Não foi possível gerar a antevisão"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Não foi possível converter a imagem em bruto"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "A Gerar a Antevisão ..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "A Converter a Imagem em Bruto..."
#~ msgid "Raw Converter Handbook"
#~ msgstr "Manual do Conversor de Imagens em Bruto"
#~ msgid "RAW Converter Handbook"
#~ msgstr "Manual do Conversor de Imagens em Bruto"
|