1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Brazilian Portuguese
# Anderson Carlos Daniel Sanches <anderson@ime.usp.br>, 2004.
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
# tradução de kipiplugin_jpeglossless.po para Brazilian portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:26-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Não é possível converter um arquivo RAW para escala de cinza"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Não foi possível atualizar imagem origem"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Não é possível converter para escala de cinza: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Ação de inversão fora de padrão"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Não é possível inverter: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Ângulo de rotação não padrão"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Não é possível rotacionar: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Rotação/Giro Automáticos Usando Informações Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Converter para Branco && Preto"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "Horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
#, fuzzy
msgid "vertically"
msgstr "Verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Inverter Imagens %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "usando etiqueta de orientação EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Rotacionar Imagens %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Você tem certeza que quer converter todas as imagens selecionadas para "
"branco e preto? Essa operação <b>não pode</b> ser desfeita.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Converter imagens para Branco e Preto"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Rotacionar Imagem \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Inverter Imagem \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Convertendo para Branco e Preto \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Falha ao Rotacionar imagem"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Falha ao Inverter Imagem"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Falha ao converter imagem para Branco e Preto"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Rotação de imagem completada"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Inversão de Imagem completada"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Conversão para Branco & Preto completada"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""
#: utils.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW"
#: utils.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Não é possível rotacionar: %1"
#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "90 graus"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 graus"
#~ msgid "270 Degrees"
#~ msgstr "270 graus"
#~ msgid "to 90 degrees"
#~ msgstr "para 90 graus"
#~ msgid "to 180 degrees"
#~ msgstr "para 180 graus"
#~ msgid "to 270 degrees"
#~ msgstr "para 270 graus"
#~ msgid "The following error(s) occurred ..."
#~ msgstr "Encontrados os seguintes erros..."
|