summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po
blob: 1a8a15d6aa7191e0818f0aa7822394925dbba7ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
# translation of kipiplugin_cdarchiving to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_cdarchiving package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164
#: cdarchivingdialog.cpp:598
msgid "CD (650Mb)"
msgstr ""

#: cdarchiving.cpp:163
msgid "KIPI Albums Archiving"
msgstr ""

#: cdarchiving.cpp:179
#, fuzzy
msgid "CD Albums"
msgstr "Inkingi"

#: cdarchiving.cpp:180
msgid "KIPI Album CD archiving"
msgstr ""

#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453
#, fuzzy
msgid "LINUX"
msgstr "Linux"

#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465
#, fuzzy
msgid "K3b CD-DVD Burning application"
msgstr "- Porogaramu "

#: cdarchiving.cpp:184
#, fuzzy
msgid "KIPI CD-Archiving plugin"
msgstr "- Gucomeka: "

#: cdarchiving.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Cannot start K3b program : fork failed."
msgstr "Tangira &vendorShortName; Porogaramu : Byanze . "

#: cdarchiving.cpp:457
#, fuzzy
msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
msgstr "ni Byakozwe ; By'igihe gito Ububiko... ... . "

#: cdarchiving.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary folder '%1'."
msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... ' %1 ' . "

#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cannot remove folder '%1'."
msgstr "Gukuraho Ububiko... ' %1 ' . "

#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1'."
msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ububiko"

#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1'."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' %1 ' . "

#: cdarchiving.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'."
msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' . "

#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Album list"
msgstr "Urutonde "

#: cdarchiving.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Album "
msgstr "Umutwe wa Kasete"

#: cdarchiving.cpp:759
#, fuzzy
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"

#: cdarchiving.cpp:762
#, fuzzy
msgid "<i>Collection:</i>"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"

#: cdarchiving.cpp:765
#, fuzzy
msgid "<i>Date:</i>"
msgstr "<i>Itariki)"

#: cdarchiving.cpp:767
#, fuzzy
msgid "<i>Images:</i>"
msgstr "<i>Amashusho <i> <i>"

#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898
#, fuzzy
msgid " images"
msgstr "Ishusho"

#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Valid HTML 4.01."
msgstr "01."

#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr "Byaremwe Na: <a href=\"%1\"> %2 </a> ku %3 "

#: cdarchiving.cpp:982
#, fuzzy
msgid "<i>Album list:</i>"
msgstr "<i> Urutonde : </i> "

#: cdarchiving.cpp:1190
msgid "Previous"
msgstr "Ibanjirije"

#: cdarchiving.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Album index"
msgstr "Umubarendanga "

#: cdarchiving.cpp:1202
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"

#: cdarchiving.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr "Ikirongozi Byaremwe Na: <a href=\"%1\"> %2 </a> ku %3 "

#: cdarchiving.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Creating project header..."
msgstr "Umushinga Umutwe ... "

#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593
#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607
#, fuzzy
msgid "DVD (4,7Gb)"
msgstr "( 4 , ) "

#: cdarchiving.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Adding Album '%1' into project..."
msgstr "' %1 ' Umushinga ... "

#: cdarchivingdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Configure Archive to CD"
msgstr "Kuri "

#: cdarchivingdialog.cpp:91
msgid "Create CD/DVD Archive"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:101
msgid "CD/DVD Archiving"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n"
"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n"
"http://www.k3b.org"
msgstr ""
"/Gucomeka: . \n"
"Gucomeka: Koresha /Bihari : //www . . org "

#: cdarchivingdialog.cpp:109
msgid "Author"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:112
msgid "Contributor"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Image navigation mode patches"
msgstr "Ibuganya Ubwoko "

#: cdarchivingdialog.cpp:118
msgid "Bugfix"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:124
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:140
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"

#: cdarchivingdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Album Selection"
msgstr "Ihitamo rya dosiye"

#: cdarchivingdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Target Media Information"
msgstr "Name=Amakuru y'igitangazamakuru"

#: cdarchivingdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "<p>Information about the backup medium."
msgstr "<p> Bigyanye i Inyibutsa hagati . "

#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601
msgid "CD (700Mb)"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604
msgid "CD (880Mb)"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the backup media format."
msgstr "<p> i Inyibutsa Ibitangazamakuru Imiterere . "

#: cdarchivingdialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "HTML Interface"
msgstr "Imigaragarire"

#: cdarchivingdialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "HTML Interface Look"
msgstr "Imigaragarire"

#: cdarchivingdialog.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Build CD HTML interface"
msgstr "Imigaragarire "

#: cdarchivingdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr "<p> Ihitamo A Imigaragarire Kuri Gushakisha i Ibigize . "

#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr "<p> Ihitamo ( ) Kuri i . "

#: cdarchivingdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Archive title:"
msgstr "Umutwe: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:208
msgid "Album Archiving"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the title of the CD archive."
msgstr "<p> i Umutwe: Bya i . "

#: cdarchivingdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Urubariro : "

#: cdarchivingdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
"is '4'."
msgstr "<p> i Umubare Bya Ishusho Urubariro ku i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . "

#: cdarchivingdialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:"

#: cdarchivingdialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels"
msgstr "<p> Gishya Ingano: Bya Igaragazaryihuse in pigiseli "

#: cdarchivingdialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr "<p> i Ishusho Idosiye Imiterere ya:  Igaragazaryihuse . <p> "

#: cdarchivingdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya:  i , , - "
"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya:  na Gusimbuza Bya . ni "
"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya:  Ibara: ku . "

#: cdarchivingdialog.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Thumbnail file format:"
msgstr "Idosiye Imiterere : "

#: cdarchivingdialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the font name used for the pages."
msgstr "<p> i Imyandikire Izina: Byakoreshejwe ya:  i Amapaji . "

#: cdarchivingdialog.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Izina ry'Umukono"

#: cdarchivingdialog.cpp:284
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the font size used for the pages."
msgstr "<p> i Imyandikire Ingano: Byakoreshejwe ya:  i Amapaji . "

#: cdarchivingdialog.cpp:286
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ingano y'imyandikire:"

#: cdarchivingdialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages."
msgstr "<p> i Mbugambanza: Ibara: Byakoreshejwe ya:  i Amapaji . "

#: cdarchivingdialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"

#: cdarchivingdialog.cpp:314
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the background color used for the pages."
msgstr "<p> i Mbuganyuma Ibara: Byakoreshejwe ya:  i Amapaji . "

#: cdarchivingdialog.cpp:316
#, fuzzy
msgid "&Background color:"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"

#: cdarchivingdialog.cpp:329
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the image border's size in pixels."
msgstr "<p> i Ishusho Ingano: in pigiseli . "

#: cdarchivingdialog.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Image border s&ize:"
msgstr "Impera: Ingano: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:344
#, fuzzy
msgid "<p>Select here the color used for the image borders."
msgstr "<p> i Ibara: Byakoreshejwe ya:  i Ishusho Impera . "

#: cdarchivingdialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Image bo&rder color:"
msgstr "Impera: Ibara: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Volume Descriptor"
msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi"

#: cdarchivingdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Media Volume Descriptor"
msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi"

#: cdarchivingdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Volume name:"
msgstr "Izina: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:430
msgid "CD Album"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Igice Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) "

#: cdarchivingdialog.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Volume set name:"
msgstr "Gushyiraho Izina: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:441
msgid "Album CD archive"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:446
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)"
msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Igice &Rusange Izina: ( Inyuguti KININI . ) "

#: cdarchivingdialog.cpp:450
#, fuzzy
msgid "System:"
msgstr "Sisitemu%"

#: cdarchivingdialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Sisitemu Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) "

#: cdarchivingdialog.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Porogaramu"

#: cdarchivingdialog.cpp:470
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Porogaramu Izina: ( Inyuguti KININI . ) . "

#: cdarchivingdialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Publisher:"
msgstr "Uwasohoye inyandiko"

#: cdarchivingdialog.cpp:478
#, fuzzy
msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]"
msgstr "[ MukusanyaKDE ] "

#: cdarchivingdialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p> i Ibitangazamakuru Uwasohoye inyandiko Izina: ( Inyuguti KININI . ) . "

#: cdarchivingdialog.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Preparer:"
msgstr "Igihe cyo gutegura"

#: cdarchivingdialog.cpp:490
#, fuzzy
msgid "KIPI CD Archiving plugin"
msgstr "Gucomeka: "

#: cdarchivingdialog.cpp:494
#, fuzzy
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Izina: ( Inyuguti KININI . ) . "

#: cdarchivingdialog.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Media Burning"
msgstr "igisobanuro"

#: cdarchivingdialog.cpp:502
msgid "CD/DVD Burning Setup"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:511
#, fuzzy
msgid "&K3b binary path:"
msgstr "Nyabibiri Inzira: : "

#: cdarchivingdialog.cpp:521
#, fuzzy
msgid "<p>The path name to the K3b binary program."
msgstr "<p> Inzira: Izina: Kuri i Nyabibiri Porogaramu . "

#: cdarchivingdialog.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Application parameters:"
msgstr "Porogaramu"

#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Advanced Burning Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"

#: cdarchivingdialog.cpp:548
msgid "Media burning On-The-Fly"
msgstr ""

#: cdarchivingdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
"not use a media image."
msgstr ""
"<p> Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A "
"Ibitangazamakuru Ishusho . "

#: cdarchivingdialog.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Check media"
msgstr "Ibitangazamakuru "

#: cdarchivingdialog.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
"K3b release >= 0.10.0"
msgstr "<p>10."

#: cdarchivingdialog.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Start burning process automatically"
msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: "

#: cdarchivingdialog.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr "<p> Ihitamo Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: i Ryari: ni . "

#: cdarchivingdialog.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Total size: "
msgstr "Ingano Yose Hamwe"

#: cdarchivingdialog.cpp:624
#, fuzzy
msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b></font>/<b>%2</b>"

#: cdarchivingdialog.cpp:634
#, fuzzy
msgid "You must selected at least one Album to archive."
msgstr "Byahiswemo Ku Rimwe Kuri . "

#: cdarchivingdialog.cpp:642
#, fuzzy
msgid "K3b binary path is not valid. Please check it."
msgstr "Nyabibiri Inzira: ni OYA Byemewe . Kugenzura . "

#: cdarchivingdialog.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
msgstr "Ibitangazamakuru Ingano: ni . Guhindura... Ihitamo . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Archive to CD/DVD..."
msgstr "Kuri /... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Archive to CD/DVD"
msgstr "Kuri /"

#: plugin_cdarchiving.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Initialising..."
msgstr "Gutangiza..."

#: plugin_cdarchiving.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Making main HTML interface..."
msgstr "Imigaragarire ... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Making HTML pages for Album '%1'..."
msgstr "Amapaji ya:  ' %1 ' ... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Making AutoRun interface..."
msgstr "Imigaragarire ... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnail for '%1'..."
msgstr "ya:  ' %1 ' ... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Making K3b project..."
msgstr "Umushinga ... "

#: plugin_cdarchiving.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Main HTML interface creation completed."
msgstr "Imigaragarire Byarangiye . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:214
#, fuzzy
msgid "HTML page creation for Album '%1' completed."
msgstr "Ipaji: ya:  ' %1 ' Byarangiye . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnail for '%1' done."
msgstr "ya:  ' %1 ' Byakozwe . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:228
#, fuzzy
msgid "AutoRun interface creation completed."
msgstr "Imigaragarire Byarangiye . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:235
#, fuzzy
msgid "K3b project creation completed."
msgstr "Umushinga Byarangiye . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Failed to create thumbnail for '%1'"
msgstr "Kuri Kurema ya:  ' %1 ' "

#: plugin_cdarchiving.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create HTML interface: %1"
msgstr "Kuri Kurema Imigaragarire : %1 "

#: plugin_cdarchiving.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'"
msgstr "Kuri Kurema Amapaji ya:  ' %1 ' "

#: plugin_cdarchiving.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Failed to create K3b project."
msgstr "Kuri Kurema Umushinga . "

#: plugin_cdarchiving.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Starting K3b program..."
msgstr "Porogaramu ... "

#, fuzzy
#~ msgid "<i>Comment:</i>"
#~ msgstr "Icyo wongeraho"

#, fuzzy
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "na Umurinzi "