blob: 2f7d944c2ec9ded69ef1cc481df68d65d571e617 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
|
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Fascikle fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Izbor fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Kipi priključak interfejsa digitalnih fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Originalni autor iz Digikam projekta"
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Portovanje interfejsa Digikam GPhoto2 u Kipi. Održavalac"
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik za KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Podešavanje fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparati"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Vrsta porta fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Serijski"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Putanja do porta fotoaparata"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"samo za fotoaparate\n"
"sa serijskim portom"
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Podešavanje"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Preuzmi u: "
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Izmeni"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Izaberi sve slike iz fotoaparata."
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Ne biraj ništa"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Poništavanje izbora slika iz fotoaparata."
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbor"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Obrće izbor slika."
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Izaberi nove stavke"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Izaberi sve koje nisu prethodno preuzete."
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Nije povezan"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "Nema podešenog fotoaparata!"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "„%1“ direktorijum ne postoji."
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Treba da se obrišu ove slike\n"
"Sigurni ste?"
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"Fascikla fotoaparata „%1“ sadrži stavku „%2“\n"
" Unesite novo ime"
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "Fotoaparat nije prepoznat"
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Izaberite fasciklu na fotoaparatu u koju se šalje"
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Izvinite! Direktorijum nije upisiv!"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "Desilo se više grešaka i prikazane su ispod:"
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"Model fotoaparata ili port nisu tačno navedeni.\n"
"Pokrenite Podešavanje"
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Nisam uspeo da prepoznam fotoaparat.\n"
"Proverite da li je ispravno povezan i uključen"
#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Nisam uspeo da dobijem pregled za „%1/%2“"
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem „%1“ iz „%2“"
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%1“"
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Nisam uspeo da obrišem „%1“"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Nisam uspeo da pošaljem „%1“"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "MIME tip:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bajtova"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Dozvole čitanja:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Dozvole upisa:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Preuzeto:"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fajl već postoji"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "Fajl „%1“ već postoji!"
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Preskoči sve"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Prebriši sve"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Podešavanje fotoaparata"
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Kipi priključak interfejsa za digitalne fotoaparate"
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Sam odredi"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Nisam uspeo da odredim fotoaparat!\n"
"Probajte ponovo ili podesite ručno."
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "Već dodati fotoaparati: "
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "Nađen fotoaparat: "
#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "Interfejs fotoaparata"
|