1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: calevents.cpp:56
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
msgstr "Välj kalenderfilen 'Allmänna helgdagar'"
#: calevents.cpp:70
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
msgstr "Välj kalenderfilen 'Familjens helgdagar'"
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
msgid "Create Calendar"
msgstr "Skapa kalender"
#: calselect.cpp:70
msgid "Select Year"
msgstr "Välj år"
#: calselect.cpp:87
msgid "Select Images"
msgstr "Välj bilder"
#: calselect.cpp:119
msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
"Vänsterklicka på månader för att välja bilder. Högerklicka för att rensa "
"månad.\n"
"Du kan också dra och släppa bilder på månaderna."
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: caltemplate.cpp:78
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: caltemplate.cpp:87
msgid "Paper size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
#: caltemplate.cpp:103
msgid "Image Position"
msgstr "Bildplacering"
#: caltemplate.cpp:125
msgid "Draw lines in calendar"
msgstr "Rita linjer i kalendern"
#: caltemplate.cpp:136
msgid "Image to text ratio:"
msgstr "Förhållande bild till text:"
#: caltemplate.cpp:150
msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:"
#: calwizard.cpp:80
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "Skapa mall för kalendern"
#: calwizard.cpp:86
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
msgstr "Välj händelser att visa i kalendern"
#: calwizard.cpp:92
msgid "Select Year & Images"
msgstr "Välj år och bilder"
#: calwizard.cpp:117
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuell sida"
#: calwizard.cpp:123
msgid "Total Pages"
msgstr "Totalt antal sidor"
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#: calwizard.cpp:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calwizard.cpp:140
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skapa en kalender"
#: calwizard.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
#: calwizard.cpp:146
msgid "Former Author and maintainer"
msgstr "Tidigare upphovsman och utvecklare"
#: calwizard.cpp:152
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
"in the past."
msgstr ""
"Observera att du skapar en kalender för<br>innevarande år eller ett "
"förflutet år."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
"<br><br>Du kan se att jobbvisningen redan har startats. Efter "
"insticksprogrammet har förberett kalendern skickas den till PDF-skrivaren. I "
"jobbvisningen kan du se förloppet när den delen av att skapa kalendern "
"utförs."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
"year %1:"
msgstr ""
"Klicka på Nästa för att starta utskriften.<br><br>Följande månader skrivs ut "
"för år %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
"Inga giltiga bilder valda för månader<br>Klicka på Tillbaka för att välja "
"bilder"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "Utskrift avbruten"
#: calwizard.cpp:310
msgid "Printing Complete"
msgstr "Utskrift klar"
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgstr "Skriver ut kalendersida för %1 %2"
#: plugin_calendar.cpp:60
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Skapa kalender..."
#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Välj en valfri kalenderfil med allmänna helgdagar"
#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
"or other sites.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"red."
msgstr ""
"Du kan ladda ner en kalender för ditt land från http://www.icalshare.com/ "
"eller andra platser.\n"
"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med rött."
#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Välj en valfri kalenderfil med \"familjens helgdagar\""
#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"Du kan skapa en sådan kalender med Korganizer eller vilket annat "
"kalenderprogram som helst.\n"
"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med grönt."
|