1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มนำเข้า"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "ไม่สามารถแปลงแฟ้มแบบ RAW ไปเป็นโหมดระดับสีเทาได้"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงภาพต้นฉบับได้"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นโหมดระดับสีเทาได้: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "การกระทำการกลับภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "ไม่สามารถพลิกภาพ: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "การกระทำการหมุนภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "หมุนภาพ/กลับภาพอัตโนมัติโดยใช้ข้อมูล EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "กลับภาพ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "ทางแนวนอน"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "ทางแนวตั้ง"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "แปลงเป็นภาพขาว-ดำ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "ทางแนวนอน"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
#, fuzzy
msgid "vertically"
msgstr "ทางแนวตั้ง"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "กลับภาพ %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "ใช้ข้อมูลทิศทางภาพจาก Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "หมุนภาพ %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะแปลงภาพที่เลือกไว้ไปเป็นภาพขาว-ดำ ? "
"การกระทำนี้จะ<b>ไม่สามารถ</b>ยกเลิกการแปลงภาพที่แปลงไปแล้วได้</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "กำลังหมุนภาพ \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "กำลังกลับภาพ \"%1\""
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "กำลังแปลงภาพ \"%1\" เป็นภาพขาว-ดำ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "ล้มเหลวในการหมุนภาพ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "ล้มเหลวในการกลับภาพ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "หมุนภาพเรียบร้อยแล้ว"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "กลับภาพเรียบร้อยแล้ว"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำเรียบร้อยแล้ว"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""
#: utils.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้"
#: utils.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1"
#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "หมุนภาพ 90 องศา"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "หมุนภาพ 180 องศา"
#~ msgid "270 Degrees"
#~ msgstr "หมุนภาพ 270 องศา"
#~ msgid "to 90 degrees"
#~ msgstr "ไป 90 องศา"
#~ msgid "to 180 degrees"
#~ msgstr "ไป 180 องศา"
#~ msgid "to 270 degrees"
#~ msgstr "ไป 270 องศา"
|