1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
|
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Türkçe
#
# Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:52+0300\n"
"Last-Translator: Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: generator.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Tema bulunamadı"
#: generator.cpp:182
msgid "Copying theme"
msgstr "Tema kopyalanıyor"
#: generator.cpp:194
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Tema kopyalanamadı"
#: generator.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı"
#: generator.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: generator.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi "
#: generator.cpp:242
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: generator.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "'%1' görüntüsü yüklenemedi "
#: generator.cpp:287
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: generator.cpp:305
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü için '%2' önizlemesi kaydedilemedi"
#: generator.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "gallery.xml oluşturulamadı "
#: generator.cpp:340
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "\"%1\" için dosyalar oluşturulamadı"
#: generator.cpp:372
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: generator.cpp:373
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: generator.cpp:374
msgid "Collection List"
msgstr "Koleksiyon Listesi"
#: generator.cpp:375
msgid "Original Image"
msgstr ""
#: generator.cpp:376
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: generator.cpp:403
msgid "Generating HTML files"
msgstr "HTML dosyaları oluşturuluyor"
#: generator.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "'%1' XSLT dosyası yüklenemedi"
#: generator.cpp:415
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "'%1' XML dosyası yüklenemedi"
#: generator.cpp:447
msgid "Error processing XML file"
msgstr "XML dosyası işlemede hata"
#: generator.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "'%1' dosyası yazılmak üzere açılamadı"
#: generator.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "'%1' görüntüsü '%2' olarak kaydedilemedi"
#: plugin.cpp:67
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "HTML Galerisi..."
#: plugin.cpp:85
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galeri oluşturuluyor"
#: wizard.cpp:139
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr ""
#: wizard.cpp:175
msgid "HTML Export"
msgstr ""
#: wizard.cpp:178
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr ""
#: wizard.cpp:181
msgid "Author and Maintainer"
msgstr ""
#: wizard.cpp:187
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:191
msgid "Collection Selection"
msgstr "Koleksiyon Seçimi"
#: wizard.cpp:195
msgid "Theme"
msgstr ""
#: wizard.cpp:200
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#: wizard.cpp:203
msgid "Image Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: wizard.cpp:207
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: wizard.cpp:250
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: imagesettingspage.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Tam Boyutta Görüntü"
#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Önizleme"
#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "En fazla boyut:"
#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef dizini:"
#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Tarayıcıda aç"
#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "'%1' oluşturulamadı"
#~ msgid "Gallery Appearance"
#~ msgstr "Galeri Görünümü"
|