diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 15:20:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-28 16:21:06 +0100 |
commit | 771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48 (patch) | |
tree | 8cbac7e6eca9b3f5af06792a681feeafad99bccd /po/pl.po | |
parent | 79efe54b3ec8e1e091b531a572383e75fde35516 (diff) | |
download | kmymoney-771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48.tar.gz kmymoney-771dcfd8d42be746d5bcc1d7ec71ba78f163cb48.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kmymoney
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/
(cherry picked from commit 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 17230 |
1 files changed, 9216 insertions, 8014 deletions
@@ -6,1405 +6,2018 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:57+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Marcin Gil\n" +"Robert Gomułka" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"marcin.gil@gmail.com\n" +"carramba@epf.pl" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Konto%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Akcja%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficjent%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Harmonogram%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 #, fuzzy +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Niepoprawny nagłówek pliku. Powinno być gnc-v2" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" +"Import failed:\n" "\n" -"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.</p>" +"%1" msgstr "" -"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" +"Import nieudany\n" "\n" -"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" -"Twojego pliku KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Miasto:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Import complete" +msgstr "Opcje importu" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Województwo:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Ukryj swój majątek" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Każda wielkość pieniężna w Twoim pliku zostanie pomnożona przez losową " +"liczbę\n" +"pomiędzy 0,01 a 1,99\n" +"z różnymi wartościami użytymi dla każdej transakcji. Dodatkowo, żeby " +"bardziej\n" +"zakamuflować prawdziwe wartości, można podać liczbę spomiędzy %1 a %2, która " +"będzie zastosowana do wszystkich wartości.\n" +"Liczby te nie będą przechowywane w pliku." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Wczytywanie towarów..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Wczytywanie cen..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Twoje imię:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Zaimportowana historia" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Wczytaj z książki adresowej" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Wczytywanie kont..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod pocztowy:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Obecna wersja kodu importującego nie rozpoznaje konta GnuCasha typu %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Instytucja" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Zaimportowane transakcje" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Wczytywanie szablonów..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Broker" -msgstr " (Brokerskie)" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Nieznany beneficjent" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Płatności" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Nie można znaleźć szablonu transakcji dla harmonogramu %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Opłaty" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizacja kont..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Harmonogram" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Twoją główną walutą wydaje się być %1 (%2); czy chcesz ją ustawić jako " +"walutę podstawową?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Payout" -msgstr "Płatność dla" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Więcej" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Parent Account" -msgstr "Konta płatności" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Zrobione" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "&Zakończ" +msgid "Save Report" +msgstr "Ulubione raporty" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Credit card payment" -msgstr "Karta kredytowa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Spłata pożyczki z %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Znaleziono:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Spłata pożyczki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " towary (kapitał)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortyzacja" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " ceny\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Odsetki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " konta\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " transakcje\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Oszczędnościowo-rozliczeniowe" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " harmonogramy\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Oszczędnościowe" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Nie wykryto niespójności" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Karta kredytowa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " znaleziono i naprawiono niespójności\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Gotówka" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " utworzono osierocone konta\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Pożyczka" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " zauważono potencjalne problemy harmonogramu\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Inwestycja" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr " Wsparcie dla małego biznesu (klienci, faktury, itd.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Aktywa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budżety" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Zobowiązanie" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Zestawy" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Kapitał" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Następujące funkcjonalności znalezione w pliku nie są obecnie obsługiwane:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" +"\n" +"\n" +"W celu uzyskania kolejnych informacji wciśnij Więcej" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Check date" -msgstr "Czek" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Sierota powstała z nieznanego konta gnucasch" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Błąd wewnętrzny - nieprawidłowy znak przerwy w incrDate" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Wpisz nazwę konta inwestycyjnego" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Moje inwestycje" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Wybierz nadrzędne konto inwestycyjne albo wpisz nową nazwę. Akcje %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 nie jest kontem inwestycyjnym. Czy ma się takim stać?" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" msgstr "" +"Konto inwestycji musi być dzieckiem konta aktywów\n" +"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem aktywów" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" msgstr "" +"Konto dochodów musi być dzieckiem konta dochodów\n" +"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem dochodów" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" msgstr "" +"Konto wydatków musi być dzieckiem konta wydatków\n" +"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem wydatków" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Czek" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Co najmniej jedna transakcja zawiera odniesienie do nieznanego konta\n" +"Zostało utworzone konto aktywów o nazwie %1 w celu przechowania danych" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Polecenie zapłaty" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"Harmonogram %1 ma przedział czasowy %2, który nie jest obecnie dostępny" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "Bank transfer" -msgstr "Przelew" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Harmonogram %1 porzucony na życzenie użytkownika" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "Harmonogram %1 zawiera nieznane działanie (klucz = %2, typ = %3)" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Wpłata własna" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"Harmonogram %1 zawiera wiele działań, tylko jedno zostało zaimportowane" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Wpłata bezpośrednia" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Harmonogram %1 nie zawiera ważnych podziałów" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Wygląda na to, że harmonogram %1 zawiera wzór. Wzory GnuCasha nie mogą być " +"skonwertowane" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #, fuzzy -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Szacowane miesięczne płatności" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" msgstr "" +"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " +"co do poprawnej operacji" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #, fuzzy -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " +"co do poprawnej operacji" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" msgstr "" +"Konto lub kategoria %1, data transakcji %2; podział zawiera nieważną " +"wartość; proszę sprawdzić" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 #, fuzzy -msgid "No account selected" -msgstr "Wybór konta" +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Zainwestuj dywidendę" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Stany otwarcia" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Miesiące" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Lata" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney wyliczył kwotę pożyczki na %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney wyliczył stopę procentową na %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" msgstr "" -"KMyMoney wyliczył płatność okresową %1 żeby pokryć kapitał główny i odsetki." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." +"_: Category name\n" +"Investment fees" msgstr "" -"Liczba płatności została zmniejszona a końcowa płatność zmieniona na %1." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, fuzzy, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Ostatnia płatność została zmieniona na %1." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Nieznany beneficjent" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney wyliczył okres ważności pożyczki na %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Date format selection" +msgstr "Wybór kategorii" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 #, fuzzy -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney wyliczył końcową płatność %1 dla tej pożyczki." +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importowanie pliku..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney pomyślnie zweryfikował informacje o pożyczce." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Błąd wczytywania pliku '%1'!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Błąd przy dostępie do pliku" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Wpisano niepasujące do siebie informacje. Proszę się cofnąć do odpowiedniej " -"strony i zaktualizować liczby albo pozostawić jedną z wartości pustą, żeby " -"KMyMoney wyliczył ją automatycznie." +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "QIF ..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Błąd obliczania" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Dodawanie transakcji" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Dodawanie transakcji do księgi rachunkowej..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Nie można dodać transakcji: " + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "rzucony w" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zaakceptuj to albo zmień informacje o pożyczce i przelicz ponownie." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Obliczanie zakończone powodzeniem" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, fuzzy, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" msgstr "" -"1 miesiąc\n" -"%n miesiące\n" -"%n miesięcy" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, fuzzy, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" msgstr "" -"1 rok\n" -"%n lata\n" -"%n lat" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, fuzzy, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" msgstr "" -"1 płatność\n" -"%n płatności\n" -"%n płatności" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" +"Konto %1 posiada obecnie stan otwarcia %2. Ten plik QIF zgłasza stan " +"otwarcia %3. Czy chcesz zastąpić bilans bieżący przez ten z pliku QIF?" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Utwórz..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Zastąp saldo otwarcia" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 #, fuzzy +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Importowanie szablonów kont." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" +"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." msgstr "" -"Nie istnieje obecnie papier wartościowy \"%1\". Czy chcesz go utworzyć?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 #, fuzzy -msgid "Account information" -msgstr "Opcje konta" +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Stany otwarcia" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Subaccount of" -msgstr "Podkonto" +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"Wpis daty \"%1\" odczytane z pliku nie mogą zostać zinterpretowane przy " +"obecnym ustawieniu profilu daty \"%2\".\n" +"\n" +"Wciśnięcie \"Dalej\" spowoduje przydzielenie transakcji dzisiejszej daty. " +"Wciśnięcie \"Anuluj\" przerwie importowanie. Możne je następnie wznowić i " +"wybrać inny profil QIF albo stworzyć nowy." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Waluta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Niepoprawny format daty" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Opening date" -msgstr "Aktualizacja online" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importowanie wyciągu" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Conversion rate" -msgstr "Stopa procentowa" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje " +"dotyczące tego waloru będą ignorowane." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Nie znaleziono papieru wartościowego" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 #, fuzzy -msgid "Opening balance" -msgstr "Stany otwarcia" +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "Inwestycja" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Numer" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Konto brokerskie" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -#, fuzzy -msgid "Loan information" -msgstr "Informacje o płatności" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "kategoria" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -#, fuzzy -msgid "Amount borrowed" -msgstr "pożyczone od" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -#, fuzzy -msgid "Amount lent" -msgstr "Wpisano kwotę" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Wybór kategorii" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Stopa procentowa" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Zniknęło konto \"%1\": " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -#, fuzzy -msgid "Interest rate is" -msgstr "Stopa procentowa" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Nie istnieje %1 '%2'. Czy chcesz go utworzyć?" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Kwota główna i odsetki" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Wybierz %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additional fees" -msgstr "Dodatkowe opłaty:" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "" +"Istnieje obecnie %1 <b>%2</b>. Czy chcesz zaimportować transakcje do tego " +"konta?" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Częstotliwość płatności" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 +msgid "" +"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr "" +"%1 <b>%2</b> aktualnie nie istnieje. Można utworzyć nowy %3 wciskając " +"przycisk <b>Utwórz</b> albo wybierając inny %4 z listy wyboru." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Payment account" -msgstr "Konta płatności" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importuj transakcje do %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -#, fuzzy -msgid "Payout information" -msgstr "Informacje o płatności" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 +msgid "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the <b>Create</b> button." +msgstr "" +"Nie znaleziono informacji %1 w wybranym pliku QIF. Proszę wybrać konto przy " +"pomocy elementu wyboru w oknie lub stworzyć nowe naciskając przycisk " +"<b>Stwórz</b>." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "Refinance" -msgstr "&Zmień nazwę" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć konto." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -#, fuzzy -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Przelew na" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć kategorię." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +msgid "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" +msgstr "" +"Nieoczekiwany wyjątek '%1' przechwycony w %2, linia %3 przechwycony w " +"MyMoneyQifWriter::write()" + +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Przelew z" +msgid "_Fees" +msgstr "Opłaty" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Payment date" -msgstr "Płatności dla" +msgid "_Dividend" +msgstr "Dywidenda" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Schedule information" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 #, fuzzy -msgid "Occurence" -msgstr "Waluty" +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr "Początkowe saldo konta dla tego wyciągu:" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Miesięcznie" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Paid from" -msgstr "Ważny od:" +msgid " Transactions" +msgstr "Transakcje" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Płatność dla" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr "" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Suma/kwota" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr "" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 #, fuzzy -msgid "First payment due" -msgstr "Pierwsza płatność planowana na" +msgid " %1 duplicates" +msgstr "Duplikat" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Metoda płatności" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +#, fuzzy +msgid " Payees" +msgstr "Beneficjenci" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " -"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " -"entries." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 #, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "termin" +msgid "Error" +msgstr "Dowolnie (błąd)" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "" +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." +msgstr "" +"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje " +"dotyczące tego waloru będą ignorowane." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." msgstr "" +"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje " +"dotyczące tego waloru będą ignorowane." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(Opłaty)" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" +"\n" msgstr "" +"Czy chcesz dodać \"%1\" jako płatnika lub odbiorcę?\n" +"\n" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 -#, fuzzy +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"<br>\n" -"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" +"\n" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"Wpisz stan końcowy konta z ostatniego wyciągu. W wypadku, gdy chcesz " -"przechowywać historię transakcji sprzed tej daty, wpisz stan końcowy z " -"poprzedniego wyciągu i dodaj kolejne transakcje.\n" -"<br>\n" -"Uwaga: jeśli chcesz zarządzać tym kontem od momentu otwarcia, wpisz 0. Jeśli " -"nie znasz dokładnej sumy, wprowadź wartość przybliżoną. Można ją później " -"zmienić przez rozpoczęciem uzgadniania." +"Wybranie \"Tak\" spowoduje utworzenie beneficjenta, \"Nie\" natomiast " +"pominięcie tworzenia rekordu i usunięcie jego informacji z tej transakcji. " +"Wybranie \"Anuluj\" przerwie operację importu.\n" +"\n" +"Jeśli wybierze się tutaj \"Nie\" i zaznaczy opcję \"Nie pytaj ponownie\", " +"informacje dotyczące beneficjenta dla wszystkich następnych transakcji " +"odwołujących się do \"%1\" zostaną usunięte." -#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60 -#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6 -#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10 -#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14 -#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Nowy beneficjent/odbiorca" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Account type" -msgstr "Nazwa konta" +msgid "Save Category" +msgstr "Kategoria opłat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13 -msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "No Category" +msgstr "Kategoria główna" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Porzuć" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "Account name" -msgstr "Nazwa konta" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Nie można dodać beneficjenta/odbiorcy" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"<p><b>Checking</b>\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Savings</b>\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Credit Card</b>\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Cash</b>\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Loan</b>\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Investment</b>\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Asset</b>\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Liability</b>\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.</p>" +"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an " +"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " +"that the transaction can be matched? " msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Preferowane konto" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Schedule found" +msgstr "Harmonogram" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" +msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277 msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli te konto powinno być kontem preferowanym." +"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>" +msgstr "<b>Pobrałeś wyciąg dla następującego konta:</b><br><br>" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -#, fuzzy +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278 +#, fuzzy, c-format +msgid " - Account Name: %1" +msgstr " - Nazwa konta: %1<br>" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid " - Account Type: %1" +msgstr " - Typ konta: %1<br>" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid " - Account Number: %1" +msgstr " - Numer konta: %1<br>" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288 +msgid "Do you want to import transactions to this account?" +msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290 msgid "" -"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." +"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " +"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " +"manually from the selection box below." msgstr "" -"Zaznaczenie opcji <b>Preferowane konto</b> pozwoli na ułatwiony dostęp w " -"niektórych oknach." +"KMyMoney nie może odgadnąć, którego z Twoich kont użyć. Można stworzyć nowe " +"konto wciskając <b>Utwórz</b> albo wybrać ręcznie inne z listy wyboru." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296 +msgid "" +"No account information has been found in the selected statement file. Please " +"select an account using the selection box in the dialog or create a new " +"account by pressing the <b>Create</b> button." msgstr "" +"W wybranym pliku wyciągu nie znaleziono informacji o koncie. Proszę wybrać " +"konto przy pomocy okienka wyboru albo stworzyć nowe wciskając przycisk " +"<b>Utwórz</b>." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Online quote" -msgstr "Wyceny online" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303 +msgid "Import transactions" +msgstr "Import transakcji" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 -#, fuzzy +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" -"\n" -"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.<br>\n" -"\n" -"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." +"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " +"button." msgstr "" -"Wybierz <b>Tak</b> jeśli to konto inwestycyjne posiada powiązane konto " -"pieniężne na środki, które nie są inwestowane.<br>\n" -"\n" -"Wybierz <b>Nie</b> jeśli nie używasz tego konta jako aktywnego konta " -"maklerskiego. Powinieneś również wybrać <b>Nie</b> w wypadku, gdy konto to " -"nie jest zarządzane przez bank ani instytucję maklerską." +"Musisz wybrać konto, stworzyć nowe albo wcisnąć przycisk <b>Porzuć</b>." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Konto brokerskie" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 +msgid "<b>%1</b> is not a template file." +msgstr "<b>%1</b> nie jest plikiem szablonu." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Account number" -msgstr "Numer konta" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599 +msgid "Filetype Error" +msgstr "Błąd typu pliku" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 +msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3" +msgstr "Błąd podczas odczytu pliku szablonu <b>%1</b> w linii %2, kolumna %3" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 +msgid "Template Error" +msgstr "Błąd szablonu" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 +msgid "File '%1' not found!" +msgstr "Nie znaleziono pliku '%1'!" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 +msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" +msgstr "Nieprawidłowy znacznik <b>%1</b> w pliku szablonu <b>%2</b>!" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363 +#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 +msgid "Asset" +msgstr "Aktywa" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 +msgid "Liability" +msgstr "Zobowiązanie" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371 +#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187 +#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 +msgid "Income" +msgstr "Dochód" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375 +#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191 +#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 +msgid "Expense" +msgstr "Wydatek" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 +#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737 +#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 +msgid "Equity" +msgstr "Kapitał" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 +#, c-format +msgid "Loading template %1" +msgstr "Wczytywanie szablonu %1" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 +msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" +msgstr "" +"Nieważny typ konta głównego poziomu <b>%1</b> w pliku szablonu <b>%2</b>!" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 msgid "" -"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " -"feature to see more information about the items." +"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!" msgstr "" +"Nieważny typ znacznika <b>%1</b> dla konta <b>%3</b> w pliku szablonu <b>%2</" +"b>!" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 +msgid "Unable to write changes to '%1'" +msgstr "Nie można zapisać zmian do '%1'" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158 +msgid "Unable to upload to '%1'" +msgstr "Nie można zapisać do '%1'" + +#: converter/webpricequote.cpp:340 +#, c-format +msgid "Symbol found: %1" +msgstr "Znaleziono symbol: %1" + +#: converter/webpricequote.cpp:368 +msgid "Price found: %1 (%2)" +msgstr "Znaleziono cenę: %1 (%2)" + +#: converter/webpricequote.cpp:380 +#, c-format +msgid "Date found: %1" +msgstr "Znaleziono datę: %1" + +#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to update price for %1" +msgstr "Nie można zaktualizować ceny dla %1" + +#: dialogs/investactivities.cpp:168 #, fuzzy -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "Jaka ma być nazwa konta?" +msgid "%1 (Brokerage)" +msgstr " (Brokerskie)" -#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29 -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Pożyczam od kogoś" +#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284 +#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 +msgid "Fees" +msgstr "Opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30 -msgid "I am lending money" -msgstr "Pożyczam komuś" +#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285 +#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 +#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Interest" +msgstr "Odsetki" + +#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286 +#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198 +#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054 +#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Amount" +msgstr "Suma/kwota" + +#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287 +#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763 +#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353 +#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227 +#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402 +#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444 +#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783 +#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566 +#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 +#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508 +#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 +#: widgets/transaction.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Shares" +msgstr "Udziały" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31 +#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 +#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560 #, fuzzy -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Jaka ma być nazwa konta?" +msgid "Price/share" +msgstr "Cena za udział" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" -"\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." -msgstr "" +#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 +#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361 +#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561 +#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360 +#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522 +#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785 +#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182 +#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204 +#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134 +#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136 +#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162 +#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164 +#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198 +#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250 +#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252 +#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276 +#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366 +#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Suma" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33 -msgid "Did you make/receive any payments yet?" +#: dialogs/investactivities.cpp:592 +msgid "Ratio 1/" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Walor" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 #, fuzzy +msgid "Asset account" +msgstr "Rachunki aktywów" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Price/Share" +msgstr "Cena za udział" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "P&omiń" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Pomiń tę transakcję" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." +msgstr "Użyj, żeby pominąć importowanie tej transakcji i przejść do kolejnej." + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Utwórz..." + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Stwórz nowe konto/kategorię" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Użyj w celu dodania do pliku nowego konta/kategorii" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "Po&rzuć" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Porzuć operację importu i odrzuć wszystkie zmiany" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 +msgid "" +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " -"są traktowane w tym kontekście jako płatności." +"Użyj, żeby porzucić import. Dane finansowe będą w stanie jak sprzed " +"rozpoczęcia importu QIF." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Jakiego typu konto chcesz utworzyć?" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Wybierz..." + +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Wybierz punkt montowania" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38 +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Użyj, żeby wybrać punkt montowania." + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Saldo: %1" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 #, fuzzy -msgid "All payments" -msgstr "Płatności" +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Historia ceny" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39 +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 #, fuzzy -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Uruchom ze stroną domową" +msgid "Generated Report" +msgstr "Usunąć raport?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40 -msgid "" -"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"</qt>" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41 -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." +"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45 -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Category creation" +msgstr "Wybór kategorii" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" +"Proszę wybrać typ importu. Proste objaśnienie\n" +"typu importu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n" +"kiedy\n" +"wybierze się element z elementu wyboru.\n" +"\n" +"Po wybraniu typu importu proszę kliknąć na przycisk OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Data pierwszej płatności" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Wybierz typ importu:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Okno wyboru typu importu" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " -"means the following:<p>\n" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"<b>All payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the very first payment<p>\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." +msgstr "" +"Proszę wybrać typ eksportu. Proste objaśnienie\n" +"typu eksportu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n" +"kiedy\n" +"wybierze się element z elementu wyboru.\n" "\n" -"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" +"Po wybraniu typu eksportu proszę kliknąć na przycisk OK." + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Wybierz typ eksportu:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Okno wyboru typu eksportu" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 +msgid "" +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" +"Pliki QIF są tworzone przez popularny program rachunkowy - Quicken.\n" +"Po wybraniu tego typu pojawi się kolejne okienko, z prośbą o podanie " +"dalszych\n" +"informacji związanych z formatem Quicken." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Typ oprocentowania" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +msgid "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "" +"Typ CSV używa pliku z tekstem rozdzielonym przecinkami, który może być " +"użyty\n" +"przez większość popularnych arkuszy kalkulacyjnych w Linuksie i innych\n" +"systemach operacyjnych." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Fixed" -msgstr "Pole" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Variable" -msgstr "Wartość" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zamknij" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " z " -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54 -msgid "Weeks" -msgstr "Tygodnie" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58 +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 #, fuzzy -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." -msgstr "" -"Jeśli rachunek obsługiwany jest przez instytucję, trzeba ją wybrać z listy. " -"Jeśli instytucja jeszcze nie istnieje, należy kliknąć na przycisk <b>Nowa " -"instytucja</b>, żeby ją utworzyć.\n" -"<br>\n" -"W innym wypadku należy pozostawić pole puste." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Zmień wybraną pozycję" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62 -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Zmień informacje o cenie dla wybranej pozycji." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "New Institution" -msgstr "&Nowa instytucja" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Asystent edycji pożyczki" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" -"\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" +"Proszę podać datę, od której zmiany zaczną obowiązywać. Musi ona być nowsza " +"niż data otwarcia tego konta (%1), ale nie może być w przyszłości. Domyślnie " +"będzie to dzisiejsza data." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67 -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +msgid "" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" +"Uwaga: nie będzie można modyfikować dziś tego konta, ponieważ data otwarcia " +"\"%1\" jest z przyszłości. Proszę spróbować ponownie, kiedy ten czas " +"nadejdzie." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" -"\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" +"Poprzednio było wybrane \"%1\". Jeśli wybierzesz inną opcję, KMyMoney " +"odrzuci zmiany, których właśnie dokonałeś. Czy chcesz kontynuować?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69 -msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Wpłata bezpośrednia" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Wpłata własna" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Polecenie zapłaty" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70 +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 #, fuzzy -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "" -"\n" -"Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?" +msgid "Bank transfer" +msgstr "Przelew" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71 +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Czek" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 #, fuzzy -msgid "when the payment is received" -msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." +msgid "Next due date" +msgstr "Następny termin płatności:" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Numer" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 #, fuzzy -msgid "when the payment is due" -msgstr "W terminie płatności." +msgid "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." +msgstr "Proszę uzupełnić następujące pola informacjami z wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73 -msgid "Loan amount" -msgstr "Kwota pożyczki" +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Transakcja regulacyjna" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" +"KMyMoney obliczył następujące kwoty odsetek i amortyzacji zgodnie z " +"zarejestrowanymi płatnościami pomiędzy %1 a %2." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Nie można wczytać szczegółów harmonogramu" + +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." +"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)</p>" msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." +"<b><p>Proszę się upewnić, że wszystkie poniższe szczegóły są poprawne i " +"wcisnąć OK.</p><p>Dane modyfikowalne można zmieniać, a zmienione można " +"wykorzystać w tym wystąpieniu, albo wszystkich kolejnych wystąpieniach tego " +"harmonogramu. (Zostaniesz o to zapytany po kliknięciu na OK).</p></b>" -#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77 -msgid "Term" -msgstr "Termin" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 jednostek w %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je " -"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " -"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." +"Nie udało się pobrać wyceny %1 z %2. Czy wyłączyć aktualizację cen online " +"dla tego waloru?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "kapitał główny i odsetki" +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80 -#, fuzzy +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " +"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " +"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " +"the current update operation." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " -"żeby je wyliczyć." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" +msgstr "" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Balloon payment" -msgstr "Spłata pożyczki" +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Zaktualizowano cenę %1" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Otrzymano niepoprawną cenę %1, nie można zaktualizować." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " -"puste dla automatycznego wyliczenia." +"Otrzymano cenę dla %1, ale tego symbolu nie ma na liście. Cała aktualizacja " +"zostaje przerwana." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Calculate" -msgstr "oblicz" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Rozpocznij operację" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84 -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Użyj, żeby rozpocząć eksportowanie" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "P&rzeglądaj..." + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Wybierz nazwę pliku" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Użyj, żeby wybrać nazwę pliku do eksportu" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85 +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" + +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Użyj, żeby otworzyć edytor profilu" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficjenci" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " -"fees</b> button to enter them." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Bieżące zaznaczenia: " + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" msgstr "" -"\n" -"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " -"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 #, fuzzy -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Kapitał + odsetki:" +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Podziel transakcję" -#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89 -msgid "+" -msgstr "+" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Inwestycja: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "= periodical payments" -msgstr "= płatność okresowa:" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Źródło wyceny: %1" -#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94 +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 #, fuzzy +msgid "Select additional keys" +msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identyfikacja użytkownika" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -"\n" -"Jeżeli ta pożyczka jest przeznaczona na aktywa, takie jak samochód lub dom, " -"można teraz utworzyć konto aktywów. Konto aktywów reprezentuje całkowitą " -"wartość dobra. Pieniądze z tej pożyczki będą przelane na konto aktywów, " -"które stworzysz lub wybierzesz.\n" -"Jeśli ta pożyczka jest pożyczką konsumencką (pieniądze przeznaczone na " -"cokolwiek się chce), można w zamian użyć konta oszczędnościowo-" -"rozliczeniowego." - -#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95 -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Nie twórz transakcji wydania" +"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może " +"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " +"przypadku nie zapomnij o początkowym <i>0x</i>." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96 -msgid "Refinance existing loan" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Użyj, żeby rozpocząć importowanie" + +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" +"%1|Pliki XML\n" +"%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98 -msgid "Asset Account" -msgstr "Rachunek aktywów" +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "Importowanie pliku..." -#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99 +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "&Stwórz" +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Transakcje" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100 +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Loan account" -msgstr "Kwota pożyczki" +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" -#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101 -msgid "Date of payment" -msgstr "Data płatności" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Usuń..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " -"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być " -"dokonywane.<p>\n" -"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została " -"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy " -"<b>Pierwszy termin płatności</b> jest datą pierwszej płatności dokonanej w " -"tym roku." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Usuń tę pozycję" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Kategoria oprocentowania" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Usuń z pliku tę pozycję ceny" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nową pozycję" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Stwórz nową pozycję ceny." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Zmień szczegóły wybranej ceny." + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zamknij okno" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Użyj, żeby zamknąć to okienko i wrócić do aplikacji." + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną pozycję ceny?" + +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Usuń informacje o cenie" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Notatka" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opcje podziału" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj ..." + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikat" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Usuń..." + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Pierwsza płatność planowana na" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "będzie obliczone" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." -msgstr "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usunąć wybrany podział. Czy chcesz kontynuować?" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Tak, przypominaj mi o nadchodzącej płatności" +msgid "Continue" +msgstr "Podstawa kosztu" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 #, fuzzy -msgid "Name of schedule" +msgid "Enter split" msgstr "Nowy harmonogram" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Beneficjent" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Szacowane miesięczne płatności" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Planowana data kolejnej płatności" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Jest podkontem" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"_: default price mode\n" +"<default>" msgstr "" -"Płatności powinny być dokonywane\n" -"z konta" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 #, fuzzy -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" +msgid "Price per share" +msgstr "Cena za udział" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Instytucja" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 +msgid "Total for all shares" +msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Personal Data" -msgstr "Dane osobiste..." +msgid "VAT account" +msgstr "Konto" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Select Currency" -msgstr "Wybierz walutę podstawową" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +msgid "" +"You have not specified a name.\n" +"Please fill in this field." +msgstr "" +"Nie określono nazwy.\n" +"Proszę wypełnić te pole." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Select Accounts" -msgstr "Wybierz konto:" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 +msgid "Please select a parent account." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 +msgid "<No Institution>" +msgstr "<Bez instytucji>" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +msgid "" +"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " +"account with the same name." +msgstr "" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +msgid "" +"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " +"category with the same name." +msgstr "" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "" +"You have selected to suppress the display of unused categories in the " +"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " +"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" +"categories view." +msgstr "" +"Wybrano opcję ukrywania nieużywanych kategorii w oknie konfiguracyjnym " +"KMyMoney. W związku z powyższym kategoria, którą właśnie utworzyłeś, będzie " +"pokazywana tylko wtedy, kiedy zostanie użyta. W przeciwnym wypadku będzie " +"ukrywana w widoku kont i kategorii." + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "Hidden categories" +msgstr "Ukryte kategorie" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 +#, c-format +msgid "Is a sub account of %1" +msgstr "Jest podkontem %1" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 +msgid "Cannot add institution" +msgstr "Nie można dodać instytucji" + +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." +msgstr "Nazwa instytucji jest pusta. Proszę podać nazwę." + +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "Adding New Institution" +msgstr "Dodawanie nowej instytucji" + +#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 +msgid "Please specify a budget name" msgstr "" #: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 @@ -1419,1108 +2032,1419 @@ msgstr "" msgid "Addressbook import" msgstr "Import książki adresowej" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 +msgid "Investment detail wizard" +msgstr "Asystent szczegółów inwestycji" + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 +msgid "Security detail wizard" +msgstr "Asystent szczegółów papierów wartościowych" + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "This wizard allows you to modify the selected security." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." +"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " +"security?" msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Security found" +msgstr "Nie znaleziono papieru wartościowego" + +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 +msgid "Unable to create all objects for the investment" msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 +msgid "Create a new category" +msgstr "Utwórz nową kategorię" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 +msgid "Use this to open the new account editor" +msgstr "Użyj w celu otwarcia edytora nowego konta" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 +msgid "&Additional fees..." +msgstr "Dodatkowe &opłaty..." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 +msgid "Enter additional fees" +msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 +msgid "" +"Use this to add any additional fees other than principal and interest " +"contained in your periodical payments." msgstr "" +"Użyj, żeby dodać pozostałe opłaty nie będące odsetkami ani kapitałem " +"głównym, zawarte w okresowych płatnościach." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 +msgid "Create a new asset account" +msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" msgstr "" +"Użyj, żeby stworzyć nowe konto, na które powinny się dokonywać płatności " +"początkowe" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Name of the institution" -msgstr "Nazwa pożyczki" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 +msgid "To whom do you make payments?" +msgstr "Na czyją rzecz dokonujesz płatności?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "Routing number" -msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 +msgid "Payments to" +msgstr "Płatności dla" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 +msgid "From whom do you expect payments?" +msgstr "Od kogo oczekujesz płatności?" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 +msgid "Payments from" +msgstr "Płatności od" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 +msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." msgstr "" +"Proszę wprowadzić datę, kiedy pierwsza spłata pożyczki miała lub będzie " +"miała miejsce." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." +"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " +"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " +"signed" msgstr "" +"Uwaga: sprawdź w umowie kredytu lub pożyczki szczegóły pierwszego terminu " +"płatności. Należy zwrócić uwagę na fakt, że zwykle różni się ona od daty " +"podpisania umowy." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." +"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " +"to be calculated." msgstr "" +"Proszę w polu poniżej wprowadzić oryginalną sumę pożyczki albo zostawić " +"puste, żeby wyliczyła się automatycznie." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Number of the account" -msgstr "Nazwa pożyczki" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "Nazwa pożyczki" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." msgstr "" +"Proszę wprowadzić datę, kiedy pierwsza spłata pożyczki w tym roku miała lub " +"będzie miała miejsce." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " +"the last statement of last year." msgstr "" +"Uwaga: Można łatwo odkryć datę pierwszej płatności na podstawie ostatniego " +"wyciągu zeszłego roku." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." +"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " +"field below. You should not leave this field empty." msgstr "" +"Proszę wpisać pozostałą sumę pożyczki końcowego wyciągu ostatniego roku w " +"poniższym polu. Nie należy pozostawiać tego pola pustego." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 +msgid "calculate" +msgstr "oblicz" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 +msgid "borrowed" +msgstr "pożyczone od" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 +msgid "lend" +msgstr "pożyczone komuś" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 +msgid "not assigned" +msgstr "nieprzypisane" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 +msgid "on reception" +msgstr "przy odbiorze" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 +msgid "on due date" +msgstr "przy terminie płatności" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." +"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " +"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " +"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " +"value." msgstr "" +"Asystent pożyczki nie jest w stanie obliczyć dwóch różnych wartości pożyczki " +"w tym samym czasie. Proszę wpisać na tej stronie wartość %1 albo wrócić na " +"stronę, gdzie definiuje się bieżącą wartość do wyliczenia i wpisać tę " +"wartość." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>the selected directory exists and</li>\n" -"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n" -"</ul>" +"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " +"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " +"statement." msgstr "" +"Zaznaczyłeś, że dokonywano już płatności na rzecz tego kredytu lub pożyczki. " +"Wymaga to podania sumy pożyczki dokładnie takiej, jaka widnieje na ostatnim " +"wyciągu." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 +msgid "Calculation error" +msgstr "Błąd obliczania" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +msgid "interest rate" +msgstr "stopa procentowa" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 +msgid "term" +msgstr "termin" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +msgid "principal and interest" +msgstr "kapitał główny i odsetki" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Weeks" +msgstr "Tygodnie" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Miesiące" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Lata" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:636 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:191 +#: views/khomeview.cpp:425 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Payments" +msgstr "Płatności" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 +#, c-format +msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +msgstr "KMyMoney wyliczył kwotę pożyczki na %1." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 +msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +msgstr "KMyMoney wyliczył stopę procentową na %1%." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " +"interest." msgstr "" +"KMyMoney wyliczył płatność okresową %1 żeby pokryć kapitał główny i odsetki." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 +#, c-format msgid "" -"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +"The number of payments has been decremented and the final payment has been " +"modified to %1." msgstr "" -"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" -"\n" -"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" -"Twojego pliku KMyMoney." +"Liczba płatności została zmniejszona a końcowa płatność zmieniona na %1." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28 -msgid "Zip code" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 +#, c-format +msgid "The final payment has been modified to %1." +msgstr "Ostatnia płatność została zmieniona na %1." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30 -msgid "Welcome to KMyMoney!" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 +msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +msgstr "KMyMoney wyliczył okres ważności pożyczki na %1." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 +msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." +msgstr "KMyMoney wyliczył końcową płatność %1 dla tej pożyczki." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 +msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." +msgstr "KMyMoney pomyślnie zweryfikował informacje o pożyczce." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 +msgid "" +"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " +"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " +"calculate it for you" msgstr "" +"Wpisano niepasujące do siebie informacje. Proszę się cofnąć do odpowiedniej " +"strony i zaktualizować liczby albo pozostawić jedną z wartości pustą, żeby " +"KMyMoney wyliczył ją automatycznie." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.<p>\n" "\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"\n" +"Accept this or modify the loan information and recalculate." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zaakceptuj to albo zmień informacje o pożyczce i przelicz ponownie." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 +msgid "Calculation successful" +msgstr "Obliczanie zakończone powodzeniem" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.</p>" +"_n: one month\n" +"%n months" msgstr "" +"1 miesiąc\n" +"%n miesiące\n" +"%n miesięcy" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>." +"_n: one year\n" +"%n years" msgstr "" +"1 rok\n" +"%n lata\n" +"%n lat" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one payment\n" +"%n payments" msgstr "" +"1 płatność\n" +"%n płatności\n" +"%n płatności" + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add account: %1" +msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " -"<b>Settings</b> menu." +"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " +"the list." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Papiery wartościowe" +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Payee creation" +msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fundusz powierniczy" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 +msgid "Report Configuration" +msgstr "Konfiguracja raportu" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Obligacja" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919 +#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329 +msgid "Report" +msgstr "Raport" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 +msgid "Rows/Columns" +msgstr "Wiersze/kolumny" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 +#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "Wykres" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 +msgid "Remove this security item from the file" +msgstr "Usuń tę pozycję papierów wartościowych z pliku" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 +msgid "Create a new security entry." +msgstr "Stwórz nowy wpis waloru." + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 +msgid "Change the security information of the selected entry." +msgstr "Zmień informacje dotyczące papieru wartościowego na wybranej pozycji." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" +"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</" +"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>" msgstr "" +"Czy na pewno usunąć walutę <b>%1</b> z pliku?</p><i>Uwaga: nie da się " +"obecnie dodawać walut.</i>" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 +msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?" +msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 <b>%2</b>?" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 +msgid "Delete security" +msgstr "Usuń papier wartościowy" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Clear &All" +msgstr "&Rozlicz wszystko" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Wczytywanie kont..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 +msgid "Clear all splits" +msgstr "Rozlicz wszystkie podziały" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Loading securities..." -msgstr "Wczytywanie towarów..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 +msgid "Use this to clear all splits of this transaction" +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Loading reports..." -msgstr "Wczytywanie cen..." +msgid "&Merge" +msgstr "Wszystkie stany" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +msgid "" +"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " +"%2. The remaining %3 are unassigned." msgstr "" +"Całkowita suma tej transakcji to %1, podczas gdy suma podziałów wynosi %2. " +"Pozostałe %3 nie są przypisane." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change &total amount of transaction to %1." +msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 +msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 +msgid "&Leave %1 unassigned." +msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276 +msgid "" +"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " +"to continue?" msgstr "" +"Zamierzasz usunąć wszystkie podziały tej transakcji. Czy na pewno " +"kontynuować?" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading file information..." -msgstr "Wczytywanie pliku..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 +msgid "Start Dialog" +msgstr "Okno startowe" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Loading user information..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Wczytywanie kont..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Select templates" +msgstr "Wybierz szablony" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 +msgid "New KMyMoney document" +msgstr "Nowy dokument KMyMoney" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Saving reports..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." +msgid "Open" +msgstr "&Otwórz" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +msgid "Open a KMyMoney document" +msgstr "Otwórz dokument KMyMoney" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 +msgid "" +"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Pliki KMyMoney (*.kmy)\n" +"%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "rozliczone" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 +msgid "Recent Files" +msgstr "Ostatnio używane" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "uzgodnione" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 +msgid "Blank Document" +msgstr "Pusty dokument" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "zablokowany" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 +msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +msgstr "Użyj, żeby stworzyć nowe profil importu/eksportu QIF" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile Editor" +msgstr "Edytor profilu QIF" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 -msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 +msgid "QIF Profile Selector" +msgstr "Wybór profilu QIF" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 +msgid "The default QIF profile" +msgstr "Domyślny profil QIF" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 +msgid "Enter new profile name" +msgstr "Wpisz nazwę nowego profilu" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 +msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" +"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " +"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " +"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " +"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. " +"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " +"the encrypted one to the old name." msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certyfikat wkładu bankowego" +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption activated" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Giełda pieniężn" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 +msgid "&Up" +msgstr "W &górę" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Dochód" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Przesuń wybrany element w górę" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Wydatek" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 +msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +msgstr "" +"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w górę o jedno miejsce." -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Kredyt inwestycyjny" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Stany otwarcia" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Przesuń wybrany element w dół" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 +msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +msgstr "" +"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w dół o jedno miejsce." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52 #, fuzzy -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "Nie można wczytać kont:" +msgid "&Update" +msgstr "Aktualizuj &wszystko" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +msgid "Accepts the entered data and stores it" +msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +msgid "Use this to accept the modified data." +msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 +msgid "Delete the selected source entry" +msgstr "Usuń wybraną pozycję źródła" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 +msgid "Use this to delete the selected online source entry" +msgstr "Użyj, żeby usunąć wybraną pozycję źródła online" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 +msgid "Create a new source entry for online quotes" +msgstr "Stwórz nowy wpis źródła wycen online" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 +msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +msgstr "Użyj w celu stworzenia nowego wpisu wycen online" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 +msgid "New Quote Source" +msgstr "Nowe źródło wyceny" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67 +msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." +msgstr "Konto i konto docelowe są takie same. Proszę zmienić jedno z nich." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86 +msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102 +msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" +msgstr "Zmiana konta. Stare :\"%1\", nowe: \"%2\"" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109 +msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117 #, fuzzy -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr "Nie można usunąć konta: " +msgid "" +"Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</" +"b><p>" +msgstr "Zmiana konta docelowego. Stare: \"%1\", nowe: \"%2\"" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750 +#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 +#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409 +#: widgets/transaction.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Split transaction (category replacement)\n" +"Split transaction" +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145 +msgid "" +"Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155 +msgid "empty" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 +msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168 +msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -#, fuzzy -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177 +msgid "" +"Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>" +"%2</b><p>" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184 +msgid "Fatal error in determining data: " +msgstr "Poważny błąd przy określaniu danych: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" +"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." +"trolltech.com) and search for SQL drivers." msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -#, fuzzy -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 +msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 +msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173 msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " +"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " +"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" msgstr "" +"*.%1|Pliki %2\n" +"*.*|Wszystkie pliki (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 #, fuzzy -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +msgid "Select SQLite file" +msgstr "Zaznacz styl" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Wszystkie daty" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212 #, fuzzy -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +msgid "Select output file" +msgstr "Wybierz nazwę pliku" + +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Select Transaction" +msgstr "Podziel transakcję" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "" +"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want " +"to replace it with the next available number?" msgstr "" +"Numer <b>%1</b> został już użyty w koncie <b>%2</b>. Czy chcesz go zastąpić " +"przez kolejny dostępny numer?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr "" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "Duplicate number" +msgstr "Duplikat numeru" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is based on a different " +"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " +"very well supported by KMyMoney and may result in false results." msgstr "" +"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie " +"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " +"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +msgid "" +"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " +"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " +"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." msgstr "" +"KMyMoney nie był w stanie znaleźć bardziej odpowiedniego konta do edycji tej " +"transakcji. Tym niemniej nadal możesz ją edytować. Jeśli nie chcesz tego " +"robić, anuluj przechodzenie dalej." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Jednorazowo" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 +msgid "" +"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. " +"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " +"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " +"the view to the suggested account." +msgstr "" +"Lepszym wyborem dla edycji tej transakcji jest użycie np. <b>%1</b>. Mimo " +"wszystko, można modyfikować tę transakcję. Jeśli zamiast tego chciałbyś użyć " +"sugerowanego konta, anuluj edycję tekstu i zmień widok na sugerowane konto." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Dziennie" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is originally based on a " +"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " +"result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie " +"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " +"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Tygodniowo" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " +"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " +"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie " +"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " +"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Co drugi tydzień" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Storing transactions" +msgstr "Dodawanie transakcji" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Co dwa tygodnie" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 +msgid "&Enter" +msgstr "&Wprowadź" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Every half month" -msgstr "Co cztery miesiące" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Co cztery tygodnie" +msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." +msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Co drugi tydzień" +msgid "&Schedule" +msgstr "Harmonogram" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Co dwa miesiące" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" +msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "Co trzy miesiące" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." +msgstr "" +"Użyj, żeby zaakceptować wszystkie transakcje i zaimportować je do pliku." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "Co kwartał" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 +msgid "" +"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" +"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "Co cztery miesiące" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 +msgid "" +"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" +"Enter or schedule?" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "Dwa razy do roku" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:682 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "Raz do roku" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:688 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "Co dwa lata" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:694 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " +"limit of %2." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:700 +msgid "" +"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " +"%2." msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Every three weeks" -msgstr "Co drugi tydzień" +msgid "Payer/Receiver" +msgstr "Odbiorca" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -#, fuzzy -msgid "Every thirty days" -msgstr "Co dwa lata" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:777 +msgid "Category/Account" +msgstr "Kategoria/konto" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "Dni" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543 +#: widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer from" +msgstr "Przelew z" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Tydzień" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer to" +msgstr "Przelew na" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290 #, fuzzy -msgid "Half-month" -msgstr "Co cztery miesiące" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Miesiąc" +msgid "Select autofill transaction" +msgstr "Usuń transakcję" -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "Lata" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989 -msgid "Bill" -msgstr "Opłata" - -#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420 -#: widgets/register.cpp:571 -msgid "Deposit" -msgstr "Wpłata" +msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594 -#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 -msgid "Transfer" -msgstr "Przelew" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 +msgid "First transaction does not match requirement for matching" +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035 -msgid "Any (Error)" -msgstr "Dowolnie (błąd)" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 +msgid "Second transaction does not match requirement for matching" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047 -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "Zmień datę na poprzedni piątek" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 +msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050 -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "Zmień datę na kolejny poniedziałek" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +msgid "" +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Nie można zaznaczyć podziału" -#: kmymoney2.cpp:312 +#: kmymoney2.cpp:316 #, fuzzy msgid "Open database..." msgstr "Otwórz plik..." -#: kmymoney2.cpp:313 +#: kmymoney2.cpp:317 #, fuzzy msgid "Save as database..." msgstr "Zapisz jako..." -#: kmymoney2.cpp:314 +#: kmymoney2.cpp:318 msgid "Backup..." msgstr "Kopia zapasowa..." -#: kmymoney2.cpp:315 kmymoney2.cpp:321 +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 #, fuzzy msgid "QIF..." msgstr "QIF ..." -#: kmymoney2.cpp:316 +#: kmymoney2.cpp:320 #, fuzzy msgid "Gnucash..." msgstr "Gnucash ..." -#: kmymoney2.cpp:317 +#: kmymoney2.cpp:321 #, fuzzy msgid "Statement file..." msgstr "Plik wyciągu ..." -#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:320 +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 #, fuzzy msgid "Account Template..." msgstr "Szablon konta ..." -#: kmymoney2.cpp:322 +#: kmymoney2.cpp:326 msgid "Personal Data..." msgstr "Dane osobiste..." -#: kmymoney2.cpp:325 +#: kmymoney2.cpp:329 #, fuzzy msgid "Dump Memory" msgstr "Zrzut pamięci..." -#: kmymoney2.cpp:327 +#: kmymoney2.cpp:331 #, fuzzy msgid "File-Information..." msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: kmymoney2.cpp:332 +#: kmymoney2.cpp:336 msgid "Find transaction..." msgstr "Znajdź transakcję..." -#: kmymoney2.cpp:337 +#: kmymoney2.cpp:341 msgid "Show Transaction Detail" msgstr "Pokaż szczegóły transakcji" -#: kmymoney2.cpp:338 rc.cpp:60 +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: kmymoney2.cpp:339 rc.cpp:57 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Hide unused categories" msgstr "Ukryte kategorie" -#: kmymoney2.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show all accounts" msgstr "Brak rachunku aktywów" -#: kmymoney2.cpp:345 +#: kmymoney2.cpp:349 #, fuzzy msgid "New institution..." msgstr "Nowa instytucja..." -#: kmymoney2.cpp:346 +#: kmymoney2.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit institution..." msgstr "Dodaj nową instytucję..." -#: kmymoney2.cpp:347 +#: kmymoney2.cpp:351 #, fuzzy msgid "Delete institution..." msgstr "Nowa instytucja..." -#: kmymoney2.cpp:352 +#: kmymoney2.cpp:356 msgid "New account..." msgstr "Nowe konto..." -#: kmymoney2.cpp:354 +#: kmymoney2.cpp:358 #, fuzzy msgid "Open ledger" msgstr "Otwórz plik." -#: kmymoney2.cpp:355 +#: kmymoney2.cpp:359 msgid "Reconcile..." msgstr "Uzgodnij..." -#: kmymoney2.cpp:356 +#: kmymoney2.cpp:360 #, fuzzy msgid "" "_: Finish reconciliation\n" "Finish" msgstr "Zakończ uzgadnianie" -#: kmymoney2.cpp:357 +#: kmymoney2.cpp:361 #, fuzzy msgid "" "_: Postpone reconciliation\n" "Postpone" msgstr "Przełóż uzgadnianie" -#: kmymoney2.cpp:358 +#: kmymoney2.cpp:362 #, fuzzy msgid "Edit account..." msgstr "Edytuj konto" -#: kmymoney2.cpp:359 +#: kmymoney2.cpp:363 #, fuzzy msgid "Delete account..." msgstr "Nowe konto..." -#: kmymoney2.cpp:360 +#: kmymoney2.cpp:364 #, fuzzy msgid "Close account" msgstr "Brak rachunku aktywów" -#: kmymoney2.cpp:361 +#: kmymoney2.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reopen account" msgstr "konto przeciwstawne" -#: kmymoney2.cpp:362 +#: kmymoney2.cpp:366 #, fuzzy msgid "Transaction report" msgstr "Kwota transakcji" -#: kmymoney2.cpp:364 +#: kmymoney2.cpp:368 msgid "Show balance chart..." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:366 +#: kmymoney2.cpp:370 #, fuzzy msgid "Map to online account" msgstr "Mapuj do konta HBCI..." -#: kmymoney2.cpp:367 +#: kmymoney2.cpp:371 #, fuzzy msgid "Unmap account" msgstr "Kwota pożyczki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:126 kmymoney2.cpp:368 views/kpayeesview.cpp:363 -#: widgets/rc.cpp:50 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizuj &wszystko" -#: kmymoney2.cpp:372 +#: kmymoney2.cpp:376 #, fuzzy msgid "Update account..." msgstr "Edytuj konto" -#: kmymoney2.cpp:373 +#: kmymoney2.cpp:377 #, fuzzy msgid "Update all accounts..." msgstr "Edytuj konto" -#: kmymoney2.cpp:378 +#: kmymoney2.cpp:382 msgid "New category..." msgstr "Nowa kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:379 +#: kmymoney2.cpp:383 #, fuzzy msgid "Edit category..." msgstr "Edytuj kategorię" -#: kmymoney2.cpp:380 +#: kmymoney2.cpp:384 #, fuzzy msgid "Delete category..." msgstr "Nowa kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:386 +#: kmymoney2.cpp:390 msgid "QIF Profile Editor..." msgstr "Edytor profilu QIF..." -#: kmymoney2.cpp:387 +#: kmymoney2.cpp:391 #, fuzzy msgid "Securities..." msgstr "Papiery wartościowe ..." -#: kmymoney2.cpp:388 +#: kmymoney2.cpp:392 #, fuzzy msgid "Currencies..." msgstr "Waluty ..." -#: kmymoney2.cpp:389 +#: kmymoney2.cpp:393 #, fuzzy msgid "Prices..." msgstr "Ceny ..." -#: kmymoney2.cpp:390 +#: kmymoney2.cpp:394 msgid "Update Stock and Currency Prices..." msgstr "Aktualizuj ceny walut i papierów wartościowych..." -#: kmymoney2.cpp:391 +#: kmymoney2.cpp:395 msgid "Consistency Check" msgstr "Sprawdzenie spójności" -#: kmymoney2.cpp:392 +#: kmymoney2.cpp:396 msgid "Performance-Test" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:393 +#: kmymoney2.cpp:397 msgid "KCalc..." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:399 +#: kmymoney2.cpp:403 msgid "Enable all messages" msgstr "Włącz wszystkie komunikaty" -#: kmymoney2.cpp:400 +#: kmymoney2.cpp:404 msgid "TDE language settings..." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:405 +#: kmymoney2.cpp:409 msgid "&Show tip of the day" msgstr "&Pokaż podpowiedź dnia" -#: kmymoney2.cpp:410 +#: kmymoney2.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "_: New transaction button\n" "New" msgstr "Pokaż formularz transakcji" -#: kmymoney2.cpp:415 +#: kmymoney2.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "_: Edit transaction button\n" "Edit" msgstr "Podziel transakcję" -#: kmymoney2.cpp:417 +#: kmymoney2.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "_: Enter transaction\n" "Enter" msgstr "Dowolna transakcja" -#: kmymoney2.cpp:420 +#: kmymoney2.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "_: Edit split button\n" "Edit splits" msgstr "Edytuj podziały..." -#: kmymoney2.cpp:421 +#: kmymoney2.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "_: Cancel transaction edit\n" "Cancel" msgstr "Ważna transakcja" -#: kmymoney2.cpp:422 +#: kmymoney2.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "_: Delete transaction\n" "Delete" msgstr "Usuń transakcję" -#: kmymoney2.cpp:423 +#: kmymoney2.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "_: Duplicate transaction\n" "Duplicate" msgstr "Podziel transakcję" -#: kmymoney2.cpp:425 kmymoney2.cpp:4826 kmymoney2.cpp:5107 +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 #, fuzzy msgid "" "_: Button text for match transaction\n" "Match" msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: kmymoney2.cpp:426 +#: kmymoney2.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" "Accept" msgstr "Import transakcji" -#: kmymoney2.cpp:428 +#: kmymoney2.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "_: Toggle reconciliation flag\n" "Toggle" msgstr "Przełóż uzgadnianie" -#: kmymoney2.cpp:429 +#: kmymoney2.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "_: Mark transaction cleared\n" "Cleared" msgstr "Przeszukuj transakcje" -#: kmymoney2.cpp:430 +#: kmymoney2.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: Mark transaction reconciled\n" "Reconciled" msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona" -#: kmymoney2.cpp:431 +#: kmymoney2.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "_: Mark transaction not reconciled\n" "Not reconciled" msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona" -#: kmymoney2.cpp:432 +#: kmymoney2.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "_: Select all transactions\n" "Select all" msgstr "Usuń transakcję" -#: kmymoney2.cpp:434 kmymoney2.cpp:5497 +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 #, fuzzy msgid "Goto account" msgstr "konto" -#: kmymoney2.cpp:435 kmymoney2.cpp:5495 +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 #, fuzzy msgid "Goto payee" msgstr "Przejdź do beneficjenta/odbiorcy" -#: kmymoney2.cpp:436 +#: kmymoney2.cpp:440 #, fuzzy msgid "Create scheduled transaction..." msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:437 +#: kmymoney2.cpp:441 msgid "Assign next number" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:438 +#: kmymoney2.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "_: Combine transactions\n" "Combine" msgstr "Napraw transakcje" -#: kmymoney2.cpp:440 +#: kmymoney2.cpp:444 #, fuzzy msgid "New investment" msgstr "Usuń inwestycję" -#: kmymoney2.cpp:441 +#: kmymoney2.cpp:445 #, fuzzy msgid "Edit investment..." msgstr "Usuń inwestycję" -#: kmymoney2.cpp:442 +#: kmymoney2.cpp:446 #, fuzzy msgid "Delete investment..." msgstr "Usuń inwestycję" -#: kmymoney2.cpp:443 +#: kmymoney2.cpp:447 #, fuzzy msgid "Online price update..." msgstr "Aktualizacja cen online..." -#: kmymoney2.cpp:444 +#: kmymoney2.cpp:448 #, fuzzy msgid "Manual price update..." msgstr "Ręczna aktualizacja cen..." -#: kmymoney2.cpp:446 +#: kmymoney2.cpp:450 #, fuzzy msgid "New scheduled transaction..." msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:447 +#: kmymoney2.cpp:451 #, fuzzy msgid "Edit scheduled transaction..." msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:448 +#: kmymoney2.cpp:452 #, fuzzy msgid "Delete scheduled transaction..." msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:449 +#: kmymoney2.cpp:453 #, fuzzy msgid "Duplicate scheduled transaction" msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:450 +#: kmymoney2.cpp:454 #, fuzzy msgid "Enter next transaction..." msgstr "Usuń transakcję ..." -#: kmymoney2.cpp:451 +#: kmymoney2.cpp:455 #, fuzzy msgid "Skip next transaction..." msgstr "Pomiń tę transakcję" -#: kmymoney2.cpp:453 +#: kmymoney2.cpp:457 #, fuzzy msgid "New payee" msgstr "Nowy beneficjent" -#: kmymoney2.cpp:454 +#: kmymoney2.cpp:458 #, fuzzy msgid "Rename payee" msgstr "Usuń beneficjenta" -#: kmymoney2.cpp:455 +#: kmymoney2.cpp:459 #, fuzzy msgid "Delete payee" msgstr "Usuń beneficjenta..." -#: kmymoney2.cpp:457 +#: kmymoney2.cpp:461 msgid "New budget" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:458 +#: kmymoney2.cpp:462 #, fuzzy msgid "Rename budget" msgstr "Zmień nazwę..." -#: kmymoney2.cpp:459 +#: kmymoney2.cpp:463 #, fuzzy msgid "Delete budget" msgstr "Usunąć raport?" -#: kmymoney2.cpp:460 +#: kmymoney2.cpp:464 #, fuzzy msgid "Copy budget" msgstr "Budżety" -#: kmymoney2.cpp:461 +#: kmymoney2.cpp:465 msgid "Change budget year" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:462 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" "_: Budget based on forecast\n" "Forecast" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999 +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 msgid "New currency" msgstr "Nowa waluta" -#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, fuzzy msgid "Rename currency" msgstr "Nowa waluta" -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039 +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 #, fuzzy msgid "Delete currency" msgstr "Wybierz walutę podstawową" -#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format msgid "Select as base currency" msgstr "Wybierz jako walutę podstawową" -#: kmymoney2.cpp:481 +#: kmymoney2.cpp:485 msgid "View back" msgstr "Widok wstecz" -#: kmymoney2.cpp:482 +#: kmymoney2.cpp:486 msgid "View forward" msgstr "Widok w przód" -#: kmymoney2.cpp:611 +#: kmymoney2.cpp:616 msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" msgstr "Plik KMyMoney potrzebuje zapisania. Zapisać?" -#: kmymoney2.cpp:757 +#: kmymoney2.cpp:762 msgid "Creating new document..." msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..." -#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884 +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 msgid "Open a file." msgstr "Otwórz plik." -#: kmymoney2.cpp:872 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" "%1|KMyMoney files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2528,15 +3452,15 @@ msgstr "" "%1|Pliki KMyMoney\n" "%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:873 +#: kmymoney2.cpp:878 msgid "Open File..." msgstr "Otwórz plik..." -#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100 +#: kmymoney2.cpp:930 msgid "Loading file..." msgstr "Wczytywanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:986 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" "<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can " "open another file or create a new one." @@ -2544,123 +3468,128 @@ msgstr "" "<b>%1</b> albo nie jest ważną nazwą pliku, albo plik nie istnieje. Możesz " "otworzyć inny plik lub stworzyć nowy." -#: kmymoney2.cpp:986 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "File not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: kmymoney2.cpp:989 +#: kmymoney2.cpp:994 msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney" msgstr "Inna instancja KMyMoney już posiada otwarty plik <b>%1</b>" -#: kmymoney2.cpp:989 +#: kmymoney2.cpp:994 msgid "Duplicate open" msgstr "Ponowne otwarcie" -#: kmymoney2.cpp:1001 +#: kmymoney2.cpp:1006 msgid "Saving file..." msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071 +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 #, c-format msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1056 +#: kmymoney2.cpp:1063 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." -#: kmymoney2.cpp:1067 +#: kmymoney2.cpp:1074 msgid "Encryption key to be used" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1072 +#: kmymoney2.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Manage additional keys" msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" -#: kmymoney2.cpp:1079 +#: kmymoney2.cpp:1086 #, fuzzy msgid "No encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: kmymoney2.cpp:1102 +#: kmymoney2.cpp:1109 #, fuzzy msgid "" "_: KMyMoney (Filefilter)\n" "KMyMoney files" msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:1103 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" "_: XML (Filefilter)\n" "XML files" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1104 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" "_: Anonymous (Filefilter)\n" "Anonymous files" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1105 +#: kmymoney2.cpp:1112 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Wszystkie daty" -#: kmymoney2.cpp:1193 +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako..." + +#: kmymoney2.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Saving file to database..." msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:1207 +#: kmymoney2.cpp:1214 msgid "Cannot save to current database." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1225 +#: kmymoney2.cpp:1232 msgid "Closing window..." msgstr "Zamykanie okna..." -#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249 +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 msgid "The file has been changed, save it ?" msgstr "Plik został zmieniony, zapisać go?" -#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352 +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 msgid "Ready." msgstr "Gotowy." -#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433 +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 #, fuzzy msgid "No KMyMoneyFile open" msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:1401 +#: kmymoney2.cpp:1408 msgid "Viewing personal data..." msgstr "Przeglądanie danych osobistych..." -#: kmymoney2.cpp:1408 +#: kmymoney2.cpp:1415 msgid "Edit Personal Data" msgstr "Edycja danych osobistych" -#: kmymoney2.cpp:1424 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to store user information: %1" msgstr "Nie można pobrać informacji o koncie" -#: kmymoney2.cpp:1447 +#: kmymoney2.cpp:1454 msgid "Importing account templates." msgstr "Importowanie szablonów kont." -#: kmymoney2.cpp:1462 +#: kmymoney2.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3" -#: kmymoney2.cpp:1471 +#: kmymoney2.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Exporting account templates." msgstr "Importowanie szablonów kont." -#: kmymoney2.cpp:1474 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" "*.kmt|KMyMoney template files\n" "*.*|All files" @@ -2668,24 +3597,24 @@ msgstr "" "*.kmt|Pliki szablonów KMyMoney\n" "*.*|Wszystkie pliki" -#: kmymoney2.cpp:1475 +#: kmymoney2.cpp:1482 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: kmymoney2.cpp:1517 +#: kmymoney2.cpp:1524 msgid "Importing file..." msgstr "Importowanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 msgid "The statements have been processed with the following results:" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 #, fuzzy msgid "Statement stats" msgstr "Data wyciągu:" -#: kmymoney2.cpp:1602 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " "this file?" @@ -2693,11 +3622,11 @@ msgstr "" "Nie można zaimportować danych GnuCash do istniejącego pliku. Czy chcesz go " "zapisać?" -#: kmymoney2.cpp:1615 +#: kmymoney2.cpp:1622 msgid "Importing a Gnucash file." msgstr "Importowanie pliku Gnucash." -#: kmymoney2.cpp:1618 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" "%1|Gnucash files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2705,15 +3634,15 @@ msgstr "" "%1|Pliki Gnucash\n" "%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1619 +#: kmymoney2.cpp:1626 msgid "Import Gnucash file..." msgstr "Import pliku Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:1658 +#: kmymoney2.cpp:1665 msgid "Importing an XML Statement." msgstr "Importowanie wyciągu XML." -#: kmymoney2.cpp:1661 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" "%1|XML files\n" "%2|All files (*.*)" @@ -2721,79 +3650,89 @@ msgstr "" "%1|Pliki XML\n" "%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1662 +#: kmymoney2.cpp:1669 msgid "Import XML Statement..." msgstr "Import wyciągu XML..." -#: kmymoney2.cpp:1718 +#: kmymoney2.cpp:1725 msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." msgstr "Błąd przy imporcie %1. Plik nie jest poprawnym wyciągiem KMM." -#: kmymoney2.cpp:1718 +#: kmymoney2.cpp:1725 msgid "Invalid Statement" msgstr "Nieprawidłowy wyciąg" -#: kmymoney2.cpp:1754 +#: kmymoney2.cpp:1763 msgid "The statement has been processed with the following results:" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1763 +#: kmymoney2.cpp:1772 msgid "Exporting file..." msgstr "Eksportowanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:1786 +#: kmymoney2.cpp:1795 #, fuzzy msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" msgstr "Kategoria <b>%1</b> nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" -#: kmymoney2.cpp:1786 +#: kmymoney2.cpp:1795 msgid "File already exists" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: kmymoney2.cpp:1816 +#: kmymoney2.cpp:1825 msgid "Register" msgstr "Rejestr" -#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136 +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 msgid "Home" msgstr "Strona domowa" -#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 #, fuzzy msgid "" "Scheduled\n" "transactions" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: kmymoney2.cpp:1819 +#: kmymoney2.cpp:1828 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: kmymoney2.cpp:1820 +#: kmymoney2.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822 -#: widgets/rc.cpp:33 +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "Online Quotes" msgstr "Wyceny online" -#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41 +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format msgid "Forecast" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:1824 +#: kmymoney2.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "&Wtyczki" -#: kmymoney2.cpp:1893 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " "continue?" @@ -2801,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Plik musi zostać zapisany przed robieniem kopii zapasowej. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: kmymoney2.cpp:1910 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" "The current implementation of the backup functionality only supports local " "files as source files! Your current source file is '%1'." @@ -2809,89 +3748,86 @@ msgstr "" "Obecna implementacja funkcjonalności kopii zapasowych obsługuje jako pliki " "źródłowe tylko pliki lokalne. Twoim aktualnym plikiem źródłowym jest '%1'." -#: kmymoney2.cpp:1913 +#: kmymoney2.cpp:1922 msgid "Local files only" msgstr "Tylko pliki lokalne" -#: kmymoney2.cpp:1928 +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format msgid "Mounting %1" msgstr "Montowanie %1" -#: kmymoney2.cpp:1967 +#: kmymoney2.cpp:1976 msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" msgstr "Dzisiejsza kopia zapasowa istnieje na tym urządzeniu. Zastąpić?" -#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024 -#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" -#: kmymoney2.cpp:1967 +#: kmymoney2.cpp:1976 msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" -#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035 +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format msgid "Unmounting %1" msgstr "Odmontowywanie %1" -#: kmymoney2.cpp:1987 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format msgid "Writing %1" msgstr "Zapisywanie %1" -#: kmymoney2.cpp:1994 +#: kmymoney2.cpp:2003 msgid "Error mounting device" msgstr "Błąd montowania urządzenia" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 msgid "File successfully backed up" msgstr "Pomyślnie utworzono kopię zapasową" -#: kmymoney2.cpp:2032 +#: kmymoney2.cpp:2041 msgid "Error copying file to device" msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku na urządzenie" -#: kmymoney2.cpp:2059 +#: kmymoney2.cpp:2068 msgid "Error unmounting device" msgstr "Błąd przy odmontowywaniu urządzenia" -#: kmymoney2.cpp:2143 +#: kmymoney2.cpp:2156 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add institution: %1" msgstr "Nie można dodać instytucji: " -#: kmymoney2.cpp:2185 +#: kmymoney2.cpp:2198 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to store institution: %1" msgstr "Nie można edytować instytucji: " -#: kmymoney2.cpp:2192 +#: kmymoney2.cpp:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to edit institution: %1" msgstr "Nie można edytować instytucji: " -#: kmymoney2.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?" msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?" -#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215 +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete institution: %1" msgstr "Nie można edytować instytucji: " -#: kmymoney2.cpp:2268 +#: kmymoney2.cpp:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find account: %1" msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: kmymoney2.cpp:2309 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" "This account is a liability and if the opening balance represents money " "owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" @@ -2908,16 +3844,11 @@ msgstr "" "Proszę kliknąć Nie, żebu pozostawić sumę %2,\n" "Proszę wcisnąć Anuluj, żeby przerwać tworzenie konta." -#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346 +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 msgid "Loan payout" msgstr "Uruchomienie pożyczki" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Nie można wczytać kont:" - -#: kmymoney2.cpp:2392 +#: kmymoney2.cpp:2405 #, fuzzy msgid "" "The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" @@ -2925,133 +3856,133 @@ msgid "" "following dialog</i>." msgstr "Kategoria <b>%1</b> nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" -#: kmymoney2.cpp:2392 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "Create category" msgstr "Stwórz kategorię" -#: kmymoney2.cpp:2429 +#: kmymoney2.cpp:2450 msgid "Create a new Category" msgstr "Stwórz nową kategorię" -#: kmymoney2.cpp:2505 +#: kmymoney2.cpp:2526 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create account: %1" msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: kmymoney2.cpp:2516 +#: kmymoney2.cpp:2537 #, fuzzy msgid "" "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. " "Do you want to create it?" msgstr "Kategoria <b>%1</b> nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" -#: kmymoney2.cpp:2517 +#: kmymoney2.cpp:2538 #, fuzzy msgid "Create security" msgstr "Usuń papier wartościowy" -#: kmymoney2.cpp:2551 +#: kmymoney2.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: kmymoney2.cpp:2551 +#: kmymoney2.cpp:2572 msgid "Delete investment" msgstr "Usuń inwestycję" -#: kmymoney2.cpp:2558 +#: kmymoney2.cpp:2579 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete investment: %1" msgstr "Nie można edytować instytucji: " -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 +#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Unable to add scheduled transaction: " msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: kmymoney2.cpp:2722 +#: kmymoney2.cpp:2751 #, fuzzy msgid "Adjusting transactions..." msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: kmymoney2.cpp:2747 +#: kmymoney2.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Adjusting scheduled transactions..." msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: kmymoney2.cpp:2765 +#: kmymoney2.cpp:2794 #, fuzzy msgid "Adjusting budgets..." msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." -#: kmymoney2.cpp:2783 +#: kmymoney2.cpp:2812 msgid "" "Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:2804 +#: kmymoney2.cpp:2833 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć kategorię '%1'" -#: kmymoney2.cpp:2811 +#: kmymoney2.cpp:2840 #, fuzzy msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" msgstr "Nie można usunąć kategorii: " -#: kmymoney2.cpp:2823 +#: kmymoney2.cpp:2852 msgid "" "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only " "the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" "categories will be made sub-categories of <b>%2</b>." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:2827 +#: kmymoney2.cpp:2856 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: kmymoney2.cpp:2828 +#: kmymoney2.cpp:2857 #, fuzzy msgid "Just the category" msgstr "Stwórz kategorię" -#: kmymoney2.cpp:2858 +#: kmymoney2.cpp:2887 msgid "" "Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " "are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:2878 +#: kmymoney2.cpp:2907 msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:2889 +#: kmymoney2.cpp:2918 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%1'" -#: kmymoney2.cpp:2901 +#: kmymoney2.cpp:2930 #, fuzzy msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: kmymoney2.cpp:2917 +#: kmymoney2.cpp:2946 #, fuzzy msgid "Edit account '%1'" msgstr "Edytuj konto" -#: kmymoney2.cpp:2922 +#: kmymoney2.cpp:2951 #, fuzzy msgid "Edit category '%1'" msgstr "Edytuj kategorię" -#: kmymoney2.cpp:3008 +#: kmymoney2.cpp:3037 #, fuzzy msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:3094 #, fuzzy msgid "" "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " @@ -3060,24 +3991,24 @@ msgstr "" "Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " "kontynuować i mimo to edytować transakcję?" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:3094 #, fuzzy msgid "Scheduled transactions found" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: kmymoney2.cpp:3163 +#: kmymoney2.cpp:3192 msgid "" "You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " "between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" "Are you sure you want to finish the reconciliation ?" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3165 +#: kmymoney2.cpp:3194 #, fuzzy msgid "Confirm end of reconciliation" msgstr "Przełóż uzgadnianie" -#: kmymoney2.cpp:3339 +#: kmymoney2.cpp:3368 msgid "" "You have closed this account. It remains in the system because you have " "transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " @@ -3085,42 +4016,43 @@ msgid "" "accounts</b> or by unselecting the <b>Don't show closed accounts</b> setting." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3379 +#: kmymoney2.cpp:3368 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacje o płatności" + +#: kmymoney2.cpp:3408 msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3393 +#: kmymoney2.cpp:3422 msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3408 +#: kmymoney2.cpp:3437 #, fuzzy msgid "%1 YTD Account Transactions" msgstr "Transakcje podatkowe" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Generated Report" -msgstr "Usunąć raport?" - -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 +#: views/kreportsview.cpp:1063 +#, no-c-format msgid "Transactions" msgstr "Transakcje" -#: kmymoney2.cpp:3449 +#: kmymoney2.cpp:3478 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" msgstr "Nie można dodać harmonogramu: " -#: kmymoney2.cpp:3449 +#: kmymoney2.cpp:3478 #, fuzzy msgid "Add scheduled transaction" msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:3518 msgid "" "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " @@ -3128,22 +4060,22 @@ msgid "" "the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:3518 #, fuzzy msgid "Reset Last Payment Date" msgstr "Płatności dla" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 +#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560 #, fuzzy msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" msgstr "Nie można zmodyfikować harmonogramu: " -#: kmymoney2.cpp:3543 +#: kmymoney2.cpp:3572 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:3575 #, fuzzy msgid "" "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " @@ -3152,41 +4084,41 @@ msgstr "" "W przypadku spłat pożyczki nie jest obecnie możliwe ponowne stworzenie " "harmonogramu" -#: kmymoney2.cpp:3555 +#: kmymoney2.cpp:3584 #, fuzzy msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" msgstr "Nie można usunąć harmonogramu" -#: kmymoney2.cpp:3569 +#: kmymoney2.cpp:3598 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Copy of scheduled transaction name\n" "Copy of %1" msgstr "Wyrzuć podejrzane zaplanowane transakcje" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389 #, fuzzy msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:3624 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz przenieść <b>%1</b>, żeby stało się podkontem <b>%2</b>?" -#: kmymoney2.cpp:3605 +#: kmymoney2.cpp:3634 #, fuzzy msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>." msgstr "Nie można edytować harmonogramu" -#: kmymoney2.cpp:3618 +#: kmymoney2.cpp:3647 #, fuzzy msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:3702 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " @@ -3200,162 +4132,155 @@ msgstr "" "KMyMoney zapyta ponownie przy kolejnym uruchomieniu, chyba że wprowadzisz go " "później ręcznie." -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 +#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761 #, fuzzy msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 +#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820 msgid "New Payee" msgstr "Nowy beneficjent" -#: kmymoney2.cpp:3745 +#: kmymoney2.cpp:3774 #, fuzzy msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?" msgstr "Czy chcesz dodać '%1' jako beneficjenta/odbiorcę?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nowy beneficjent/odbiorca" - -#: kmymoney2.cpp:3773 +#: kmymoney2.cpp:3810 msgid "Unable to add payee" msgstr "Nie można dodać beneficjenta" -#: kmymoney2.cpp:3826 +#: kmymoney2.cpp:3863 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: " -#: kmymoney2.cpp:3828 +#: kmymoney2.cpp:3865 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all selected payees?" msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: " -#: kmymoney2.cpp:3830 +#: kmymoney2.cpp:3867 msgid "Remove Payee" msgstr "Usuń beneficjenta" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:3907 msgid "" "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " "payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " "must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3925 +#: kmymoney2.cpp:3962 #, fuzzy msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "rzucony w" - -#: kmymoney2.cpp:3982 +#: kmymoney2.cpp:4019 #, fuzzy msgid "Unable to remove payee(s)" msgstr "Nie można usunąć beneficjenta" -#: kmymoney2.cpp:3990 +#: kmymoney2.cpp:4027 #, fuzzy msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" msgstr "Wprowadź kod ISO 4217 nowej waluty" -#: kmymoney2.cpp:3999 +#: kmymoney2.cpp:4036 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create new currency. %1" msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 +#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename currency. %1" msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." -#: kmymoney2.cpp:4039 +#: kmymoney2.cpp:4076 #, fuzzy msgid "Cannot delete currency %1. %2" msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" msgstr "Wybierz jako walutę podstawową" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Set base currency" msgstr "Wybierz walutę podstawową" -#: kmymoney2.cpp:4065 +#: kmymoney2.cpp:4102 #, fuzzy, c-format msgid "Budget %1" msgstr "Budżety" -#: kmymoney2.cpp:4075 +#: kmymoney2.cpp:4112 msgid "Budget %1 (%2)" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 +#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176 #, fuzzy msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3" -#: kmymoney2.cpp:4105 +#: kmymoney2.cpp:4142 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?" msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 <b>%2</b>?" -#: kmymoney2.cpp:4107 +#: kmymoney2.cpp:4144 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: kmymoney2.cpp:4109 +#: kmymoney2.cpp:4146 #, fuzzy msgid "Remove Budget" msgstr "Usuń beneficjenta" -#: kmymoney2.cpp:4122 +#: kmymoney2.cpp:4159 #, fuzzy msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 +#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660 #, c-format msgid "Copy of %1" msgstr "Kopia %1" -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:4201 #, fuzzy msgid "Select year" msgstr "Wybierz rok" -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:4201 #, fuzzy msgid "Budget year" msgstr "Następny rok" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287 msgid "" "The current budget already contains data. Continuing will replace all " "current values of this budget." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4222 +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kmymoney2.cpp:4259 msgid "" "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " "applications not only KMyMoney." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:4329 #, fuzzy msgid "" "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " @@ -3364,45 +4289,45 @@ msgstr "" "Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " "kontynuować i mimo to edytować transakcję?" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 +#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054 msgid "Transaction already reconciled" msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona" -#: kmymoney2.cpp:4301 +#: kmymoney2.cpp:4338 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: kmymoney2.cpp:4303 +#: kmymoney2.cpp:4340 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: kmymoney2.cpp:4305 +#: kmymoney2.cpp:4342 msgid "Delete transaction" msgstr "Usuń transakcję" -#: kmymoney2.cpp:4306 +#: kmymoney2.cpp:4343 #, fuzzy msgid "Deleting transactions" msgstr "Usuń transakcję" -#: kmymoney2.cpp:4321 +#: kmymoney2.cpp:4358 #, fuzzy msgid "Duplicating transactions" msgstr "Podziel transakcję" -#: kmymoney2.cpp:4378 +#: kmymoney2.cpp:4415 #, fuzzy msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 +#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 #, fuzzy msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można dodać/zmodyfikować transakcji" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:4561 msgid "" "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " "<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " @@ -3411,12 +4336,12 @@ msgid "" "automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 #, fuzzy msgid "Cancel transaction edit" msgstr "Ważna transakcja" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " "<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " @@ -3424,80 +4349,85 @@ msgid "" "transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4667 +#: kmymoney2.cpp:4714 #, fuzzy msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: kmymoney2.cpp:4846 +#: kmymoney2.cpp:4963 #, fuzzy msgid "Unable to unmatch the selected transactions" msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: kmymoney2.cpp:4885 +#: kmymoney2.cpp:5002 msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4887 +#: kmymoney2.cpp:5004 #, fuzzy msgid "No imported transaction selected for matching" msgstr "Akceptuje zaimportowane transakcje i kontynuuje" -#: kmymoney2.cpp:4895 +#: kmymoney2.cpp:5012 #, fuzzy msgid "Unable to match the selected transactions" msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: kmymoney2.cpp:5097 +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Aż do dziś" + +#: kmymoney2.cpp:5214 #, fuzzy msgid "Create a new transaction" msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" -#: kmymoney2.cpp:5163 +#: kmymoney2.cpp:5280 #, fuzzy msgid "Duplicate the current selected transactions" msgstr "Skasuj wybrany profil" -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:5340 #, fuzzy msgid "" "_: Button text for unmatch transaction\n" "Unmatch" msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 msgid "Goto '%1'" msgstr "Idź do '%1'" -#: kmymoney2.cpp:5582 +#: kmymoney2.cpp:5701 msgid "Running consistency check..." msgstr "Uruchamianie sprawdzania spójności..." -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, fuzzy, c-format msgid "Consistency check failed: %1" msgstr "Wynik sprawdzania spójności" -#: kmymoney2.cpp:5594 +#: kmymoney2.cpp:5713 msgid "Consistency check result" msgstr "Wynik sprawdzania spójności" -#: kmymoney2.cpp:5603 +#: kmymoney2.cpp:5722 #, fuzzy msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." msgstr "Sprawdzanie zaległych harmonogramów..." -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" "Musisz wpierw wybrać plik KMyMoney, zanim będziesz mógł zaimportować wyciąg." -#: kmymoney2.cpp:5746 +#: kmymoney2.cpp:5865 msgid "Importing a statement via Web Connect" msgstr "Import wyciągu przez Web Connect" -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " "error: %3" @@ -3505,51 +4435,51 @@ msgstr "" "Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła " "następujący błąd: %3." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 msgid "Importing error" msgstr "Błąd importu" -#: kmymoney2.cpp:5780 +#: kmymoney2.cpp:5899 msgid "All messages have been enabled." msgstr "Włączono wszystkie komunikaty." -#: kmymoney2.cpp:5780 +#: kmymoney2.cpp:5899 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie komunikaty" -#: kmymoney2.cpp:5855 +#: kmymoney2.cpp:5974 #, fuzzy msgid "Auto saving..." msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: kmymoney2.cpp:5913 +#: kmymoney2.cpp:6032 #, fuzzy msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" "Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " "account? Depending on the details of the online banking method used, this " "action cannot be reverted." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:6047 #, fuzzy msgid "Remove mapping to online account" msgstr "Mapuj do konta HBCI..." -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:6058 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unmap account from online account: %1" msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: kmymoney2.cpp:5956 +#: kmymoney2.cpp:6075 #, fuzzy msgid " (Brokerage)" msgstr " (Brokerskie)" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " "advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " @@ -3557,1504 +4487,1203 @@ msgid "" "continue otherwise" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:6076 #, fuzzy msgid "Mapping brokerage account" msgstr "Konto brokerskie" -#: kmymoney2.cpp:5964 +#: kmymoney2.cpp:6083 msgid "Select online banking plugin" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:6005 +#: kmymoney2.cpp:6124 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to map account to online account: %1" msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Błąd wczytywania pliku '%1'!" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Błąd przy dostępie do pliku" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Oszczędnościowo-rozliczeniowe" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "<b>%1</b> is not a template file." -msgstr "<b>%1</b> nie jest plikiem szablonu." +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Oszczędnościowe" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Błąd typu pliku" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Karta kredytowa" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3" -msgstr "Błąd podczas odczytu pliku szablonu <b>%1</b> w linii %2, kolumna %3" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Gotówka" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Błąd szablonu" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Pożyczka" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Nie znaleziono pliku '%1'!" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certyfikat wkładu bankowego" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "Nieprawidłowy znacznik <b>%1</b> w pliku szablonu <b>%2</b>!" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Inwestycja" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Wczytywanie szablonu %1" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Giełda pieniężn" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "" -"Nieważny typ konta głównego poziomu <b>%1</b> w pliku szablonu <b>%2</b>!" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Kredyt inwestycyjny" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "" -"Nieważny typ znacznika <b>%1</b> dla konta <b>%3</b> w pliku szablonu <b>%2</" -"b>!" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Papiery wartościowe" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Nie można zapisać zmian do '%1'" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fundusz powierniczy" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Nie można zapisać do '%1'" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Obligacja" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Nieoczekiwany wyjątek '%1' przechwycony w %2, linia %3 przechwycony w " -"MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Nowy harmonogram..." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Tworzy nowy harmonogram." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Znaleziono symbol: %1" +#: kmymoneyutils.cpp:149 +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Znaleziono cenę: %1 (%2)" +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtr" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Znaleziono datę: %1" +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Odfiltruj konta" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Nie można zaktualizować ceny dla %1" +#: kmymoneyutils.cpp:161 +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Użyj, żeby odfiltrować konta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Zainwestuj dywidendę" +#: kmymoneyutils.cpp:192 +msgid "Preferred accounts" +msgstr "Preferowane konta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:193 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Konta płatności" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:194 +msgid "Favorite reports" +msgstr "Ulubione raporty" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Forecast (schedule)" +msgstr "Stwórz harmonogram..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Networth forecast" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" +#: kmymoneyutils.cpp:197 +msgid "Forecast (history)" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Assets and Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget" +msgstr "Budżety" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "CashFlow" +msgstr "Gotówka" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "" +"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" +"Not reconciled" +msgstr "nieuzgodnione" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "" +"_: Reconcile state 'Cleared'\n" +"Cleared" +msgstr "Asystent uzgadniania" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Nieznany beneficjent" +"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" +"Reconciled" +msgstr "nieuzgodnione" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Date format selection" -msgstr "Wybór kategorii" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "" +msgid "" +"_: Reconcile state 'Frozen'\n" +"Frozen" +msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importowanie pliku..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +#: kmymoneyutils.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "QIF ..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Dodawanie transakcji" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Dodawanie transakcji do księgi rachunkowej..." +msgid "" +"_: Reconcile flag C\n" +"C" +msgstr "Uzgodnione" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +#: kmymoneyutils.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Nie można dodać transakcji: " - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "" +"_: Reconcile flag R\n" +"R" +msgstr "Uzgodnione" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 +#: kmymoneyutils.cpp:416 +#, fuzzy msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "" +"_: Reconcile flag F\n" +"F" +msgstr "Uzgodnione" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 +#: kmymoneyutils.cpp:419 msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" +"_: Flag for unknown reconciliation state\n" +"?" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 +#: kstartuplogo.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie pliku..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 +#: main.cpp:51 msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" +"\n" +"KMyMoney, zarządzanie finansami osobistymi dla TDE.\n" +"\n" +"Proszę rozważyć własny wkład w projekt w postaci kodu i/lub sugestii." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "użyty język" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "nie otwieraj ostatnio używanego pliku" + +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" msgstr "" -"Konto %1 posiada obecnie stan otwarcia %2. Ten plik QIF zgłasza stan " -"otwarcia %3. Czy chcesz zastąpić bilans bieżący przez ten z pliku QIF?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Zastąp saldo otwarcia" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "włącz komunikaty diagnostyczne" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Importowanie szablonów kont." +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "plik do otwarcia" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>%" -"1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Wykrywanie wycieków pamięci" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Stany otwarcia" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Skompilowany z następującymi ustawieniami:\n" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +#: main.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" msgstr "" -"Wpis daty \"%1\" odczytane z pliku nie mogą zostać zinterpretowane przy " -"obecnym ustawieniu profilu daty \"%2\".\n" -"\n" -"Wciśnięcie \"Dalej\" spowoduje przydzielenie transakcji dzisiejszej daty. " -"Wciśnięcie \"Anuluj\" przerwie importowanie. Możne je następnie wznowić i " -"wybrać inny profil QIF albo stworzyć nowy." +"Pierwotny pomysł, większość oryginalnego kodu źródłowego, administrator " +"projektu" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Niepoprawny format daty" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Silnik rdzenia, menadżer wydań, administrator projektu" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importowanie wyciągu" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Logika raportowania, import OFX" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" msgstr "" -"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje " -"dotyczące tego waloru będą ignorowane." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Nie znaleziono papieru wartościowego" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 +#: main.cpp:108 #, fuzzy -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "Inwestycja" +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Ulubione raporty" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrator projektu" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "konto" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: main.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Database backend" +msgstr "Zakres dat" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "kategoria" +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Pierwotna obsługa inwestycji" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Programista i grafik" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Wybór kategorii" +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikonki i ekran powitalny" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Zniknęło konto \"%1\": " +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Łatki" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "Nie istnieje %1 '%2'. Czy chcesz go utworzyć?" +#: main.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." +msgstr "" +"Albo symbol przecinka w walucie, albo separator tysięcy nie jest poprawnie " +"ustawiony w centrum sterowania TDE - ustawienia regionalne. Proszę je " +"ustawić na jakieś rozsądne wartości i uruchomić ponownie KMyMoney." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Wybierz %1" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Niepoprawne ustawienia" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 -msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Jest już uruchomiona inna instancja KMyMoney. Czy chcesz zakończyć?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"Istnieje obecnie %1 <b>%2</b>. Czy chcesz zaimportować transakcje do tego " -"konta?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"%1 <b>%2</b> aktualnie nie istnieje. Można utworzyć nowy %3 wciskając " -"przycisk <b>Utwórz</b> albo wybierając inny %4 z listy wyboru." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Importuj transakcje do %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the <b>Create</b> button." +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" msgstr "" -"Nie znaleziono informacji %1 w wybranym pliku QIF. Proszę wybrać konto przy " -"pomocy elementu wyboru w oknie lub stworzyć nowe naciskając przycisk " -"<b>Stwórz</b>." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć konto." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć kategorię." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "_Fees" -msgstr "Opłaty" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "_Dividend" -msgstr "Dywidenda" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Stany otwarcia" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1" +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 #, fuzzy -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr "Początkowe saldo konta dla tego wyciągu:" +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389 -#, fuzzy -msgid " Transactions" -msgstr "Transakcje" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 -msgid " %1 processed" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391 -msgid " %1 added" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 -msgid " %1 matched" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393 -#, fuzzy -msgid " %1 duplicates" -msgstr "Duplikat" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -#, fuzzy -msgid " Payees" -msgstr "Beneficjenci" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 -msgid " %1 created" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." msgstr "" -"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje " -"dotyczące tego waloru będą ignorowane." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803 -msgid "(Fees) " -msgstr "(Opłaty)" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880 -msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" -"\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." msgstr "" -"Czy chcesz dodać \"%1\" jako płatnika lub odbiorcę?\n" -"\n" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881 -msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" -"\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." msgstr "" -"Wybranie \"Tak\" spowoduje utworzenie beneficjenta, \"Nie\" natomiast " -"pominięcie tworzenia rekordu i usunięcie jego informacji z tej transakcji. " -"Wybranie \"Anuluj\" przerwie operację importu.\n" -"\n" -"Jeśli wybierze się tutaj \"Nie\" i zaznaczy opcję \"Nie pytaj ponownie\", " -"informacje dotyczące beneficjenta dla wszystkich następnych transakcji " -"odwołujących się do \"%1\" zostaną usunięte." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Save Category" -msgstr "Kategoria opłat" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "No Category" -msgstr "Kategoria główna" +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Abort" -msgstr "Porzuć" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958 -msgid "Unable to add payee/receiver" -msgstr "Nie można dodać beneficjenta/odbiorcy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 -msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Schedule found" -msgstr "Harmonogram" +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 #, fuzzy -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: " +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 msgid "" -"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>" -msgstr "<b>Pobrałeś wyciąg dla następującego konta:</b><br><br>" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Nazwa konta: %1<br>" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Typ konta: %1<br>" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Numer konta: %1<br>" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " -"manually from the selection box below." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." msgstr "" -"KMyMoney nie może odgadnąć, którego z Twoich kont użyć. Można stworzyć nowe " -"konto wciskając <b>Utwórz</b> albo wybrać ręcznie inne z listy wyboru." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the <b>Create</b> button." +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." msgstr "" -"W wybranym pliku wyciągu nie znaleziono informacji o koncie. Proszę wybrać " -"konto przy pomocy okienka wyboru albo stworzyć nowe wciskając przycisk " -"<b>Utwórz</b>." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "Import transactions" -msgstr "Import transakcji" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330 -msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " -"button." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." msgstr "" -"Musisz wybrać konto, stworzyć nowe albo wcisnąć przycisk <b>Porzuć</b>." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 #, fuzzy -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Konto%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Akcja%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 -#, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Beneficjent%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 -#, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "Harmonogram%1" +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 #, fuzzy -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Niepoprawny nagłówek pliku. Powinno być gnc-v2" +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" -"Import nieudany\n" -"\n" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Import complete" -msgstr "Opcje importu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Ukryj swój majątek" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 -msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." msgstr "" -"Każda wielkość pieniężna w Twoim pliku zostanie pomnożona przez losową " -"liczbę\n" -"pomiędzy 0,01 a 1,99\n" -"z różnymi wartościami użytymi dla każdej transakcji. Dodatkowo, żeby " -"bardziej\n" -"zakamuflować prawdziwe wartości, można podać liczbę spomiędzy %1 a %2, która " -"będzie zastosowana do wszystkich wartości.\n" -"Liczby te nie będą przechowywane w pliku." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Wczytywanie towarów..." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Wczytywanie cen..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 -msgid "Imported History" -msgstr "Zaimportowana historia" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Jednorazowo" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Obecna wersja kodu importującego nie rozpoznaje konta GnuCasha typu %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dziennie" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Zaimportowane transakcje" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Tygodniowo" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Wczytywanie szablonów..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Co dwa tygodnie" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Nieznany beneficjent" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Co drugi tydzień" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Every half month" +msgstr "Co cztery miesiące" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Nie można znaleźć szablonu transakcji dla harmonogramu %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Every three weeks" +msgstr "Co drugi tydzień" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Reorganizacja kont..." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Co cztery tygodnie" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 -msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" -msgstr "" -"Twoją główną walutą wydaje się być %1 (%2); czy chcesz ją ustawić jako " -"walutę podstawową?" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Every thirty days" +msgstr "Co dwa lata" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Więcej" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miesięcznie" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 #, fuzzy -msgid "Save Report" -msgstr "Ulubione raporty" +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Co drugi tydzień" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Co dwa miesiące" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Znaleziono:\n" -"\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Co trzy miesiące" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " towary (kapitał)\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Co kwartał" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " ceny\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Co cztery miesiące" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " konta\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Dwa razy do roku" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " transakcje\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Raz do roku" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " harmonogramy\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Co dwa lata" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Nie wykryto niespójności" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Dni" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " znaleziono i naprawiono niespójności\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Tydzień" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " utworzono osierocone konta\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Half-month" +msgstr "Co cztery miesiące" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " zauważono potencjalne problemy harmonogramu\n" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr " Wsparcie dla małego biznesu (klienci, faktury, itd.)" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Lata" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budżety" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Opłata" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Zestawy" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Wpłata" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "" -"Następujące funkcjonalności znalezione w pliku nie są obecnie obsługiwane:" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Przelew" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"W celu uzyskania kolejnych informacji wciśnij Więcej" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Spłata pożyczki" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Sierota powstała z nieznanego konta gnucasch" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Dowolnie (błąd)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Błąd wewnętrzny - nieprawidłowy znak przerwy w incrDate" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Zmień datę na poprzedni piątek" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Wpisz nazwę konta inwestycyjnego" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Zmień datę na kolejny poniedziałek" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Moje inwestycje" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nic nie rób" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Wybierz nadrzędne konto inwestycyjne albo wpisz nową nazwę. Akcje %1" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 nie jest kontem inwestycyjnym. Czy ma się takim stać?" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "nieuzgodnione" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Konto inwestycji musi być dzieckiem konta aktywów\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem aktywów" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "rozliczone" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Konto dochodów musi być dzieckiem konta dochodów\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem dochodów" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "uzgodnione" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Konto wydatków musi być dzieckiem konta wydatków\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem wydatków" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "zablokowany" + +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"Co najmniej jedna transakcja zawiera odniesienie do nieznanego konta\n" -"Zostało utworzone konto aktywów o nazwie %1 w celu przechowania danych" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"Harmonogram %1 ma przedział czasowy %2, który nie jest obecnie dostępny" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Harmonogram %1 porzucony na życzenie użytkownika" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Harmonogram %1 zawiera nieznane działanie (klucz = %2, typ = %3)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera wiele działań, tylko jedno zostało zaimportowane" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Harmonogram %1 nie zawiera ważnych podziałów" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgstr "" -"Wygląda na to, że harmonogram %1 zawiera wzór. Wzory GnuCasha nie mogą być " -"skonwertowane" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 #, fuzzy -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " -"co do poprawnej operacji" +msgid "Loading securities..." +msgstr "Wczytywanie towarów..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " -"co do poprawnej operacji" +msgid "Loading reports..." +msgstr "Wczytywanie cen..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" msgstr "" -"Konto lub kategoria %1, data transakcji %2; podział zawiera nieważną " -"wartość; proszę sprawdzić" -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Nowy harmonogram..." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Tworzy nowy harmonogram." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading file information..." +msgstr "Wczytywanie pliku..." -#: kmymoneyutils.cpp:149 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Loading user information..." +msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtr" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Wczytywanie kont..." -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Odfiltruj konta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: kmymoneyutils.cpp:161 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Użyj, żeby odfiltrować konta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Saving reports..." +msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: kmymoneyutils.cpp:192 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Preferowane konta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: kmymoneyutils.cpp:193 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Konta płatności" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Niepowodzenie żądania HTTP." -#: kmymoneyutils.cpp:194 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Ulubione raporty" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Nieudane" -#: kmymoneyutils.cpp:195 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Stwórz harmonogram..." +msgid "Loading banklist" +msgstr "Wczytywanie kont..." -#: kmymoneyutils.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Networth forecast" -msgstr "Wartość netto dziś" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Forecast (history)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements<br>" msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:198 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Supports investments<br>" +msgstr "Typ inwestycji" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Budget" -msgstr "Budżety" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 +msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "CashFlow" -msgstr "Gotówka" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 +msgid "Does not support online banking</p>" +msgstr "" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Nie można wczytać szczegółów harmonogramu" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 +msgid "Please choose a bank." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +msgid "Please fill all fields with values." +msgstr "Proszę wypełnić pole sumy/kwoty." -#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Asystent uzgadniania" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 +msgid "No suitable accounts were found at this bank." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +msgid "Please choose an account" +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." -#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 +msgid "Server message: %1\n" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "Uzgodnione" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +msgid "Your bank returned warnings when signing on" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "Uzgodnione" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +#, c-format +msgid "WARNING %1" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:416 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "Uzgodnione" +msgid "Error signing onto your bank" +msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:419 -msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#, c-format +msgid "ERROR %1" msgstr "" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 +msgid "Enabled & configured" msgstr "" -"<p>...możesz zmienić kolejność sortowania wpisów księgi rachunkowej\n" -"klikając prawym przyciskiem myszy na nagłówku w widoku księgi?\n" -#: _tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 +msgid "Quicken Windows 2003" msgstr "" -"<p>...możesz łatwo przenieść się na drugą stronę transakcji przelewu\n" -"otwierając menu kontekstowe prawym klawiszem myszy i wybierając\n" -"funkcję 'Idź do ...'?\n" -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 +msgid "Quicken Windows 2004" msgstr "" -"<p>...możesz rozpocząć edycję transakcji podwójnie klikając\n" -"na transakcji w rejestrze?\n" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 +msgid "Quicken Windows 2005" msgstr "" -"<p>...możesz pokazać więcej szczegółów dotyczących wybranej transakcji w\n" -"rejestrze wybierając opcję lupy księgi rachunkowej w oknie ustawień?\n" -#: _tips.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 +msgid "Quicken Windows 2006" msgstr "" -"<p>...transakcje bez przydzielonej kategorii\n" -"lub podzielone transakcje z nieprzypisanymi wartościami migają\n" -"w rejestrze na <font color=\"red\">czerwono</font>?\n" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 +msgid "Quicken Windows 2007" msgstr "" -"<p>...możesz pokazać wszystkie szczegóły transakcji w rejestrze\n" -"wpisując <Ctrl-T> albo wybierając pozycję menu\n" -"'Ustawienia/Pokaż szczegóły transakcji'?\n" -"W ten sam sposób można wyłączyć to zachowanie.\n" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 +msgid "Quicken Windows 2008" msgstr "" -"<p>...możesz przełączać się pomiędzy wyświetlaniem wszystkich kont albo\n" -"widokiem ikonek wszystkich kont aktywów i pasywów za pomocą kart\n" -"w widoku kont?\n" -#: _tips.cpp:49 -msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "<p>...zespół programistów KMyMoney życzy miłego dnia?\n" - -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 +msgid "MS-Money 2003" msgstr "" -"<p>...możesz używać własnego zewnętrznego programu filtrującego, żeby " -"skonwertować\n" -"dowolny format importu w locie na QIF? Zobacz edytor profilu QIF\n" -"żeby poznać więcej szczegółów.\n" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 +msgid "MS-Money 2004" msgstr "" -"<p>...możesz stworzyć zaplanowaną transakcję na podstawie istniejącej,\n" -"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" -"albo menu \"Więcej...\" w formularzu transakcji?\n" -#: _tips.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 +msgid "MS-Money 2005" msgstr "" -"<p>...można się przełączyć na beneficjenta transakcji\n" -"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" -"lub menu \"Więcej\" w formularzu transakcji?\n" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via <i>Configure/Register/...</i>?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 +msgid "MS-Money 2006" msgstr "" -"<p>...możesz zmieniać kolory i czcionki używane w księdze rachunkowej\n" -"przez <i>Konfiguracja/Rejestr/...</i>?\n" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 +msgid "MS-Money 2007" msgstr "" -"<p>...możesz ukryć transakcje wcześniejsze niż określona data?\n" -"Datę można zmienić w <i>Konfiguracja/Rejestr/Filtr</i>.\n" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via <i>Configure/Home</i>?\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 +msgid "MS-Money Plus" msgstr "" -"<p>... możesz dostosować \"stronę startową\"\n" -"w <i>Konfiguruj/Strona domowa</i>?\n" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"<p>...można wprowadzać nowe transakcje nawet podczas uzgadniania\n" -"konta? Można również pokazać formularz transakcji.\n" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "OFX..." +msgstr "QIF ..." -#: _tips.cpp:99 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "OFX import file selection" +msgstr "Położenie filtra wyjściowego" + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.<p>\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" -"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" -"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " +"correct format." msgstr "" -"<p>...możesz aktywnie wspomagać ekipę programistów KMyMoney w\n" -"przypadkach, które bardzo zależą od Twoich danych? Możesz wtedy zapisać dane " -"w\n" -"anonimowy sposób.<p>\n" -"Po prostu otwórz plik z danymi i natychmiast\n" -"wybierz <b>Plik/Zapisz jako...</b>. W okienku <b>Zapisz jako...</b>\n" -"wybierz filtr <b>Anonimowe pliki</b> i upewnij się, że Twój plik\n" -"przybierze rozszerzenie <b>.anon.xml</b>.<p>\n" -"Żeby zweryfikować wygląd danych, które zamierzasz zaraz wysłać, możesz " -"otworzyć\n" -"plik w KMyMoney i zobaczyć, jakie dane zobaczą programiści.\n" +"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. To nie jest poprawny " +"format pliku." + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "Incorrect format" +msgstr "Niepoprawny format" + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse file" +msgstr "Nie można dodać beneficjenta" -#: _tips.cpp:112 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Online settings" +msgstr "Ustawienia wycen online" + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:639 +#, c-format +msgid "Error connecting to bank: %1" +msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +#, fuzzy msgid "" -"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" -"p>\n" -"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " +"following error:<p>%2" msgstr "" +"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła " +"następujący błąd: %3." + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Nieoczekiwane zakończenie procesu importowania." + +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Nieudany import wszystkich wyciągów." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" + +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "OFX setup error" +msgstr "Błąd typu pliku" + +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 msgid "" "_: Report date range\n" "%1 through %2" msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 #, c-format msgid "All currencies converted to %1" msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 msgid "All currencies converted to %1\n" msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1\n" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej\n" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: reports/listtable.cpp:198 +#: reports/listtable.cpp:199 msgid "Num" msgstr "Num" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Notatka" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficjent" -#: reports/listtable.cpp:203 +#: reports/listtable.cpp:204 msgid "Top Category" msgstr "Kategoria główna" -#: reports/listtable.cpp:204 +#: reports/listtable.cpp:205 msgid "Category Type" msgstr "Typ kategorii" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format msgid "Reconciled" msgstr "Uzgodnione" -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Udziały" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Cena" - -#: reports/listtable.cpp:212 +#: reports/listtable.cpp:213 msgid "Net Value" msgstr "Wartość netto" -#: reports/listtable.cpp:213 +#: reports/listtable.cpp:214 msgid "Buys" msgstr "Zakupy" -#: reports/listtable.cpp:214 +#: reports/listtable.cpp:215 msgid "Sells" msgstr "Sprzedaże" -#: reports/listtable.cpp:215 +#: reports/listtable.cpp:216 msgid "Dividends Reinvested" msgstr "Dywidendy zainwestowane" -#: reports/listtable.cpp:216 +#: reports/listtable.cpp:217 msgid "Dividends Paid Out" msgstr "Dywidendy wypłacone" -#: reports/listtable.cpp:217 +#: reports/listtable.cpp:218 msgid "Starting Balance" msgstr "Saldo początkowe" -#: reports/listtable.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:219 msgid "Ending Balance" msgstr "Saldo końcowe" -#: reports/listtable.cpp:219 +#: reports/listtable.cpp:220 msgid "Annualized Return" msgstr "Roczna stopa zwrotu" -#: reports/listtable.cpp:220 +#: reports/listtable.cpp:221 #, fuzzy msgid "Return On Investment" msgstr "Inwestycja" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format msgid "Payment" msgstr "Płatność" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 msgid "Next Due Date" msgstr "Kolejna data płatności" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +#, fuzzy +msgid "Occurence" +msgstr "Waluty" + +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 msgid "Payment Method" msgstr "Sposób zapłaty" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Instytucja" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#: reports/listtable.cpp:232 +#: reports/listtable.cpp:233 #, fuzzy msgid "Opening Date" msgstr "Aktualizacja online" -#: reports/listtable.cpp:234 +#: reports/listtable.cpp:235 msgid "Balance Early Warning" msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:235 +#: reports/listtable.cpp:236 #, fuzzy msgid "Balance Max Limit" msgstr "Saldo: " -#: reports/listtable.cpp:236 +#: reports/listtable.cpp:237 #, fuzzy msgid "Credit Early Warning" msgstr "Import transakcji" -#: reports/listtable.cpp:237 +#: reports/listtable.cpp:238 #, fuzzy msgid "Credit Max Limit" msgstr "Karta kredytowa" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format msgid "Tax" msgstr "Podatek" -#: reports/listtable.cpp:239 +#: reports/listtable.cpp:240 #, fuzzy msgid "Preferred" msgstr "Preferowane konto" -#: reports/listtable.cpp:240 +#: reports/listtable.cpp:241 #, fuzzy msgid "Loan Amount" msgstr "Kwota pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format msgid "Interest Rate" msgstr "Stopa procentowa" -#: reports/listtable.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:243 #, fuzzy msgid "Next Interest Change" msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" -#: reports/listtable.cpp:243 +#: reports/listtable.cpp:244 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Okresowa płatność:" -#: reports/listtable.cpp:244 +#: reports/listtable.cpp:245 #, fuzzy msgid "Final Payment" msgstr "Końcowa płatność:" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Current Balance" msgstr "Aktualne saldo: " -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Suma" - -#: reports/listtable.cpp:444 +#: reports/listtable.cpp:445 msgid "Initial Market Value" msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:445 +#: reports/listtable.cpp:446 #, fuzzy msgid "Ending Market Value" msgstr "Saldo końcowe" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 #, fuzzy msgid "Opening Balance" msgstr "Stany otwarcia" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 #: reports/querytabletest.cpp:653 #, fuzzy msgid "Closing Balance" msgstr "Saldo końcowe" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 #, fuzzy msgid "Calculated" msgstr "oblicz" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 #: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 #: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 #: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 @@ -5064,1137 +5693,665 @@ msgstr "oblicz" msgid "Grand Total" msgstr "Suma całkowita" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Przelew od %1" + +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Przelew na %1" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format msgid "Transfers" msgstr "Przelewy" -#: reports/pivottable.cpp:1951 +#: reports/pivottable.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Księgi rachunkowe" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 msgid "Actual" msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "Różnica:" -#: reports/pivottable.cpp:2431 +#: reports/pivottable.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Moving Average" msgstr "Wszystkie stany" -#: reports/pivottable.cpp:2436 +#: reports/pivottable.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Moving Average Price" msgstr "Wszystkie stany" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Przelew od %1" - -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Przelew na %1" - -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Transakcje inwestycyjne" - -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Raport testowy" - -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total Stock 1" - -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Rentowność inwestycji wg konta" - -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 #, c-format msgid "Month of %1" msgstr "Miesiąc %1" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 #, c-format msgid "Week of %1" msgstr "Tydzień %1" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 #, fuzzy msgid "No Institution" msgstr "<Bez instytucji>" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 msgid "[Empty Payee]" msgstr "[Pusty beneficjent]" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 #, fuzzy msgid "[Split Transaction]" msgstr "Podziel transakcję" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 msgid "Split" msgstr "Podział" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, zarządzanie finansami osobistymi dla TDE.\n" -"\n" -"Proszę rozważyć własny wkład w projekt w postaci kodu i/lub sugestii." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "użyty język" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "nie otwieraj ostatnio używanego pliku" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "włącz komunikaty diagnostyczne" - -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "plik do otwarcia" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Wykrywanie wycieków pamięci" - -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Skompilowany z następującymi ustawieniami:\n" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: main.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "" -"Pierwotny pomysł, większość oryginalnego kodu źródłowego, administrator " -"projektu" - -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Silnik rdzenia, menadżer wydań, administrator projektu" - -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Logika raportowania, import OFX" - -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Ulubione raporty" - -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrator projektu" - -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Database backend" -msgstr "Zakres dat" - -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Pierwotna obsługa inwestycji" - -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Programista i grafik" - -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikonki i ekran powitalny" - -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Łatki" - -#: main.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"Albo symbol przecinka w walucie, albo separator tysięcy nie jest poprawnie " -"ustawiony w centrum sterowania TDE - ustawienia regionalne. Proszę je " -"ustawić na jakieś rozsądne wartości i uruchomić ponownie KMyMoney." - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Niepoprawne ustawienia" - -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Jest już uruchomiona inna instancja KMyMoney. Czy chcesz zakończyć?" - -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Marcin Gil\n" -"Robert Gomułka" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"marcin.gil@gmail.com\n" -"carramba@epf.pl" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "&Eksport" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Instytucja" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Transakcje inwestycyjne" -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "&Konto" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Raport testowy" -#: rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "&Category" -msgstr "Kategoria" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total Stock 1" -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "&Transaction" -msgstr "Transakcje" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Rentowność inwestycji wg konta" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Scalanie transakcji ..." +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Wartość netto: " -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 +#: views/kbudgetview.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Mark transaction" -msgstr " transakcje\n" +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Stwórz nowe konto" -#: rc.cpp:9 +#: views/kbudgetview.cpp:110 #, fuzzy -msgid "T&ools" -msgstr "Suma" - -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Opcje konta" +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." -#: rc.cpp:11 +#: views/kbudgetview.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Category options" -msgstr "Wybór kategorii" +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Skasuj wybrany profil" -#: rc.cpp:12 +#: views/kbudgetview.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Institution options" -msgstr "Opcje instytucji" +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Użyj, żeby skasować wybrany profil" -#: rc.cpp:13 +#: views/kbudgetview.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Payee options" -msgstr "Opcje beneficjenta" +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Skasuj wybrany profil" -#: rc.cpp:14 +#: views/kbudgetview.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Budget options" -msgstr "Opcje konta" +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Użyj, żeby skasować wybrany profil" -#: rc.cpp:15 +#: views/kbudgetview.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Investment options" -msgstr "Opcje inwestycji" +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" -#: rc.cpp:16 +#: views/kbudgetview.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Transaction options" -msgstr "Opcje transakcji" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "" -#: rc.cpp:18 +#: views/kbudgetview.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Scalanie transakcji ..." +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." -#: rc.cpp:19 +#: views/kbudgetview.cpp:489 #, fuzzy -msgid "Select account" -msgstr "Wybierz konto:" +msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>" +msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'" -#: rc.cpp:22 +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Currency options" -msgstr "Opcje waluty" - -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Zawsze pokazuj pole numeru w formularzu transakcji" - -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Wypełniaj automatycznie danymi poprzedniej transakcji" - -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Automatycznie zwiększaj numer rachunku" - -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "" - -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "" - -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Sprawdź harmonogramy przy starcie" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Przejdź do transakcji z wyprzedzeniem o tę liczbę dni" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Wstaw typ transakcji do pola numeru przy nowych transakcjach" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Zachowaj zmiany podczas wybierania innej transakcji lub podziału" +msgid "Save changes" +msgstr "Odrzuć zmiany" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Użyj lupy księgi rachunkowej" - -#: rc.cpp:37 +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Price Precision" -msgstr "Dokładność ceny: " - -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Aktualizuj historię ceny" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Pokaż formularz transakcji" +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Nie można zmienić sumy/kwoty" -#: rc.cpp:40 +#: views/kbudgetview.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Uruchom z ostatnio wybraną stroną" +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Nie można zmienić sumy/kwoty" -#: rc.cpp:41 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" +msgid "Profit: " +msgstr "Zysk: %1" -#: rc.cpp:42 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" +msgid "Loss: " +msgstr "Strata: %1" -#: rc.cpp:43 +#: views/kforecastview.cpp:164 #, fuzzy -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID użytkownika" +msgid "Scheduled" +msgstr "Harmonogram" -#: rc.cpp:44 +#: views/kforecastview.cpp:169 #, fuzzy -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID użytkownika" - -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "" +msgid "History" +msgstr "Historia ceny" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." msgstr "" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." msgstr "" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." msgstr "" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." msgstr "" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." msgstr "" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." msgstr "" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" msgstr "" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Wczytywanie szablonu %1" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" msgstr "" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" msgstr "" -#: rc.cpp:58 +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Odfiltruj konta" +msgid "Average" +msgstr "Wszystkie stany" -#: rc.cpp:59 +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Księgi rachunkowe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Pokaż siatkę rejestru." - -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "" - -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "" - -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "" +msgid "Statement Details" +msgstr "Data wyciągu:" -#: rc.cpp:66 +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Początkowa data wyciągu" +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Importowanie wyciągu" -#: rc.cpp:67 +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 #, fuzzy -msgid "Start date" -msgstr "Data początkowa:" +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Data wyciągu:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Use system colors" -msgstr "Użyj czcionek systemowych" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "" -#: rc.cpp:69 +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 #, fuzzy -msgid "List color" -msgstr "Kolory list" +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "Spłata pożyczki" -#: rc.cpp:70 +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 #, fuzzy -msgid "List background color" -msgstr "Kolor tła listy:" +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 wpłat." -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "List grid color" -msgstr "Kolor siatki listy:" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Wyciąg: %1" -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: " +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Rozliczone: %1" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Różnica: %1" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" -#: rc.cpp:75 +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 #, fuzzy -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Wartość z brakującym kursem wymiany:" - -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "" - -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "" +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nieuzgodnione" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: rc.cpp:79 +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Use system font" -msgstr "Użyj czcionek systemowych" +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Inwestycja: %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "Cell font" -msgstr "Czcionka komórki" +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " +"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 #, fuzzy -msgid "Header font" -msgstr "Czcionka nagłówka" - -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." msgstr "" +"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " +"z tego powodu edycji tej transakcji." -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transakcja już zamrożona" -#: rc.cpp:85 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +#, fuzzy msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." msgstr "" +"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " +"z tego powodu edycji tej transakcji." -#: rc.cpp:86 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Szuka pasujących transakcji przy użyciu bieżących kryteriów." - -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" - -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "" +msgid "Account closed" +msgstr "Konta" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." msgstr "" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" -#: rc.cpp:94 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 #, fuzzy -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Pomiń tę transakcję" +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Nie można edytować konta/kategorii: " -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." msgstr "" -#: rc.cpp:96 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Powróć do okna podziału transakcji" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Podsumowanie finansowe" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Preferowane konta" -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "additional names for asset account" -msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Konta płatności" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Pokaż stronę powitalną KMyMoney" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Zaległe płatności" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Harmonogram" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Profit: " -msgstr "Zysk: %1" +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo: " -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/khomeview.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Loss: " -msgstr "Strata: %1" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." - -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" +msgid "Today's payments" +msgstr "Dzisiejsze płatności" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Nie można zmodyfikować beneficjenta" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Przyszłe płatności" -#: views/kpayeesview.cpp:564 +#: views/khomeview.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" -msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'" +msgid "Less..." +msgstr "Mniej ..." -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 +#: views/khomeview.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Save changes" -msgstr "Odrzuć zmiany" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortyzacja %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Płatność na %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Spłata pożyczki z %1" +msgid "More..." +msgstr "Więcej ..." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 +#: views/khomeview.cpp:652 #, fuzzy -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" - -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu: \"%1\".\n" -"Proszę go zgłosić na listę programistów: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Błąd krytyczny" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Nie można wygenerować raportu" +msgid "Enter schedule" +msgstr "Nowy harmonogram" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Wykres" +#: views/khomeview.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Skip schedule" +msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Pokaż ten raport jako wykres" +#: views/khomeview.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Edit schedule" +msgstr "Edycja harmonogramu opłat" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Raport" +#: views/khomeview.cpp:661 +#, fuzzy +msgid " (%1 payments)" +msgstr "Spłata pożyczki" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Pokaż ten wykres jako raport" +#: views/khomeview.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Saldo końcowe" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Raporty" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Ulubione raporty" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: views/kreportsview.cpp:432 +#: views/khomeview.cpp:971 #, fuzzy -msgid "Charts" -msgstr "Wykres" - -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Ulubione raporty" - -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Stare przerobione raporty" +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/khomeview.cpp:1182 msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:591 +#: views/khomeview.cpp:1248 #, fuzzy -msgid "Export as" -msgstr "&Eksport" - -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Domyślny raport" - -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Raport użytkownika" - -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Dostosowany)" - -#: views/kreportsview.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "Czy na pewno usunąć %1? Nie ma możliwości jego odzyskania!" - -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Usunąć raport?" +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: views/kreportsview.cpp:702 +#: views/khomeview.cpp:1252 #, fuzzy -msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it." -msgstr "Niestety, %1 to raport domyślny. Nie można go usunąć." - -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nowy raport" - -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Dochody i wydatki" - -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" - -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Rachunek aktywów" -#: views/kreportsview.cpp:957 +#: views/khomeview.cpp:1260 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Rachunki pasywów" -#: views/kreportsview.cpp:967 +#: views/khomeview.cpp:1338 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Dochody i wydatki" +msgid "Total Assets" +msgstr "Suma" -#: views/kreportsview.cpp:979 +#: views/khomeview.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 msgid "Net Worth" msgstr "Wartość netto" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Wartość netto wg miesiąca" - -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Wartość netto dziś" - -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Wartość netto wg roku" - -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1033 +#: views/khomeview.cpp:1389 #, fuzzy -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Wartość netto: " - -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Stany kont wg instytucji" - -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Stany kont wg typu" - -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transakcje wg konta" - -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transakcje wg kategorii" - -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transakcje wg beneficjenta" - -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transakcje wg miesiąca" - -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transakcje wg tygodnia" - -#: views/kreportsview.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transakcje podatkowe" - -#: views/kreportsview.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transakcje wg konta" +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Bieżący miesiąc" -#: views/kreportsview.cpp:1125 +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 #, fuzzy -msgid "Cash Flow" -msgstr "Gotówka" +msgid "Budgeted" +msgstr "Budżety" -#: views/kreportsview.cpp:1131 +#: views/khomeview.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transakcje wg miesiąca" - -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Inwestycje" - -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" - -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" - -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Rentowność inwestycji wg typu" +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Następny rok" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Wartość netto: " +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1221 +#: views/khomeview.cpp:1798 #, fuzzy -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Wartość netto: " +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" -#: views/kreportsview.cpp:1238 +#: views/khomeview.cpp:1806 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Nazwa harmonogramu:" -#: views/kreportsview.cpp:1256 +#: views/khomeview.cpp:1809 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" +msgid "Expenses" +msgstr "Wydatek" -#: views/kreportsview.cpp:1272 +#: views/khomeview.cpp:1812 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" - -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Podatki" +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" -#: views/kreportsview.cpp:1294 +#: views/khomeview.cpp:1840 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transakcje wg kategorii" +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: views/kreportsview.cpp:1303 +#: views/khomeview.cpp:1845 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transakcje wg beneficjenta" +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Aktywa" -#: views/kreportsview.cpp:1312 +#: views/khomeview.cpp:1848 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transakcje wg kategorii" +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: views/kreportsview.cpp:1321 +#: views/khomeview.cpp:1851 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transakcje wg beneficjenta" +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Zobowiązanie" -#: views/kreportsview.cpp:1328 +#: views/khomeview.cpp:1854 #, fuzzy -msgid "Budgeting" -msgstr "Budżety" - -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "" - -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" - -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "" +msgid "Other Transfers" +msgstr "Przelewy" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Miesięcznie" - -#: views/kreportsview.cpp:1392 -#, fuzzy -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Budżety" - -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1422 +#: views/khomeview.cpp:1907 #, fuzzy -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Sposób zapłaty" - -#: views/kreportsview.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Kolejna data płatności" +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: views/kreportsview.cpp:1443 +#: views/khomeview.cpp:1910 #, fuzzy -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Wartość netto dziś" - -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informacje ogólne" +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Całkowite zyski:" -#: views/kreportsview.cpp:1462 +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Schedule Information" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +msgid "Institution/Account" +msgstr "Instytucja" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -#, fuzzy -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Konta bez przypisanej instytucji" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Opcje konta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wartość" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "Loan Information" -msgstr "Informacje o płatności" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Instytucje" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Opłaty i przypomnienia" @@ -6204,89 +6361,85 @@ msgstr "Opłaty i przypomnienia" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficjenci" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Inwestycje" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Księgi rachunkowe" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Raporty" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 #, fuzzy msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file." msgstr "<b>%1</b> nie jest plikiem KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>" msgstr "GPG nie jest dostępne dla odszyfrowania pliku '%1'" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " "convert it to the new XML based format." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 #, fuzzy msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!" msgstr "Plik '%1' zawiera nieznany format pliku!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 #, fuzzy msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!" msgstr "Nie można czytać z pliku '%1'!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 #, fuzzy msgid "File <b>%1</b> not found!" msgstr "Nie znaleziono pliku '%1'!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6296,11 +6449,11 @@ msgstr "" "że można go znaleźć na standardowej ścieżce przeszukiwań. A teraz " "szyfrowanie jest wyłączone." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "Nie znaleziono GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found " @@ -6316,11 +6469,11 @@ msgstr "" "KMyMoney</a>. Tym razem Twoje dane nie zostaną zaszyfrowane z kluczem " "odzyskiwania KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "GPG-Key not found" msgstr "Nie znaleziono klucza GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "" "You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</" "b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " @@ -6331,7 +6484,7 @@ msgstr "" "p><p><center><b>%1</b>.</center></p> Niestety, w kręgu kluczy nie znaleziono " "ważnego klucza dla tego identyfikatora. Tym razem szyfrowanie jest wyłączone" -#: views/kmymoneyview.cpp:1006 +#: views/kmymoneyview.cpp:1002 msgid "" "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " "aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " @@ -6345,23 +6498,23 @@ msgstr "" "wszystkich danych jeśli przechowujesz je zaszyfrowane i nie możesz ich " "później odszyfrować! Jeśli nie jesteś pewien, odpowiedz <b>Nie</b>." -#: views/kmymoneyview.cpp:1008 +#: views/kmymoneyview.cpp:1004 msgid "Store GPG encrypted" msgstr "Przechowuj szyfrowane GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:1038 views/kmymoneyview.cpp:1052 +#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 msgid "Unable to open file '%1' for writing." msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu." -#: views/kmymoneyview.cpp:1065 views/kmymoneyview.cpp:1074 +#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 msgid "Failure while writing to '%1'" msgstr "Błąd podczas zapisu do '%1'" -#: views/kmymoneyview.cpp:1086 views/kmymoneyview.cpp:1181 +#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 msgid "Tried to access a file when it's not open" msgstr "Próba dostępu do pliku kiedy nie jest otwarty" -#: views/kmymoneyview.cpp:1092 +#: views/kmymoneyview.cpp:1088 #, fuzzy msgid "" "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " @@ -6376,754 +6529,754 @@ msgstr "" "się, że przechowujesz kopię zapasową swoich danych finansowych. Jeśli chcesz " "przerwać, wciśnij Anuluj." -#: views/kmymoneyview.cpp:1122 +#: views/kmymoneyview.cpp:1118 msgid "Malformed URL '%1'" msgstr "Zły format URL-a '%1'" -#: views/kmymoneyview.cpp:1192 +#: views/kmymoneyview.cpp:1188 msgid "" "Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:1205 +#: views/kmymoneyview.cpp:1201 msgid "" "An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" "It may well be corrupt." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:1215 +#: views/kmymoneyview.cpp:1211 msgid "" "Can't open or create database %1\n" "Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 +#: views/kmymoneyview.cpp:1350 msgid "Afghanistan Afghani" msgstr "Afgańskie afgani" -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 +#: views/kmymoneyview.cpp:1351 msgid "Albanian Lek" msgstr "Albański Lek" -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 +#: views/kmymoneyview.cpp:1352 msgid "Netherland Antillian Guilder" msgstr "Gulden antylijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 +#: views/kmymoneyview.cpp:1353 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Dinar algierski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 +#: views/kmymoneyview.cpp:1354 msgid "Andorran Franc" msgstr "Frank andorski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 +#: views/kmymoneyview.cpp:1355 msgid "Andorran Peseta" msgstr "Peseta andorska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 +#: views/kmymoneyview.cpp:1356 msgid "Angolan New Kwanza" msgstr "Nowa kwanza Angoli" -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 +#: views/kmymoneyview.cpp:1357 msgid "Argentine Peso" msgstr "Peso argentyńskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 +#: views/kmymoneyview.cpp:1358 msgid "Aruban Florin" msgstr "Florin arubański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 +#: views/kmymoneyview.cpp:1359 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dolar australijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 +#: views/kmymoneyview.cpp:1360 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "Manat azerbejdżański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 +#: views/kmymoneyview.cpp:1361 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Dolar bahamski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 +#: views/kmymoneyview.cpp:1362 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Dinar Bahrajnu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 +#: views/kmymoneyview.cpp:1363 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Taka Bangladeszu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 +#: views/kmymoneyview.cpp:1364 msgid "Barbados Dollar" msgstr "Dolar barbadoski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 +#: views/kmymoneyview.cpp:1365 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "Rubel białoruski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 +#: views/kmymoneyview.cpp:1366 msgid "Belize Dollar" msgstr "Dolar Belize" -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 +#: views/kmymoneyview.cpp:1367 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Dolar bermudzki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 +#: views/kmymoneyview.cpp:1368 msgid "Bhutan Ngultrum" msgstr "Ngultrum Bhutanu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 +#: views/kmymoneyview.cpp:1369 msgid "Bolivian Boliviano" msgstr "Boliviano boliwijskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 +#: views/kmymoneyview.cpp:1370 msgid "Bosnian Convertible Mark" msgstr "Marka konwertybilna Bośni" -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 +#: views/kmymoneyview.cpp:1371 msgid "Botswana Pula" msgstr "Pula Botswany" -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 +#: views/kmymoneyview.cpp:1372 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real brazylijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 +#: views/kmymoneyview.cpp:1373 msgid "British Pound" msgstr "Funt brytyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 +#: views/kmymoneyview.cpp:1374 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Dolar brunejski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 +#: views/kmymoneyview.cpp:1375 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bułgarska lewa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 +#: views/kmymoneyview.cpp:1376 msgid "Burundi Franc" msgstr "Frank burundyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 +#: views/kmymoneyview.cpp:1377 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "Frank CFA BEAC" -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 +#: views/kmymoneyview.cpp:1378 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "Frank CFA BCEAO" -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 +#: views/kmymoneyview.cpp:1379 msgid "CFP Franc Pacifique" msgstr "Frank CFP" -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 +#: views/kmymoneyview.cpp:1380 msgid "Cambodia Riel" msgstr "Riel kambodżański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 +#: views/kmymoneyview.cpp:1381 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 +#: views/kmymoneyview.cpp:1382 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "Cape Verde Escudo" -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 +#: views/kmymoneyview.cpp:1383 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Dolar kajmański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 +#: views/kmymoneyview.cpp:1384 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilijskie peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 +#: views/kmymoneyview.cpp:1385 msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "Chiński juan renminbi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 +#: views/kmymoneyview.cpp:1386 msgid "Colombian Peso" msgstr "Kolumbijskie peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 +#: views/kmymoneyview.cpp:1387 msgid "Comoros Franc" msgstr "Frank komoryjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 +#: views/kmymoneyview.cpp:1388 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "Colon kostarykański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 +#: views/kmymoneyview.cpp:1389 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kuna chorwacka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 +#: views/kmymoneyview.cpp:1390 msgid "Cuban Peso" msgstr "Kubańskie peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 +#: views/kmymoneyview.cpp:1391 msgid "Czech Koruna" msgstr "Korona czeska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 +#: views/kmymoneyview.cpp:1392 msgid "Danish Krone" msgstr "Korona duńska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 +#: views/kmymoneyview.cpp:1393 msgid "Djibouti Franc" msgstr "Frank Dżibuti" -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 +#: views/kmymoneyview.cpp:1394 msgid "Dominican Peso" msgstr "Peso dominikańskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 +#: views/kmymoneyview.cpp:1395 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "Dolar wschodniokaraibski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 +#: views/kmymoneyview.cpp:1396 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Funt egipski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1397 msgid "El Salvador Colon" msgstr "Colon salwadorski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 +#: views/kmymoneyview.cpp:1398 msgid "Eritrean Nakfa" msgstr "Nakfa Erytrei" -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 +#: views/kmymoneyview.cpp:1399 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Korona estońska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 +#: views/kmymoneyview.cpp:1400 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "Brr etiopski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 +#: views/kmymoneyview.cpp:1401 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 +#: views/kmymoneyview.cpp:1402 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "Funt falklandzki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 +#: views/kmymoneyview.cpp:1403 msgid "Fiji Dollar" msgstr "Dolar Fidżi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 +#: views/kmymoneyview.cpp:1404 msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Dalasi gambijskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 +#: views/kmymoneyview.cpp:1405 msgid "Georgian Lari" msgstr "Lari gruzińskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 +#: views/kmymoneyview.cpp:1406 msgid "Ghanaian Cedi" msgstr "Cedi Ghany" -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 +#: views/kmymoneyview.cpp:1407 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Funt gibraltarski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 +#: views/kmymoneyview.cpp:1408 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "Quetzal gwatemalski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 +#: views/kmymoneyview.cpp:1409 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "Peso Gwinea Bissau" -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 +#: views/kmymoneyview.cpp:1410 msgid "Guyanan Dollar" msgstr "Dolar gujański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 +#: views/kmymoneyview.cpp:1411 msgid "Haitian Gourde" msgstr "Gourde Haiti" -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 +#: views/kmymoneyview.cpp:1412 msgid "Honduran Lempira" msgstr "Lempira Hondurasu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 +#: views/kmymoneyview.cpp:1413 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dolar hongkoński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 +#: views/kmymoneyview.cpp:1414 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Funt węgierski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 +#: views/kmymoneyview.cpp:1415 msgid "Iceland Krona" msgstr "Korona islandzka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 +#: views/kmymoneyview.cpp:1416 msgid "Indian Rupee" msgstr "Rupia indyjska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 +#: views/kmymoneyview.cpp:1417 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Rupia indonezyjska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 +#: views/kmymoneyview.cpp:1418 msgid "Iranian Rial" msgstr "Rial irański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 +#: views/kmymoneyview.cpp:1419 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "Dinar iracki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 +#: views/kmymoneyview.cpp:1420 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Nowy szekel izraelski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 +#: views/kmymoneyview.cpp:1421 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Dolar jamajski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 +#: views/kmymoneyview.cpp:1422 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japoński jen" -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 +#: views/kmymoneyview.cpp:1423 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "Dinar jordański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 +#: views/kmymoneyview.cpp:1424 msgid "Kazakhstan Tenge" msgstr "Tenge Kazachstanu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 +#: views/kmymoneyview.cpp:1425 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "Szyling kenijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1426 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Dinar kuwejcki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 +#: views/kmymoneyview.cpp:1427 msgid "Kyrgyzstan Som" msgstr "Som Kirgistanu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 +#: views/kmymoneyview.cpp:1428 msgid "Laos Kip" msgstr "Kip Laosu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 +#: views/kmymoneyview.cpp:1429 msgid "Latvian Lats" msgstr "Łat łotewski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 +#: views/kmymoneyview.cpp:1430 msgid "Lebanese Pound" msgstr "Funt libański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 +#: views/kmymoneyview.cpp:1431 msgid "Lesotho Loti" msgstr "Loti Lesotho" -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 +#: views/kmymoneyview.cpp:1432 msgid "Liberian Dollar" msgstr "Dolar liberyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 +#: views/kmymoneyview.cpp:1433 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Dinar libijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 +#: views/kmymoneyview.cpp:1434 msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Lit litewski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 +#: views/kmymoneyview.cpp:1435 msgid "Macau Pataca" msgstr "Pataca Macau" -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 +#: views/kmymoneyview.cpp:1436 msgid "Macedonian Denar" msgstr "Denar macedoński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 +#: views/kmymoneyview.cpp:1437 msgid "Malagasy Franc" msgstr "Frank malgaski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 +#: views/kmymoneyview.cpp:1438 msgid "Malawi Kwacha" msgstr "Kwacha malabijska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 +#: views/kmymoneyview.cpp:1439 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit Malezji" -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 +#: views/kmymoneyview.cpp:1440 msgid "Maldive Rufiyaa" msgstr "Rupia malediwska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 +#: views/kmymoneyview.cpp:1441 msgid "Mali Republic Franc" msgstr "Frank Republiki Mali" -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 +#: views/kmymoneyview.cpp:1442 msgid "Mauritanian Ouguiya" msgstr "Mauretańska Ouguiya" -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 +#: views/kmymoneyview.cpp:1443 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "Rupia Mauritiusa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 +#: views/kmymoneyview.cpp:1444 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksykańskie peso" -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 +#: views/kmymoneyview.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Moldavian Leu" msgstr "Lej rumuński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 +#: views/kmymoneyview.cpp:1446 msgid "Mongolian Tugrik" msgstr "Tugrik mongolski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 +#: views/kmymoneyview.cpp:1447 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "Dirham marokański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 +#: views/kmymoneyview.cpp:1448 msgid "Mozambique Metical" msgstr "Metical Mozambiku" -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 +#: views/kmymoneyview.cpp:1449 msgid "Myanmar Kyat" msgstr "Kiat birmański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 +#: views/kmymoneyview.cpp:1450 msgid "Namibian Dollar" msgstr "Dolar namibijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +#: views/kmymoneyview.cpp:1451 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Rupia nepalska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +#: views/kmymoneyview.cpp:1452 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +#: views/kmymoneyview.cpp:1453 msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" msgstr "Cordoba nikaraguańska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +#: views/kmymoneyview.cpp:1454 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Naria nigeryjska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 msgid "North Korean Won" msgstr "Won północnokoreański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 msgid "Norwegian Kroner" msgstr "Korona norweska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 msgid "Omani Rial" msgstr "Rial omański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "Rupia pakistańska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 msgid "Panamanian Balboa" msgstr "Balboa panamska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 msgid "Papua New Guinea Kina" msgstr "Kina Papui Nowej Gwinei" -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 msgid "Paraguay Guarani" msgstr "Guarani paragwajskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Nowy sol Peru" -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso filipińskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 msgid "Polish Zloty" msgstr "Złoty polski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 msgid "Qatari Rial" msgstr "Rial katarski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 msgid "Romanian Leu (new)" msgstr "Lej rumuński (nowy)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rubel rosyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 msgid "Rwanda Franc" msgstr "Frank rwandyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 msgid "Samoan Tala" msgstr "Tala Samoa" -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 msgid "Sao Tome and Principe Dobra" msgstr "Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej" -#: views/kmymoneyview.cpp:1475 +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Rial saudyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1476 +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "Rupia seszelska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 msgid "Sierra Leone Leone" msgstr "Leone Sierra Leone" -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dolar singapurski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Dolar Wysp Salomona" -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 msgid "Somali Shilling" msgstr "Szyling somalijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 msgid "South African Rand" msgstr "Rand południowoafrykański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 msgid "South Korean Won" msgstr "Won południowokoreański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "Rupia Sri Lanka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 msgid "St. Helena Pound" msgstr "Funt Św. Heleny" -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "Dinar sudański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 msgid "Suriname Guilder" msgstr "Gulden surinamski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 msgid "Swaziland Lilangeni" msgstr "Lilangeni Suazi" -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 msgid "Swedish Krona" msgstr "Korona szwedzka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 msgid "Swiss Franc" msgstr "Frank szwajcarski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 msgid "Syrian Pound" msgstr "Funt syryjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 msgid "Taiwan Dollar" msgstr "Dolar tajwański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 msgid "Tajikistan Somani" msgstr "Somoni Tadżykistanu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Szyling tanzański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 msgid "Thai Baht" msgstr "Bat Tajlandii" -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 msgid "Tongan Pa'anga" msgstr "Pa'anga Tonga" -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Dolar Trynidad i Tobago" -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Dinar tunezyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 msgid "Turkish Lira (new)" msgstr "Nowa lira turecka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 msgid "Turkmenistan Manat" msgstr "Manat turkmeński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 msgid "US Dollar" msgstr "Dolar amerykański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 msgid "Uganda Shilling" msgstr "Szyling ugandyjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 msgid "Ukraine Hryvnia" msgstr "Hrywna ukraińska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich" -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Peso urugwajskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 msgid "Uzbekistani Sum" msgstr "Sum Uzbekistanu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "Vanuatu Vatu" -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 msgid "Venezuelan Bolivar" msgstr "Bolivar wenezuelski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1510 +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Dong wietnamski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 msgid "Yugoslav Dinar" msgstr "Dinar jugosłowiański" -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 msgid "Zambian Kwacha" msgstr "Kwacha Zambii" -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "Dolar Zimbabwe" -#: views/kmymoneyview.cpp:1515 +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 msgid "Gold" msgstr "Złoto" -#: views/kmymoneyview.cpp:1516 +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 msgid "Palladium" msgstr "Pallad" -#: views/kmymoneyview.cpp:1517 +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 msgid "Platinum" msgstr "Platyna" -#: views/kmymoneyview.cpp:1518 +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Srebro" -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 msgid "Austrian Schilling" msgstr "Szyling austriacki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 msgid "German Mark" msgstr "Marka niemiecka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 msgid "French Franc" msgstr "Frank francuski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 msgid "Italian Lira" msgstr "Lir włoski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 msgid "Spanish Peseta" msgstr "Hiszpańska peseta" -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 msgid "Dutch Guilder" msgstr "Gulden holenderski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 msgid "Belgian Franc" msgstr "Frank belgijski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Frank luksemburski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1559 +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escudo portugalskie" -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 msgid "Irish Pound" msgstr "Funt irlandzki" -#: views/kmymoneyview.cpp:1561 +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 msgid "Finnish Markka" msgstr "Marka fińska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 msgid "Greek Drachma" msgstr "Drachma grecka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 msgid "Romanian Leu" msgstr "Lej rumuński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1566 +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 msgid "Russian Ruble (old)" msgstr "Rubel rosyjski (stary)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1568 +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tolar słoweński" -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira turecka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 msgid "Maltese Lira" msgstr "Lira maltańska" -#: views/kmymoneyview.cpp:1575 +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 msgid "Cyprus Pound" msgstr "Funt cypryjski" -#: views/kmymoneyview.cpp:1578 +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 msgid "Slovak Koruna" msgstr "Korona słowacka" -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 #, fuzzy msgid "" "The account \"%1\" was previously created as loan account but some " @@ -7136,434 +7289,410 @@ msgstr "" "zebrania odpowiednich informacji. Jeśli zakończysz działanie asystenta, plik " "zostanie zamknięty." -#: views/kmymoneyview.cpp:1892 +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 msgid "Account problem" msgstr "Problem z kontem" -#: views/kmymoneyview.cpp:1941 +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 msgid "Unable to add schedule: " msgstr "Nie można dodać harmonogramu: " -#: views/kmymoneyview.cpp:1970 +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 msgid "Fix transactions" msgstr "Napraw transakcje" -#: views/kaccountsview.cpp:522 views/kinstitutionsview.cpp:300 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Wartość netto: " - -#: dialogs/rc.cpp:108 dialogs/rc.cpp:163 dialogs/rc.cpp:250 dialogs/rc.cpp:755 -#: dialogs/rc.cpp:830 views/kinvestmentview.cpp:77 widgets/register.cpp:572 -msgid "Quantity" -msgstr "Ilość" +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" -#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 -msgid "Finished" -msgstr "Skończone" +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Nie można zmodyfikować beneficjenta" -#: views/kbudgetview.cpp:109 +#: views/kpayeesview.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Stwórz nowe konto" +msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" +msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'" -#: views/kbudgetview.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Amortyzacja %1" -#: views/kbudgetview.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Skasuj wybrany profil" +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Płatność na %1" -#: views/kbudgetview.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Użyj, żeby skasować wybrany profil" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Spłata pożyczki z %1" -#: views/kbudgetview.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Skasuj wybrany profil" +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu: \"%1\".\n" +"Proszę go zgłosić na listę programistów: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" -#: views/kbudgetview.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Użyj, żeby skasować wybrany profil" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Błąd krytyczny" -#: views/kbudgetview.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Nie można wygenerować raportu" -#: views/kbudgetview.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Pokaż ten raport jako wykres" -#: views/kbudgetview.cpp:137 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Pokaż ten wykres jako raport" -#: views/kbudgetview.cpp:138 +#: views/kreportsview.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." +msgid "Charts" +msgstr "Wykres" -#: views/kbudgetview.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>" -msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Stare przerobione raporty" -#: views/kbudgetview.cpp:610 -msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" msgstr "" -#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Nie można zmienić sumy/kwoty" - -#: views/kbudgetview.cpp:736 +#: views/kreportsview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Nie można zmienić sumy/kwoty" - -#: views/rc.cpp:1 -msgid "List" -msgstr "Lista" +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" -#: views/rc.cpp:2 views/rc.cpp:20 -msgid "Collapse all accounts in the list" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" msgstr "" -#: views/rc.cpp:3 views/rc.cpp:21 -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Export as" +msgstr "&Eksport" -#: views/rc.cpp:4 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonki" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Domyślny raport" -#: views/rc.cpp:5 views/rc.cpp:22 -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." -msgstr "" -"Uwaga: nieużywane kategorie nie są pokazywane zgodnie z wybranymi " -"ustawieniami." +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Raport użytkownika" -#: views/rc.cpp:6 views/rc.cpp:23 views/rc.cpp:54 -msgid "Total Profits:" -msgstr "Całkowite zyski:" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Dostosowany)" -#: views/rc.cpp:7 +#: views/kreportsview.cpp:691 #, fuzzy -msgid "Your budgets" -msgstr "Budżety" +msgid "" +"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "Czy na pewno usunąć %1? Nie ma możliwości jego odzyskania!" -#: dialogs/rc.cpp:340 dialogs/rc.cpp:841 dialogs/settings/rc.cpp:124 -#: views/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:48 widgets/rc.cpp:150 -msgid "New" -msgstr "Nowy" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Usunąć raport?" -#: views/rc.cpp:9 +#: views/kreportsview.cpp:703 #, fuzzy -msgid "Ren" -msgstr "&Rozpocznij" +msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it." +msgstr "Niestety, %1 to raport domyślny. Nie można go usunąć." -#: views/rc.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Del" -msgstr "Szczegóły" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: views/rc.cpp:11 +#: views/kreportsview.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Res" -msgstr "Ustawienia domyślne" +msgid "&Configure" +msgstr "Kon&figuracja" -#: views/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Upd" -msgstr "W &górę" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Nowy raport" -#: views/rc.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Ukryte kategorie" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Dochody i wydatki" -#: views/rc.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Assignments" -msgstr "Aktywa" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" + +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: views/rc.cpp:19 +#: views/kreportsview.cpp:958 #, fuzzy -msgid "Include subaccounts" -msgstr "Jest podkontem" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: dialogs/settings/rc.cpp:23 views/rc.cpp:24 +#: views/kreportsview.cpp:968 #, fuzzy -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Dochody i wydatki" -#: views/rc.cpp:25 +#: views/kreportsview.cpp:980 #, fuzzy -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: views/rc.cpp:26 -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Wartość netto wg miesiąca" -#: dialogs/settings/rc.cpp:25 views/rc.cpp:27 -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: views/rc.cpp:28 -msgid "Historic Cycles:" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Wartość netto wg roku" + +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" msgstr "" -#: views/rc.cpp:29 +#: views/kreportsview.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Wykres" +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/rc.cpp:30 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 widgets/rc.cpp:65 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Stany kont wg instytucji" -#: views/rc.cpp:31 widgets/rc.cpp:66 -msgid "Top-Level" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Stany kont wg typu" -#: views/rc.cpp:32 widgets/rc.cpp:67 -msgid "Groups" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Transakcje wg konta" -#: views/rc.cpp:33 widgets/rc.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Totals" -msgstr "Suma" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/rc.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" -msgstr "" -"<p>Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " -"raportu.</p>" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/rc.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Sposób zapłaty" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transakcje wg miesiąca" + +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transakcje wg tygodnia" -#: views/rc.cpp:36 +#: views/kreportsview.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Metoda:" +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transakcje podatkowe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 +#: views/kreportsview.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transakcje wg konta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "Gotówka" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transakcje wg miesiąca" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/rc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "0 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Rentowność inwestycji wg typu" -#: views/rc.cpp:46 +#: views/kreportsview.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "30 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/rc.cpp:47 +#: views/kreportsview.cpp:1208 #, fuzzy -msgid "60 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/rc.cpp:48 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "90 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" - -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Szczegóły" +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/rc.cpp:51 +#: views/kreportsview.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Z&aawansowane..." +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/rc.cpp:52 +#: views/kreportsview.cpp:1273 #, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Następny rok" - -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Podsumowanie inwestycji" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Wybierz konto:" - -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Podsumowanie akcji zwykłych zawartych w tym koncie, pokazujące Twoje udziały " -"i ich najświeższe ceny." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr" +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Podatki" -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adres:" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informacje o beneficjencie" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/fax:" +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/rc.cpp:70 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Adnotacje:" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/rc.cpp:72 +#: views/kreportsview.cpp:1313 #, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/rc.cpp:73 +#: views/kreportsview.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Opcje transakcji" +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/rc.cpp:74 +#: views/kreportsview.cpp:1329 #, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "Budgeting" +msgstr "Budżety" -#: views/rc.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Nazwisko menadżera:" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:76 +#: views/kreportsview.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Nazwisko menadżera:" +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Miesięcznie" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Budżety" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 +#: views/kreportsview.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Ignore Case" -msgstr "Powiększ" +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Sposób zapłaty" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Wybierz konto:" +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Kolejna data płatności" -#: views/rc.cpp:81 +#: views/kreportsview.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Stwórz kategorię" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Stwórz kategorię" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtruj konta" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Widok kalendarza" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Opcje konta" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#: views/kreportsview.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instytucja" +msgid "Loan Information" +msgstr "Informacje o płatności" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Konta bez przypisanej instytucji" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Skończone" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7582,9 +7711,10 @@ msgstr "Nie można wczytać kont:" msgid "Bills" msgstr "Opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Wpłaty" @@ -7606,2499 +7736,1208 @@ msgstr "Błąd wykonywania elementu" msgid "Unable to filter account" msgstr "Nie można filtrować kont" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Data wyciągu:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Importowanie wyciągu" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Data wyciągu:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Spłata pożyczki" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 wpłat." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Wyciąg: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Rozliczone: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Różnica: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nieuzgodnione" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Inwestycja: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -#, fuzzy +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " -"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -#, fuzzy +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " -"z tego powodu edycji tej transakcji." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transakcja już zamrożona" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -#, fuzzy +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " -"z tego powodu edycji tej transakcji." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Konta" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -#, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Kategorie dochodów" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione raporty" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -#, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Rachunki aktywów" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Rachunki pasywów" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Kategorie wydatków" + +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nie można edytować konta/kategorii: " +msgid "Equity accounts" +msgstr "Edytuj konto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Powróć do okna podziału transakcji" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo" -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Harmonogram" +msgid "Total Value" +msgstr "Wartość netto" -#: views/kforecastview.cpp:169 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Historia ceny" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Wczytywanie szablonu %1" - -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" +msgid "Current" +msgstr "Waluta" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Wszystkie stany" +msgid "Total variation" +msgstr "Weryfikacja importu" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Wartość netto dziś" - -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Podsumowanie finansowe" - -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Preferowane konta" +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Konta płatności" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Pokaż stronę powitalną KMyMoney" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Zaległe płatności" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo: " +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Płatność %1 dla %2 z %3 pozostałymi transakcjami występującymi %4." -#: views/khomeview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Dzisiejsze płatności" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Płatność %1 dla %2 występująca %4." -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Przyszłe płatności" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Zaległe %1 dni (%2 wystąpień)" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Mniej ..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Zaznacz styl" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Więcej ..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Wybierz styl" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Nowy harmonogram" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Następny rok" -#: views/khomeview.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Poprzedni rok" -#: views/khomeview.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Edycja harmonogramu opłat" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Następny miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:631 -#, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "Spłata pożyczki" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Saldo końcowe" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Wybierz tydzień" -#: views/khomeview.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Wybierz miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Wybierz rok" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Tydzień XX" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Tydzień %1" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Zamknij" -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Rachunek aktywów" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Rozliczony" -#: views/khomeview.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Rachunki pasywów" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Nieuzgodnione" -#: views/khomeview.cpp:1348 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Suma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Bankomat" -#: views/khomeview.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Wypłata" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Bieżący miesiąc" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Budżety" +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Kategorie wydatków" -#: views/khomeview.cpp:1433 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Następny rok" +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Kategorie dochodów" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Płatność dla" -#: views/khomeview.cpp:1808 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" +msgid "Split shares" +msgstr "Sprzedaj udziały" -#: views/khomeview.cpp:1816 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Nazwa harmonogramu:" +msgid "Remove shares" +msgstr "Usuń udziały" -#: views/khomeview.cpp:1819 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Wydatek" +msgid "Add shares" +msgstr "Dodaj udziały" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Zysk" -#: views/khomeview.cpp:1850 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Zainwestuj dywidendę" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Aktywa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dywidenda" -#: views/khomeview.cpp:1858 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Sell shares" +msgstr "Sprzedaj udziały" -#: views/khomeview.cpp:1861 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Zobowiązanie" +msgid "Buy shares" +msgstr "Kup udziały" -#: views/khomeview.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Przelewy" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Wszystkie daty" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" - -#: views/khomeview.cpp:1920 -#, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Całkowite zyski:" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Bieżący miesiąc" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 #, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Położenie filtra wyjściowego" +msgid "Current quarter" +msgstr "Bieżąca stopa" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. To nie jest poprawny " -"format pliku." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Niepoprawny format" +msgid "Current year" +msgstr "Bieżący rok" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 #, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Nie można dodać beneficjenta" +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Bieżący rok" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Ustawienia wycen online" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Miesiąc do dnia" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Rok do dnia" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:<p>%2" -msgstr "" -"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła " -"następujący błąd: %3." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Nieoczekiwane zakończenie procesu importowania." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Nieudany import wszystkich wyciągów." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "Niepowodzenie żądania HTTP." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "Failed" -msgstr "Nieudane" +msgid "Year to month" +msgstr "Co dwa miesiące" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Ostatni miesiąc" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 #, fuzzy -msgid "OFX setup error" -msgstr "Błąd typu pliku" +msgid "Last year" +msgstr "Ostatni rok" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Loading banklist" -msgstr "Wczytywanie kont..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements<br>" -msgstr "" +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Ostatni rok" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Supports investments<br>" -msgstr "Typ inwestycji" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>" -msgstr "" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking</p>" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Ostatnie 3 miesiące" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "Proszę wypełnić pole sumy/kwoty." +msgid "Last quarter" +msgstr "Ostatni rok" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Ostatnie 6 miesięcy" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Please choose an account" -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "" +msgid "Last 11 months" +msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -#, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1 -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "Bezpośrednie połączenie OFX" +msgid "Next 7 days" +msgstr "Następne 30 dni" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2 -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Kontaktowanie się z bankiem..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Następne 30 dni" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Następne 3 miesiące" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Stany kont wg instytucji" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6 -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "" +msgid "Next quarter" +msgstr "Kolejna data płatności" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Następne 6 miesięcy" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Financial Institution" -msgstr "Instytucja" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Następne 12 miesięcy" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Manual" -msgstr "Wpłata własna" +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Ostatnie 3 miesiące" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10 -msgid "Org" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Własne użytkownika" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11 +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 #, fuzzy -msgid "FID" -msgstr "FIID" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:120 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12 -#: widgets/rc.cpp:46 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Enter Login Details" -msgstr "Szczegóły transakcji" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Nie" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sob" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Connection Details" -msgstr "Szczegóły transakcji" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Tydzień %1 w roku %2." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Towar" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Header Version" -msgstr "Czcionka nagłówka" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Identify as" -msgstr "Identyfikacja" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 +msgid "Price Options" +msgstr "Opcje cen" -#: dialogs/rc.cpp:742 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Select Account" -msgstr "Wybierz konto:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24 -msgid "Bank" -msgstr "" +msgid "Online Price Update..." +msgstr "Aktualizacja cen online..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Branch" -msgstr "Saldo" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete..." +msgstr "Usuń..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26 -msgid "WizardPage" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 +msgid "Select Schedules" +msgstr "Wybierz harmonogramy" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27 -msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 +msgid "%1 Bills." +msgstr "%1 opłat." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Account Details" -msgstr "Szczegóły konta" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 +msgid "%1 Deposits." +msgstr "%1 wpłat." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31 -msgid "<Not configured>" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 +msgid "%1 Transfers." +msgstr "%1 przelewów." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30 -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 +msgid "" +"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" +"th-th-th-th-th-st" +msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Unavailable" -msgstr "Wartość" +msgid "Continue with next page" +msgstr "Kontynuuj &edycję podziałów" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33 -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Finish wizard" +msgstr "Marka fińska" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34 -msgid "STATUS:" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "OFX Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Start date of import" -msgstr "Początkowa data wyciągu" +msgid "&Back" +msgstr "Kopia zapasowa" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 #, fuzzy -msgid "To&day minus" -msgstr "Dzisiejsze płatności" +msgid "&Next" +msgstr "&Nowy" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Last &update" -msgstr "Ostatni rok" +msgid "Step %1 of %2" +msgstr "%1 z %2" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Pi&ck date" +#: widgets/register.cpp:55 +msgid "Post date" msgstr "Data wykonania" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Name is derived from" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44 -msgid "P&AYEEID" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "&NAME" -msgstr "AMEX" - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46 -msgid "field if both are present in download" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Konfiguracja raportu" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Wiersze/kolumny" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579 dialogs/rc.cpp:103 -#: dialogs/rc.cpp:158 dialogs/rc.cpp:245 dialogs/rc.cpp:750 dialogs/rc.cpp:794 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 -#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1500 -msgid "Security" -msgstr "Walor" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211 +#: widgets/register.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Asset account" -msgstr "Rachunki aktywów" +msgid "Date entered" +msgstr "Wpisano kwotę" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073 +#: widgets/register.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Price/Share" -msgstr "Cena za udział" +msgid "Entry order" +msgstr "Data zapisu" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +#: widgets/register.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Transakcje" +msgid "Reconcile state" +msgstr "Uzgodnione" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +#: widgets/register.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:59 -msgid "Start Dialog" -msgstr "Okno startowe" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Select templates" -msgstr "Wybierz szablony" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:80 dialogs/kstartdlg.cpp:119 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Nowy dokument KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:90 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Otwórz dokument KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:96 msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Pliki KMyMoney (*.kmy)\n" -"%2|Wszystkie pliki (*.*)" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:102 -msgid "Recent Files" -msgstr "Ostatnio używane" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:217 -msgid "Blank Document" -msgstr "Pusty dokument" - -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Inwestycja: %1" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Źródło wyceny: %1" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Usuń tę pozycję" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Usuń tę pozycję papierów wartościowych z pliku" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nową pozycję" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Stwórz nowy wpis waloru." - -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Zmień wybraną pozycję" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Zmień informacje dotyczące papieru wartościowego na wybranej pozycji." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zamknij okno" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Użyj, żeby zamknąć to okienko i wrócić do aplikacji." - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 -msgid "" -"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</" -"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć walutę <b>%1</b> z pliku?</p><i>Uwaga: nie da się " -"obecnie dodawać walut.</i>" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 -msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?" -msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 <b>%2</b>?" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 -msgid "Delete security" -msgstr "Usuń papier wartościowy" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "Usuń z pliku tę pozycję ceny" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "Stwórz nową pozycję ceny." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "Zmień szczegóły wybranej ceny." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną pozycję ceny?" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Delete price information" -msgstr "Usuń informacje o cenie" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Proszę wybrać typ importu. Proste objaśnienie\n" -"typu importu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n" -"kiedy\n" -"wybierze się element z elementu wyboru.\n" -"\n" -"Po wybraniu typu importu proszę kliknąć na przycisk OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22 -msgid "Choose import type:" -msgstr "Wybierz typ importu:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "Okno wyboru typu importu" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 -msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." -msgstr "" -"Proszę wybrać typ eksportu. Proste objaśnienie\n" -"typu eksportu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n" -"kiedy\n" -"wybierze się element z elementu wyboru.\n" -"\n" -"Po wybraniu typu eksportu proszę kliknąć na przycisk OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57 -msgid "Choose export type:" -msgstr "Wybierz typ eksportu:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "Okno wyboru typu eksportu" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 -msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" -"Pliki QIF są tworzone przez popularny program rachunkowy - Quicken.\n" -"Po wybraniu tego typu pojawi się kolejne okienko, z prośbą o podanie " -"dalszych\n" -"informacji związanych z formatem Quicken." +"_: Deposits onto account\n" +"Deposits" +msgstr "konto przeciwstawne" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82 +#: widgets/register.cpp:442 +#, fuzzy msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" -"Typ CSV używa pliku z tekstem rozdzielonym przecinkami, który może być " -"użyty\n" -"przez większość popularnych arkuszy kalkulacyjnych w Linuksie i innych\n" -"systemach operacyjnych." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 jednostek w %2" +"_: Payments towards credit card\n" +"Payments" +msgstr "Metoda płatności" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +#: widgets/register.cpp:446 #, fuzzy msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." +"_: Payments made from account\n" +"Payments" msgstr "" -"Nie udało się pobrać wyceny %1 z %2. Czy wyłączyć aktualizację cen online " -"dla tego waloru?" +"Płatności powinny być dokonywane\n" +"z konta" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +#: widgets/register.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " -"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " -"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " -"the current update operation." -msgstr "" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" -msgstr "" +"_: Payments made with credit card\n" +"Charges" +msgstr "Metoda płatności" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Zaktualizowano cenę %1" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "No." +msgstr "Nr" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Otrzymano niepoprawną cenę %1, nie można zaktualizować." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "R" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +#: widgets/register.cpp:736 #, fuzzy msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." +"_: Payment made from account\n" +"Payment" msgstr "" -"Otrzymano cenę dla %1, ale tego symbolu nie ma na liście. Cała aktualizacja " -"zostaje przerwana." +"Płatności powinny być dokonywane\n" +"z konta" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 +#: widgets/register.cpp:737 +#, fuzzy msgid "" -"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"Numer <b>%1</b> został już użyty w koncie <b>%2</b>. Czy chcesz go zastąpić " -"przez kolejny dostępny numer?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Duplikat numeru" +"_: Deposit into account\n" +"Deposit" +msgstr "konto przeciwstawne" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:303 +#: widgets/register.cpp:813 +#, fuzzy msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." -msgstr "" -"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie (%" -"1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " -"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." +"_: Payment made with credit card\n" +"Charge" +msgstr "Metoda płatności" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +#: widgets/register.cpp:814 +#, fuzzy msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "" -"KMyMoney nie był w stanie znaleźć bardziej odpowiedniego konta do edycji tej " -"transakcji. Tym niemniej nadal możesz ją edytować. Jeśli nie chcesz tego " -"robić, anuluj przechodzenie dalej." +"_: Payment towards credit card\n" +"Payment" +msgstr "Metoda płatności" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 msgid "" -"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." +"_: Decrease of asset/liability value\n" +"Decrease" msgstr "" -"Lepszym wyborem dla edycji tej transakcji jest użycie np. <b>%1</b>. Mimo " -"wszystko, można modyfikować tę transakcję. Jeśli zamiast tego chciałbyś użyć " -"sugerowanego konta, anuluj edycję tekstu i zmień widok na sugerowane konto." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:410 -#, fuzzy +#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" +"_: Increase of asset/liability value\n" +"Increase" msgstr "" -"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie (%" -"1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " -"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +#: widgets/register.cpp:2282 #, fuzzy -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie (%" -"1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej " -"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki." +msgid "Prior transactions possibly filtered" +msgstr "Przeszukuj transakcje" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:557 +#: widgets/register.cpp:2286 #, fuzzy -msgid "Storing transactions" -msgstr "Dodawanie transakcji" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "&Enter" -msgstr "&Wprowadź" +msgid "Last reconciliation" +msgstr "Przełóż uzgadnianie" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" +#: widgets/register.cpp:2293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online Statement Balance: %1" +msgstr "Wyciąg: %1" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 +#: widgets/register.cpp:2297 #, fuzzy -msgid "&Schedule" -msgstr "Harmonogram" +msgid "This year" +msgstr "Dwa razy do roku" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +#: widgets/register.cpp:2299 #, fuzzy -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" +msgid "This month" +msgstr "Ostatni miesiąc" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:610 +#: widgets/register.cpp:2300 #, fuzzy -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "" -"Użyj, żeby zaakceptować wszystkie transakcje i zaimportować je do pliku." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" -"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:671 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:677 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "" +msgid "Last week" +msgstr "Ostatni rok" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:683 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." +#: widgets/register.cpp:2301 +msgid "This week" msgstr "" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:689 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of %" -"2." +#: widgets/register.cpp:2302 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:740 +#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309 #, fuzzy -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "Odbiorca" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:748 -msgid "Category/Account" -msgstr "Kategoria/konto" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509 -#: widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer from" -msgstr "Przelew z" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer to" -msgstr "Przelew na" +msgid "Future transactions" +msgstr "Napraw transakcje" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259 +#: widgets/register.cpp:2305 #, fuzzy -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "Usuń transakcję" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 -msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." -msgstr "" +msgid "Next week" +msgstr "Ostatni rok" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +#: widgets/register.cpp:2318 #, fuzzy -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "Nie można zaznaczyć podziału" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "Konto i konto docelowe są takie same. Proszę zmienić jedno z nich." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84 -msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Zmiana konta. Stare :\"%1\", nowe: \"%2\"" +msgid "Previous fiscal year" +msgstr "Poprzedni rok" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107 -msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" +#: widgets/register.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Next fiscal year" +msgstr "Ostatni rok" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115 +#: widgets/register.cpp:2351 #, fuzzy msgid "" -"Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</" -"b><p>" -msgstr "Zmiana konta docelowego. Stare: \"%1\", nowe: \"%2\"" +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany beneficjent" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143 +#: widgets/register.cpp:2370 +#, fuzzy msgid "" -"Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166 -msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznany beneficjent" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175 +#: widgets/register.cpp:2389 +#, fuzzy msgid "" -"Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%" -"2</b><p>" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Poważny błąd przy określaniu danych: " +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Nieznane konto" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: widgets/registersearchline.cpp:75 msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" -"*.%1|Pliki %2\n" -"*.*|Wszystkie pliki (*.*)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Zaznacz styl" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Wszystkie daty" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 +#: widgets/registersearchline.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Wybierz nazwę pliku" +msgid "Any status" +msgstr "Wszystkie stany" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 +#: widgets/registersearchline.cpp:80 #, fuzzy -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr " (Brokerskie)" +msgid "Imported" +msgstr "&Import" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 +#: widgets/registersearchline.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Cena za udział" +msgid "Matched" +msgstr "Łatki" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" msgstr "" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: widgets/registersearchline.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"</p>" -msgstr "" -"<b><p>Proszę się upewnić, że wszystkie poniższe szczegóły są poprawne i " -"wcisnąć OK.</p><p>Dane modyfikowalne można zmieniać, a zmienione można " -"wykorzystać w tym wystąpieniu, albo wszystkich kolejnych wystąpieniach tego " -"harmonogramu. (Zostaniesz o to zapytany po kliknięciu na OK).</p></b>" +msgid "Not marked" +msgstr "Nierozliczony" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Rozpocznij operację" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Użyj, żeby rozpocząć eksportowanie" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "P&rzeglądaj..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Wybierz nazwę pliku" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Użyj, żeby wybrać nazwę pliku do eksportu" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Utwórz nowy profil" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Użyj, żeby otworzyć edytor profilu" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Asystent edycji pożyczki" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Proszę podać datę, od której zmiany zaczną obowiązywać. Musi ona być nowsza " -"niż data otwarcia tego konta (%1), ale nie może być w przyszłości. Domyślnie " -"będzie to dzisiejsza data." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Uwaga: nie będzie można modyfikować dziś tego konta, ponieważ data otwarcia " -"\"%1\" jest z przyszłości. Proszę spróbować ponownie, kiedy ten czas " -"nadejdzie." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Poprzednio było wybrane \"%1\". Jeśli wybierzesz inną opcję, KMyMoney " -"odrzuci zmiany, których właśnie dokonałeś. Czy chcesz kontynuować?" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" +msgid "S&earch:" +msgstr "Szukaj" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Category creation" -msgstr "Wybór kategorii" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Wybierz..." - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Wybierz punkt montowania" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Użyj, żeby wybrać punkt montowania." +msgid "Bank entry:" +msgstr "Pusty dokument" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Next due date" -msgstr "Następny termin płatności:" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" +msgid "Your entry:" +msgstr "Twoje imię:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 #, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "W &górę" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Przesuń wybrany element w górę" +msgid "Search Columns" +msgstr "Pokaż kolumny" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" msgstr "" -"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w górę o jedno miejsce." - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "W &dół" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Przesuń wybrany element w dół" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" msgstr "" -"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w dół o jedno miejsce." -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 +#: widgets/transaction.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Color settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Text colors" -msgstr "Użyj czcionek systemowych" +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Sprzedaj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "Grid color" -msgstr "Kolor siatki listy:" +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Kup" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Dowolna transakcja" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Aktywność" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 +#: widgets/transaction.cpp:886 #, fuzzy -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Wartość z brakującym kursem wymiany:" +msgid "Investment transaction" +msgstr "Transakcje inwestycyjne" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -#, fuzzy -msgid "Negative value" -msgstr "Wartość netto" +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Kopia zapasowa" +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stan:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "List background colors" -msgstr "Kolor tła listy:" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Zainwestuj dywidendę" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 +#: widgets/transaction.cpp:1527 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Brak podręcznika" +msgid "Ratio" +msgstr "Ułamek" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Alternate" -msgstr "Wszystkie stany" +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Wpłata" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Special background colors" -msgstr "Kolor tła listy:" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Przelew" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "" +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "W&ypłata" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr "&Płatność" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 +#: widgets/transactionform.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Imported transaction" -msgstr "Zaimportowane transakcje" +msgid "&Charge" +msgstr "Opłata" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Matched transaction" -msgstr "Przeszukuj transakcje" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Użyj czcionek systemowych" +msgid "&Decrease" +msgstr "Pomniejsz" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Individual font settings" -msgstr "Niepoprawne ustawienia" +msgid "&Increase" +msgstr "Powiększ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" +msgid "Broker" +msgstr " (Brokerskie)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Forecast Method" -msgstr "Sposób zapłaty" +msgid "Payout" +msgstr "Płatność dla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +msgid "Parent Account" +msgstr "Konta płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "History-based" -msgstr "Ustawienia rejestru" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "&Zakończ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 #, fuzzy -msgid "History-based settings" -msgstr "Ustawienia rejestru" +msgid "Credit card payment" +msgstr "Karta kredytowa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Spłata pożyczki z %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Amortyzacja" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "" +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opcje strony startowej" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Start with homepage" -msgstr "Uruchom ze stroną domową" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Uruchom z ostatnio wybraną stroną" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Precision settings" -msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Price precision" -msgstr "Dokładność ceny: " - -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "cyfry" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Autosave options" -msgstr "Opcje konta" +msgid "Check date" +msgstr "Czek" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 #, fuzzy -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Bieżący rok" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "" +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Szacowane miesięczne płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 #, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Szukaj" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "" +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Inny" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Numer" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 #, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Pomniejsz" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "" +msgid "No account selected" +msgstr "Wybór konta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Kategorie główne" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Edytuj konto" - -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Harmonogramy" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 #, fuzzy -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Stany otwarcia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -#, fuzzy +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" -"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " -"properly for the current user.<p>\n" -"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " -"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." msgstr "" -"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych " -"<b>KMyMoney</b> na podstawie <b>GPG</b>.<p>\n" -"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć <b>GPG</b> w " -"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że <b>GPG</b> działa poprawnie " -"dla bieżącego użytkownika.<p>\n" -"Opcja <i>Odzyskiwanie szyfrowania</i> jest dostępna tylko wtedy, gdy " -"znaleziono niezbędny klucz dla <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> " -"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "Twoje imię:" +"Liczba płatności została zmniejszona a końcowa płatność zmieniona na %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "Ostatnia płatność została zmieniona na %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 #, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Dodatkowe opłaty" +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "KMyMoney wyliczył końcową płatność %1 dla tej pożyczki." -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może " -"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " -"przypadku nie zapomnij o początkowym <i>0x</i>." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz dla danego " -"identyfikatora użytkownika. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku " -"szary." - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" msgstr "" +"Wpisano niepasujące do siebie informacje. Proszę się cofnąć do odpowiedniej " +"strony i zaktualizować liczby albo pozostawić jedną z wartości pustą, żeby " +"KMyMoney wyliczył ją automatycznie." -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" msgstr "" -"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz odzyskiwania " -"KMyMoney. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku szary." -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.<p>\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." msgstr "" -"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " -"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " -"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " -"zaszyfrowanych danych.<p>\n" -"\n" -"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " -"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " -"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " -"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " -"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " -"zanim zostaną one przez nas wysłane..." +"Nie istnieje obecnie papier wartościowy \"%1\". Czy chcesz go utworzyć?" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 #, fuzzy -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Ustawienia strony domowej" +msgid "Account information" +msgstr "Opcje konta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "W &górę" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Podkonto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "W &dół" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Aktualizacja online" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Wybrane pozycje pokazują się na stronie domowej aplikacji.\n" -"\n" -"Użyj przycisków i opcji wyboru, żeby dostosować układ strony domowej." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "Stopa procentowa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Stany otwarcia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Konto brokerskie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 #, fuzzy -msgid "Information display" +msgid "Loan information" msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 #, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Opcje konta" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" -"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for " -"other users in your country.</i>" -msgstr "" -"<i>Wpisz wyrażenie regularne, które może zostać użyte do przetworzenia " -"danych z wpisanego powyżej URL-a. W danych wyceny muszą się znaleźć symbol, " -"cena i data. Można również spróbować na liście użytkowników KMyMoney <a href=" -"\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net</a> poszukać, jakie ustawienia działają dla innych " -"użytkowników z Twojego kraju.</i>" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia symbolu ze ściągniętych danych" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia ceny ze ściągniętych danych" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL używany do pobrania wyceny" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " -"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Wpisz URL, z którego będą pobierane wyceny papierów wartościowych. <b>%1</b> " -"zostanie zastąpiony przez symbol papieru wartościowego podlegającego " -"wycenie. Przy konwersji walut <b>%2</b> zostanie zastąpiony przez walutę, " -"która będzie wyceniana, a <b>%1</b> przez walutę, na której oparta jest " -"wycena." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia daty ze ściągniętych danych" - -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Format daty" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.</p>\n" -"\n" -"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" -"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" -"<li>duplicate whitespace</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:127 -msgid "Register settings" -msgstr "Ustawienia rejestru" +msgid "Amount borrowed" +msgstr "pożyczone od" -#: dialogs/settings/rc.cpp:128 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Dziennie" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:131 -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" +msgid "Amount lent" +msgstr "Wpisano kwotę" -#: dialogs/settings/rc.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Zawsze pokazuj pole numeru w formularzu transakcji" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Stopa procentowa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:134 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 #, fuzzy -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:135 -msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "" +msgid "Interest rate is" +msgstr "Stopa procentowa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Kwota główna i odsetki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Asystent uzgadniania" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Search view" -msgstr "Szukaj" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Częstotliwość płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 -msgid "" -"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " -"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " -"<i>descending</i>." -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Konta płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "Data entry" -msgstr "Wpisano kwotę" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" +msgid "Payout information" +msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Przełóż uzgadnianie" - -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Nieuzgodnione" - -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Rozliczony" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "" +msgid "Refinance" +msgstr "&Zmień nazwę" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 #, fuzzy -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Wypełniaj automatycznie danymi poprzedniej transakcji" +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Przelew na" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 #, fuzzy -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "&Zmień kwotę transakcji na %2" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Przelew z" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 #, fuzzy -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" +msgid "Payment date" +msgstr "Płatności dla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 #, fuzzy -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Ustawienia harmonogramów" +msgid "Schedule information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 #, fuzzy -msgid "Startup options" -msgstr "Opcje strony startowej" +msgid "Paid from" +msgstr "Ważny od:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 #, fuzzy -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Sprawdź harmonogramy przy starcie" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Usuń wybraną pozycję źródła" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Użyj, żeby usunąć wybraną pozycję źródła online" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Stwórz nowy wpis źródła wycen online" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Użyj w celu stworzenia nowego wpisu wycen online" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nowe źródło wyceny" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "&Rozlicz wszystko" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Rozlicz wszystkie podziały" +msgid "First payment due" +msgstr "Pierwsza płatność planowana na" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metoda płatności" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "Wszystkie stany" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"Całkowita suma tej transakcji to %1, podczas gdy suma podziałów wynosi %2. " -"Pozostałe %3 nie są przypisane." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "" -"Zamierzasz usunąć wszystkie podziały tej transakcji. Czy na pewno " -"kontynuować?" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Użyj, żeby stworzyć nowe profil importu/eksportu QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Edytor profilu QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Wybór profilu QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Domyślny profil QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Wpisz nazwę nowego profilu" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?" +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Select additional keys" -msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identyfikacja użytkownika" +msgid "Introduction" +msgstr "Instytucja" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." -msgstr "Proszę uzupełnić następujące pola informacjami z wyciągu." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Transakcja regulacyjna" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"KMyMoney obliczył następujące kwoty odsetek i amortyzacji zgodnie z " -"zarejestrowanymi płatnościami pomiędzy %1 a %2." - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo: %1" +msgid "Personal Data" +msgstr "Dane osobiste..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 #, fuzzy -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Historia ceny" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opcje podziału" +msgid "Select Currency" +msgstr "Wybierz walutę podstawową" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj ..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikat" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Usuń..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "będzie obliczone" +msgid "Select Accounts" +msgstr "Wybierz konto:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Zamierzasz usunąć wybrany podział. Czy chcesz kontynuować?" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:1 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Account selection" msgstr "Wybór konta" -#: dialogs/rc.cpp:3 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "&Stwórz" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Account to import to" msgstr "Docelowe konto importu" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -#, fuzzy +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Skip" msgstr "P&omiń" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "Use this dialog to backup your data. \n" "\n" @@ -10120,44 +8959,66 @@ msgstr "" "automatycznego montowania, należy zaznaczyć opcję wyboru \"zamontuj ten " "katalog przed robieniem kopii zapasowej\"." -#: dialogs/rc.cpp:9 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format msgid "Device options" msgstr "Opcje urządzenia" -#: dialogs/rc.cpp:10 -#, fuzzy +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: This is the mount point\n" "Mount Point:" msgstr "Użyj, żeby wybrać punkt montowania." -#: dialogs/rc.cpp:11 -#, fuzzy +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Choose..." msgstr "&Wybierz..." -#: dialogs/rc.cpp:12 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format msgid "Mount this directory before backing up." msgstr "Zamontuj ten katalog przed rozpoczęciem tworzenia kopii zapasowej." -#: dialogs/rc.cpp:15 -#, fuzzy +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Saldo" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Reassign categories" msgstr "Ukryte kategorie" -#: dialogs/rc.cpp:16 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "The transactions, schedules and budgets associated with the selected " "category need to be re-assigned to a different category before the selected " "category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:17 -#, fuzzy +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Available categories:" msgstr "Ukryte kategorie" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" "Please choose the type of import you wish to perform. A simple " "explanation\n" @@ -10173,49 +9034,28 @@ msgstr "" "\n" "Po wybraniu typu importu należy kliknąć na przycisk OK." -#: dialogs/rc.cpp:23 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format msgid "QIF" msgstr "QIF" -#: dialogs/rc.cpp:24 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: dialogs/rc.cpp:25 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "Some descripton" msgstr "Jakiś opis" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Potwierdź ręczne wprowadzenie" - -#: dialogs/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Dokonano jakichś zmian danych transakcji." - -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Wybierz co chcesz zrobić z powyższymi zmianami" - -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Porzuć zmiany i wprowadź do rejestru oryginalną transakcję." - -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Wprowadź nowe wartości tylko tym razem, dla tego wystąpienia." - -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Ustaw wszystkie dalsze wystąpienia w tym harmonogramie na te wartości." - -#: dialogs/rc.cpp:36 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format msgid "CSV Dialog" msgstr "Okienko CSV" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" "CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " "progress at\n" @@ -10228,71 +9068,103 @@ msgstr "" "\n" "W dowolnym momencie można przerwać proces klikając na przycisk Anuluj." -#: dialogs/rc.cpp:38 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "Choose the csv file:" msgstr "Wybierz plik csv:" -#: dialogs/rc.cpp:39 -#, fuzzy +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Browse" msgstr "P&rzeglądaj" -#: dialogs/rc.cpp:40 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "Between These Dates" msgstr "Między tymi datami" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Start on:" msgstr "Początek:" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format msgid "End on:" msgstr "Koniec:" -#: dialogs/rc.cpp:43 -#, fuzzy +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Run" msgstr "&Rozpocznij" -#: dialogs/rc.cpp:44 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format msgid "Progress Info" msgstr "Postęp" -#: dialogs/rc.cpp:45 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format msgid "Processing Account:" msgstr "Przetwarzanie konta:" -#: dialogs/rc.cpp:47 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format msgid "Processing Transaction:" msgstr "Przetwarzanie transakcji:" -#: dialogs/rc.cpp:48 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format msgid "0 of 0" msgstr "0 z 0" -#: dialogs/rc.cpp:50 -#, fuzzy +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Exchange Rate/Price Editor" msgstr "Edytor kursu wymiany" -#: dialogs/rc.cpp:55 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format msgid "Convert from" msgstr "Konwertuj z" -#: dialogs/rc.cpp:58 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format msgid "Convert to" msgstr "Konwertuj na" -#: dialogs/rc.cpp:61 -#, fuzzy +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format msgid "To amount" msgstr "Do sumy" -#: dialogs/rc.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format msgid "Exchange rate / Price" msgstr "Kurs wymiany / cena" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" "xx\n" "xx" @@ -10300,35 +9172,61 @@ msgstr "" "xx\n" "xx" -#: dialogs/rc.cpp:68 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Aktualizuj historię ceny" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Currencies" msgstr "Waluty" -#: dialogs/rc.cpp:72 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "real ID" msgstr "rzeczywisty ID" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#: dialogs/rc.cpp:74 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format msgid "X" msgstr "X" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format msgid "Online Source" msgstr "Źródło danych online" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#: dialogs/rc.cpp:80 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "Jeśli przycisk nie jest aktywny, wybierz wpierw podstawową walutę." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " "select your base currency." @@ -10336,99 +9234,129 @@ msgstr "" "Wciśnij ten przycisk, żeby zamknąć okienko. Jeśli przycisk nie jest aktywny, " "wybierz walutę podstawową." -#: dialogs/rc.cpp:82 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format msgid "Edit Equity" msgstr "Edytuj kapitał" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format msgid "Smallest fraction:" msgstr "Najmniejszy ułamek:" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format msgid "1 /" msgstr "1 /" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format msgid "Investment Type:" msgstr "Typ inwestycji:" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format msgid "Equity Name:" msgstr "Nazwa kapitału:" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format msgid "Market Symbol:" msgstr "Symbol giełdowy:" -#: dialogs/rc.cpp:91 +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "Price History" msgstr "Historia ceny" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj ..." + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń beneficjenta" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Scheduled transaction" msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: dialogs/rc.cpp:98 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Schedule name:" msgstr "Nazwa harmonogramu:" -#: dialogs/rc.cpp:99 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format msgid "Frequency:" msgstr "Częstotliwość:" -#: dialogs/rc.cpp:100 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:101 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Payment information" msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "R" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcje opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:113 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: dialogs/rc.cpp:116 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "If this schedule occurs on the weekend:" msgstr "Kiedy harmonogram wypada w weekend:" -#: dialogs/rc.cpp:117 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" msgstr "Wartość szacunkowa ze względu na zmiany kwoty" -#: dialogs/rc.cpp:118 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" msgstr "Wprowadź to automatycznie do rejestru" -#: dialogs/rc.cpp:119 -#, fuzzy +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format msgid "This schedule will end at some time" msgstr "Seria ta kiedyś się skończy" -#: dialogs/rc.cpp:120 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format msgid "Number of transactions remaining:" msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" -#: dialogs/rc.cpp:121 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format msgid "Date of final transaction:" msgstr "Data ostatniej transakcji:" -#: dialogs/rc.cpp:125 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Reconciliation Wizard" msgstr "Asystent uzgadniania" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format msgid "" "Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " "institution and that there are no mistakes on either side. You should " @@ -10450,7 +9378,8 @@ msgstr "" "Na kolejnej stronie zweryfikujesz, czy stan (saldo) początkowy i końcowy " "konta pasują do tych z wyciągu. Jeśli nie, zmień te wartości." -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " "deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " @@ -10465,38 +9394,60 @@ msgstr "" "\n" "Proszę wpisać następujące informacje z wyciągu:" -#: dialogs/rc.cpp:130 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "Ending date of statement" msgstr "Końcowa data wyciągu" -#: dialogs/rc.cpp:131 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format msgid "Starting date of statement" msgstr "Początkowa data wyciągu" -#: dialogs/rc.cpp:132 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format msgid "Verify payments" msgstr "Weryfikacja płatności" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format msgid "" "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " "correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " @@ -10508,7 +9459,8 @@ msgstr "" "przypadku KMyMoney stworzy transakcję regulacyjną i doda ją do księgi " "rachunkowej." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " "and possibly an interest category to assign the differences to. Please " @@ -10518,15 +9470,18 @@ msgstr "" "kategorii odsetek do przypisania różnic. Proszę wybrać konto i jeśli trzeba " "kategorię." -#: dialogs/rc.cpp:140 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format msgid "Interest-Category" msgstr "Kategoria odsetek" -#: dialogs/rc.cpp:141 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format msgid "Restarting postponed reconciliation" msgstr "Wznowienie przełożonego uzgadniania" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format msgid "" "You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " "have entered charges or interests the last time you started reconciling this " @@ -10548,34 +9503,46 @@ msgstr "" "Zostaną pokazane wszystkie informacje, które wpisano w tym asystencie, a " "wszystkie rozliczone transakcje będą oznaczone przez 'R'." -#: dialogs/rc.cpp:143 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format msgid "Statement Information" msgstr "Informacje o wyciągu" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format msgid "x" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:145 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format msgid "Statement date:" msgstr "Data wyciągu:" -#: dialogs/rc.cpp:146 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format msgid "Starting balance of this statement:" msgstr "Początkowe saldo konta dla tego wyciągu:" -#: dialogs/rc.cpp:147 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format msgid "Ending balance of this statement:" msgstr "Końcowe saldo konta dla tego wyciągu:" -#: dialogs/rc.cpp:149 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format msgid "Interest / Charges" msgstr "Odsetki/opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " "will create transactions and clear them directly for you." @@ -10583,85 +9550,107 @@ msgstr "" "W razie potrzeby proszę podać informacje o odsetkach lub opłatach. KMyMoney " "stworzy transakcje i rozliczy je bezpośrednio." -#: dialogs/rc.cpp:153 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format msgid "Charges" msgstr "Opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:154 -#, fuzzy +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enter Schedule" msgstr "Nowy harmonogram" -#: dialogs/rc.cpp:155 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format msgid "Schedule Details" msgstr "Szczegóły harmonogramu" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: dialogs/rc.cpp:168 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enter" msgstr "Wprowadź" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format msgid "" "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " "next payment date." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " "to the next payment date." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Powiększ" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " "schedule." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:175 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:176 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format msgid "Update Stock and Currency Prices" msgstr "Aktualizuj ceny walut i papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:177 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "Lista znanych akcji zwykłych i data, kiedy ostatnio je zaktualizowano." -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Kon&figuracja" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Update All" msgstr "Aktualizuj &wszystko" -#: dialogs/rc.cpp:180 -#, fuzzy +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Update Selected" msgstr "&Aktualizuj zaznaczone" -#: dialogs/rc.cpp:181 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: dialogs/rc.cpp:184 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format msgid "QIF Export" msgstr "Eksport QIF" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" "From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " "file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " @@ -10685,292 +9674,341 @@ msgstr "" "pojawi się okienko dialogowe, pokazujące ile transakcji, kategorii i " "beneficjentów zostało wyeksportowane." -#: dialogs/rc.cpp:186 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "File to export to:" msgstr "Plik eksportu:" -#: dialogs/rc.cpp:188 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "P&rzeglądaj..." + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "Account to export" msgstr "Konto do eksportu" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format msgid "QIF Profile" msgstr "Profil QIF" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: dialogs/rc.cpp:191 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format msgid "Contents to Export" msgstr "Treści do wyeksportowania" -#: dialogs/rc.cpp:194 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "Zakres dat" -#: dialogs/rc.cpp:199 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksport" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Search transactions" msgstr "Przeszukuj transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:200 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:201 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "Define your search criteria" msgstr "Zdefiniuj kryteria wyszukiwania" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Contains" msgstr "Podstawa kosztu" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Does not contain" msgstr "Nic nie rób" -#: dialogs/rc.cpp:205 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format msgid "Treat text as regular expression" msgstr "Traktuj tekst jako wyrażenie regularne" -#: dialogs/rc.cpp:206 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Uwzględnij wielkość znaków" -#: dialogs/rc.cpp:209 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: To (Date)\n" "To" msgstr "Do" -#: dialogs/rc.cpp:211 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: From (Date)\n" "From" msgstr "Od" -#: dialogs/rc.cpp:213 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format msgid "Search this amount" msgstr "Szukaj tej sumy/kwoty" -#: dialogs/rc.cpp:214 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format msgid "Search amount in the range" msgstr "Szukaj sumy/kwoty w zakresie" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: to (amount)\n" "to" msgstr "Do sumy" -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: from (amount)\n" "from" msgstr "Do sumy" -#: dialogs/rc.cpp:220 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format msgid "Select transactions without payees" msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" -#: dialogs/rc.cpp:221 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: dialogs/rc.cpp:222 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format msgid "Select none" msgstr "Odznacz wszystko" -#: dialogs/rc.cpp:224 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format msgid "Validity" msgstr "Wiarygodność" -#: dialogs/rc.cpp:226 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format msgid "All states" msgstr "Wszystkie stany" -#: dialogs/rc.cpp:230 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format msgid "All types" msgstr "Wszystkie typy" -#: dialogs/rc.cpp:234 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format msgid "Any transaction" msgstr "Dowolna transakcja" -#: dialogs/rc.cpp:235 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format msgid "Valid transaction" msgstr "Ważna transakcja" -#: dialogs/rc.cpp:236 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format msgid "Invalid transaction" msgstr "Nieważna transakcja" -#: dialogs/rc.cpp:237 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format msgid "State" msgstr "Stan" -#: dialogs/rc.cpp:238 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format msgid "Search this number" msgstr "Szukaj tego numeru" -#: dialogs/rc.cpp:239 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format msgid "Search number in range" msgstr "Szukaj numeru w zakresie" -#: dialogs/rc.cpp:240 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: to (number)\n" "to" msgstr "Typ, numer" -#: dialogs/rc.cpp:241 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: from (number)\n" "from" msgstr "Typ, numer" -#: dialogs/rc.cpp:242 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format msgid "text" msgstr "tekst" -#: dialogs/rc.cpp:243 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format msgid "warning" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Result" msgstr "Ustawienia domyślne" -#: dialogs/rc.cpp:254 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format msgid "F" msgstr "F" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "P&rzywróć" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Zakończ" -#: dialogs/rc.cpp:259 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "GnuCash Import Options" msgstr "Opcje importu GnuCash" -#: dialogs/rc.cpp:260 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "Use 'Help' for more information on these options" msgstr "Uzyj 'Pomocy', żeby znaleźć więcej informacji na temat tych opcji" -#: dialogs/rc.cpp:261 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "Investment Handling" msgstr "Obsługa inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:262 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format msgid "One investment account for each stock" msgstr "" "Osobne rachunki inwestycyjne dla każdego rodzaju papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:263 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format msgid "One investment account for all stocks" msgstr "" "Jeden rachunek inwestycyjny dla wszystkich rodzajów papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:264 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format msgid "Prompt for an investment account for each stock" msgstr "" "Zapytaj o rachunek inwestycyjny dla każdego rodzaju papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Online price quotes" msgstr "Wyceny online" -#: dialogs/rc.cpp:266 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:268 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format msgid "Drop suspect scheduled transactions" msgstr "Wyrzuć podejrzane zaplanowane transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:269 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "Decoding option" msgstr "Opcje dekodowania" -#: dialogs/rc.cpp:270 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format msgid "Decode using" msgstr "Dekoduj przy pomocy" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Transaction Notes option" msgstr "Opcje transakcji" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use transaction notes on non-split transactions" msgstr "Wstaw typ transakcji do pola numeru przy nowych transakcjach" -#: dialogs/rc.cpp:273 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format msgid "Debug Options" msgstr "Opcje diagnostyczne" -#: dialogs/rc.cpp:274 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format msgid "General debug data" msgstr "Ogólne dane diagnostyczne" -#: dialogs/rc.cpp:275 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format msgid "Display XML data" msgstr "Wyświetl dane XML" -#: dialogs/rc.cpp:276 +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format msgid "Anonymize data" msgstr "Zmień dane w anonimowe" -#: dialogs/rc.cpp:281 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Online Quotes - Select price source" msgstr "Wyceny online - wybierz źródło ceny" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "To źródło ceny nie jest znane w KMyMoney. Proszę wybrać opcję poniżej." -#: dialogs/rc.cpp:285 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Do not perform online quotes for this investment" msgstr "&Nie dokonuj wyceny online tej inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:286 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" msgstr "Wy&bierz z listy poniżej znane źródło KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:287 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the following name for the price source.\n" "(Click Help for further information.)" @@ -10978,16 +10016,18 @@ msgstr "" "&Użyj następującej nazwy dla źródła ceny.\n" "(Kliknij na pomoc w celu uzyskania dalszych informacji.)" -#: dialogs/rc.cpp:288 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Always use this selection for this price source." msgstr "Z&awsze używaj tego wyboru dla tego źródła ceny." -#: dialogs/rc.cpp:289 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "QIF Import" msgstr "Import QIF" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" "From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>™" "</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n" @@ -11005,263 +10045,340 @@ msgstr "" "Import, a KMyMoney zaimportuje wszystkie znalezione transakcje, kategorie i " "beneficjentów." -#: dialogs/rc.cpp:291 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format msgid "QIF File to Import:" msgstr "Plik importu QIF:" -#: dialogs/rc.cpp:292 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "Import options" msgstr "Opcje importu" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Bank statement" msgstr "Wyciąg:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Other application" msgstr "Obliczenie odsetek" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" "Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " "turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import " "files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Source of QIF" msgstr "Źródło" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Weryfikacja importu" - -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&Ok" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#: dialogs/rc.cpp:306 -#, fuzzy +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Okienko CSV" -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "File Information" msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: dialogs/rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Last modified on" -msgstr "Ostatni miesiąc" - -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Nowa waluta" - -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "&Stwórz" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "&Zamknij" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Accounts/Categories" msgstr "Kategorie" -#: dialogs/rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "&Zamknij" - -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Prices" msgstr "Cena" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "&Stwórz" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Harmonogramy" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Splits" msgstr "Podział" -#: dialogs/rc.cpp:338 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Nowa waluta" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Ostatni miesiąc" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Price Editor" msgstr "Edytor ceny" -#: dialogs/rc.cpp:339 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format msgid "Show all stored prices" msgstr "Pokaż wszystkie przechowywane ceny" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń..." + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Range..." msgstr "Usuń zak&res..." -#: dialogs/rc.cpp:346 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Account Dialog" msgstr "Okno nowego konta" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Opening information" msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/rc.cpp:350 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Currency:" msgstr "Waluta:" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Saldo: " -#: dialogs/rc.cpp:355 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Last check number:" msgstr "Automatycznie zwiększaj numer rachunku" -#: dialogs/rc.cpp:356 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Notes:" msgstr "Adnotacje:" -#: dialogs/rc.cpp:357 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "No auto-VAT-assignment" msgstr "Brak automatycznego przypisania VAT" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Price entry" msgstr "Nowa pozycja ceny" -#: dialogs/rc.cpp:359 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format msgid "Preferred Account" msgstr "Preferowane konto" -#: dialogs/rc.cpp:363 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Numer:" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format msgid "BIC" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Hierarchy" msgstr "Szukaj" -#: dialogs/rc.cpp:368 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "Subaccount" msgstr "Podkonto" -#: dialogs/rc.cpp:369 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Limits" msgstr "cyfry" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " "account balance reaches a limit." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Absolute limit" msgstr "Separator konta" -#: dialogs/rc.cpp:373 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:374 -#, fuzzy +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum balance" msgstr "Saldo końcowe" -#: dialogs/rc.cpp:375 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format msgid "Early warning" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:377 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format msgid "VAT details" msgstr "Szczegóły VAT" -#: dialogs/rc.cpp:378 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format msgid "VAT category" msgstr "Kategoria VAT" -#: dialogs/rc.cpp:379 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format msgid "VAT percentage" msgstr "Procent VAT" -#: dialogs/rc.cpp:380 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable auto VAT assignment" msgstr "Włącz automatyczne przypisanie VAT" -#: dialogs/rc.cpp:381 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format msgid "Amount entered" msgstr "Wpisano kwotę" -#: dialogs/rc.cpp:382 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format msgid "Gross amount" msgstr "Kwota brutto" -#: dialogs/rc.cpp:383 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format msgid "Net amount" msgstr "Kwota netto" -#: dialogs/rc.cpp:384 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format msgid "Include on Tax Reports" msgstr "Dołącz do raportów podatkowych" -#: dialogs/rc.cpp:387 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Institution Dialog" msgstr "Okno nowej instytucji" -#: dialogs/rc.cpp:388 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format msgid "Institution Details" msgstr "Szczegóły instytucji" -#: dialogs/rc.cpp:390 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: dialogs/rc.cpp:394 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefon/fax:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format msgid "Routing Number:" msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" -#: dialogs/rc.cpp:398 -#, fuzzy +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "New Budget" msgstr "Budżety" -#: dialogs/rc.cpp:403 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Equity" msgstr "Nowy kapitał" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." msgstr "Symbol handlowy akcji lub funduszu inwestycyjnego, niewymagany." -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format msgid "Name of the company, or mutual fund." msgstr "Nazwa firmy lub funduszu inwestycyjnego." -#: dialogs/rc.cpp:418 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New File Dialog" msgstr "Okno dialogowe nowego pliku" -#: dialogs/rc.cpp:419 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" "Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" @@ -11273,21 +10390,59 @@ msgstr "" "Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" "Twojego pliku KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:430 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Województwo:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Twoje imię:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Miasto:" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Wczytaj z książki adresowej" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New Investment wizard" msgstr "Asystent nowej inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:431 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format msgid "Investment Type" msgstr "Typ inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "This wizard allows you to create a new investment." msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." -#: dialogs/rc.cpp:433 -#, fuzzy +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The first step in this process requires to select the type of investment. " "The following steps collect more details about the investment from you." @@ -11297,15 +10452,18 @@ msgstr "" "Pierwszym wymaganym krokiem tego procesu jest wybór typu inwestycji. Kolejne " "kroki służą zebraniu od użytkownika większej ilości szczegółów na jej temat." -#: dialogs/rc.cpp:434 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format msgid "Type of investment" msgstr "Typ inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:438 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Investment details" msgstr "Szczegóły inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:439 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" "Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " "online update details." @@ -11313,68 +10471,84 @@ msgstr "" "Wpisz poniżej szczegóły i kliknij na <b>Dalej</b>, żeby kontynuować " "wpisywanie szczegółów aktualizacji online." -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" -#: dialogs/rc.cpp:443 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format msgid "Trading Currency" msgstr "Waluta handlowa" -#: dialogs/rc.cpp:444 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "Full name" msgstr "Pełna nazwa" -#: dialogs/rc.cpp:445 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format msgid "AMEX" msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:446 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format msgid "EUREX" msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:447 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format msgid "FUND" msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:448 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "NASDAQ" msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:449 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format msgid "NYSE" msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:450 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format msgid "XETRA" msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:451 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format msgid "Trading symbol" msgstr "Symbol handlowy" -#: dialogs/rc.cpp:452 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format msgid "Identification" msgstr "Identyfikacja" -#: dialogs/rc.cpp:453 -#, fuzzy +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." msgstr "Podaj kod tickera, np. RHAT." -#: dialogs/rc.cpp:454 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" msgstr "Wpisz tutaj numer identyfikacyjny CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:455 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format msgid "Trading market" msgstr "Giełda handlowa" -#: dialogs/rc.cpp:456 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format msgid "Online Update" msgstr "Aktualizacja online" -#: dialogs/rc.cpp:457 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" "Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " "data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." @@ -11383,23 +10557,28 @@ msgstr "" "inwestycji. Jeśli nie chcesz używać aktualizacji online, pozostaw dane " "niezmienione." -#: dialogs/rc.cpp:458 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format msgid "Use Finance::Quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format msgid "Factor" msgstr "Współczynnik" -#: dialogs/rc.cpp:461 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "New Loan Wizard" msgstr "Asystent nowej pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:462 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format msgid "New Loan Account Wizard" msgstr "Asystent nowego rachunku kredytowego" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " @@ -11417,11 +10596,13 @@ msgstr "" "Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " "można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:464 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format msgid "Edit Loan Account Wizard" msgstr "Asystent edycji rachunku kredytowego" -#: dialogs/rc.cpp:465 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " @@ -11437,7 +10618,8 @@ msgstr "" "Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " "można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:467 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" "\n" "In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " @@ -11447,11 +10629,14 @@ msgstr "" "W pierwszym kroku KMyMoney poprosi o ogólne informacje dotyczące tworzonego " "konta kredytowego." -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format msgid "1. General Information" msgstr "1. Informacje ogólne" -#: dialogs/rc.cpp:469 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" "\n" "2. Calculate Loan\n" @@ -11463,11 +10648,13 @@ msgstr "" "\n" "3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:470 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format msgid "Edit selection" msgstr "Edycja zaznaczenia" -#: dialogs/rc.cpp:471 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please select, which data of the loan you want to modify." @@ -11475,31 +10662,38 @@ msgstr "" "\n" "Proszę wybrać, które dane pożyczki chce się zmodyfikować." -#: dialogs/rc.cpp:472 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format msgid "Modify the interest rate" msgstr "Zmień stopę procentową" -#: dialogs/rc.cpp:473 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format msgid "Modify additional fees" msgstr "Zmień dodatkowe opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:474 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format msgid "Modify other loan information" msgstr "Zmień inne informacje o pożyczce" -#: dialogs/rc.cpp:475 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format msgid "Effective date" msgstr "Data efektywna" -#: dialogs/rc.cpp:478 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format msgid "When should the changes become active?" msgstr "Kiedy zmiany mają się uaktywnić?" -#: dialogs/rc.cpp:479 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format msgid "Lending or borrowing money" msgstr "Pożyczanie pieniędzy komuś, czy od kogoś" -#: dialogs/rc.cpp:480 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Do you borrow or lend money?" @@ -11507,11 +10701,25 @@ msgstr "" "\n" "Pożyczasz pieniądze komuś, czy od kogoś?" -#: dialogs/rc.cpp:483 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Pożyczam od kogoś" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Pożyczam komuś" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format msgid "Name of the loan" msgstr "Nazwa pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:484 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" "\n" "How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " @@ -11521,19 +10729,23 @@ msgstr "" "Jak chcesz nazwać tę pożyczkę? Przykładami nazw są 'kredyt na samochód', " "'pożyczka szkolna', 'kredyt właściciela lokalu'." -#: dialogs/rc.cpp:486 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format msgid "TextLabel6" msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:487 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format msgid "TextLabel7" msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:488 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format msgid "Type of interest" msgstr "Typ oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:489 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " @@ -11545,19 +10757,23 @@ msgstr "" "czasu do czasu? Jeśli stopa procentowa podlega zmianom podczas fazy " "amortyzacji, należy wybrać opcję 'zmienna stopa procentowa'." -#: dialogs/rc.cpp:490 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format msgid "Fixed interest rate" msgstr "Stała stopa procentowa" -#: dialogs/rc.cpp:491 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format msgid "Variable interest rate" msgstr "Zmienna stopa procentowa" -#: dialogs/rc.cpp:492 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format msgid "Payments?" msgstr "Płatności?" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " @@ -11567,15 +10783,18 @@ msgstr "" "Czy były jakiekolwiek płatności tej pożyczki, niezależnie od tego, czy " "wprowadzono je do KMyMoney, czy też nie?" -#: dialogs/rc.cpp:494 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format msgid "No, no payments were made yet." msgstr "Nie, jeszcze nie dokonywano płatności." -#: dialogs/rc.cpp:495 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format msgid "Yes, payments were made." msgstr "Tak, dokonywano płatności." -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " "payments in this context." @@ -11583,11 +10802,13 @@ msgstr "" "Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " "są traktowane w tym kontekście jako płatności." -#: dialogs/rc.cpp:497 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format msgid "Recording payments?" msgstr "Nagrywanie płatności?" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" @@ -11595,19 +10816,23 @@ msgstr "" "\n" "Czy KMyMoney ma zapamiętywać wszystkie płatności tej pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:499 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format msgid "Yes, record all payments." msgstr "Tak, zapamiętuj płatności." -#: dialogs/rc.cpp:500 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format msgid "No, only record payments since the beginning of this year." msgstr "Nie, zapamiętuj płatności tylko od początku tego roku." -#: dialogs/rc.cpp:501 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format msgid "Date of next interest change" msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " @@ -11617,15 +10842,18 @@ msgstr "" "Wybierz datę, kiedy zmieni się stopa procentowa tej pożyczki i częstość " "kolejnych zmian." -#: dialogs/rc.cpp:503 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format msgid "Next interest change on" msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:504 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format msgid "Time until next change" msgstr "Czas do kolejnej zmiany" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " @@ -11635,11 +10863,13 @@ msgstr "" "Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " "żeby je wyliczyć." -#: dialogs/rc.cpp:507 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format msgid "Current amount" msgstr "Bieżąca suma/kwota" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " "and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " @@ -11652,7 +10882,8 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli natomiast KMyMoney ma je wyliczyć za Ciebie, pozostaw puste pole." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." @@ -11660,11 +10891,13 @@ msgstr "" "\n" "Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." -#: dialogs/rc.cpp:514 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format msgid "Current rate" msgstr "Bieżąca stopa" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " "and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" @@ -11677,15 +10910,24 @@ msgstr "" "W wypadku, gdy KMyMoney powinien ją wyliczyć za Ciebie, pozostaw to pole " "puste." -#: dialogs/rc.cpp:517 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format msgid "Date of first payment" msgstr "Data pierwszej płatności" -#: dialogs/rc.cpp:520 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Pierwsza płatność planowana na" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format msgid "Calculate Loan" msgstr "Oblicz pożyczkę" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" "\n" "You have successfully entered the general information about your loan. Next, " @@ -11695,7 +10937,8 @@ msgstr "" "Pomyślnie ukończono etap zbierania ogólnych informacji dotyczących pożyczki. " "Teraz KMyMoney potrzebuje informacji związanych z obliczaniem pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format msgid "" "\n" "2. Calculate Loan" @@ -11703,7 +10946,8 @@ msgstr "" "\n" "2. Obliczenie pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" "\n" "3. Payments" @@ -11711,7 +10955,8 @@ msgstr "" "\n" "3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" "\n" "How often will there be payments made to this loan?" @@ -11719,11 +10964,13 @@ msgstr "" "\n" "Jak często będą odbywać się spłaty pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:527 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format msgid "Interest calculation" msgstr "Obliczenie odsetek" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" "\n" "When does the actual interest rate get calculated?" @@ -11731,45 +10978,70 @@ msgstr "" "\n" "Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?" -#: dialogs/rc.cpp:529 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format msgid "When the payment is received." msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." -#: dialogs/rc.cpp:530 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format msgid "When the payment is due." msgstr "W terminie płatności." -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Kwota pożyczki" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format msgid "Loan amount:" msgstr "Kwota pożyczki:" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format msgid "Interest rate:" msgstr "Stopa procentowa:" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format msgid "Term:" msgstr "Termin:" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format msgid "Principal + Interest:" msgstr "Kapitał + odsetki:" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format msgid "Final amortization payment" msgstr "Ostatnia płatność amortyzacji" -#: dialogs/rc.cpp:557 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " @@ -11781,7 +11053,14 @@ msgstr "" "wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " "się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Termin" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " @@ -11791,11 +11070,13 @@ msgstr "" "Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " "puste dla automatycznego wyliczenia." -#: dialogs/rc.cpp:596 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format msgid "Calculation Overview" msgstr "Przegląd kalkulacji" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" "\n" "KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " @@ -11807,7 +11088,8 @@ msgstr "" "zaakceptować te wartości wybierając \"Dalej\" albo zmienić je klikając na " "\"Cofnij\", żeby wrócić do pól wymagających skorygowania." -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" "\n" "In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " @@ -11817,7 +11099,14 @@ msgstr "" "W kolejnych krokach KMyMoney pomaga ustawić kategorie i harmonogramy spłat " "pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Kategoria oprocentowania" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" "\n" "Please select the category you want to assign the interest payments to or " @@ -11827,11 +11116,13 @@ msgstr "" "Proszę wybrać kategorię, do której chce się przypisać spłaty odsetek albo " "stworzyć nową." -#: dialogs/rc.cpp:615 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format msgid "Additional Fees" msgstr "Dodatkowe opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" "\n" "If your regular payment contains any additional fees, click on the button " @@ -11841,11 +11132,19 @@ msgstr "" "Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " "przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." -#: dialogs/rc.cpp:617 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format msgid "= periodical payment:" msgstr "= płatność okresowa:" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" "If no additional fees are included in your periodical payment or you have " "entered all such fees, then click on \"Next\"." @@ -11853,7 +11152,8 @@ msgstr "" "Jeśli w okresowych płatnościach nie są dołączone dodatkowe opłaty albo " "wszystkie już zostały wpisane, kliknij na \"Dalej\"." -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " "payment must be made.<p>\n" @@ -11868,15 +11168,18 @@ msgstr "" "<b>Pierwszy termin płatności</b> jest datą pierwszej płatności dokonanej w " "tym roku." -#: dialogs/rc.cpp:626 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format msgid "First payment due on:" msgstr "Pierwsza płatność planowana na:" -#: dialogs/rc.cpp:627 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format msgid "Make payment from/to:" msgstr "Stwórz płatność z/na:" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" "\n" "KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " @@ -11889,27 +11192,71 @@ msgstr "" "konto, w przeciwnym wypadku użyj przycisku \"Cofnij\", żeby zmodyfikować " "ustawienia." -#: dialogs/rc.cpp:631 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format msgid "Additional fees:" msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/rc.cpp:632 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format msgid "Total payment:" msgstr "Całkowita płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:634 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format msgid "Valid from:" msgstr "Ważny od:" -#: dialogs/rc.cpp:635 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format msgid "Affected payments:" msgstr "Płatności, na które oddziałuje:" -#: dialogs/rc.cpp:645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Rachunek aktywów" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"\n" +"Jeżeli ta pożyczka jest przeznaczona na aktywa, takie jak samochód lub dom, " +"można teraz utworzyć konto aktywów. Konto aktywów reprezentuje całkowitą " +"wartość dobra. Pieniądze z tej pożyczki będą przelane na konto aktywów, " +"które stworzysz lub wybierzesz.\n" +"Jeśli ta pożyczka jest pożyczką konsumencką (pieniądze przeznaczone na " +"cokolwiek się chce), można w zamian użyć konta oszczędnościowo-" +"rozliczeniowego." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Nie twórz transakcji wydania" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format msgid "Press this to create a new asset account" msgstr "Wciśnij, żeby stworzyć nowy rachunek aktywów" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data płatności" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" "\n" "This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " @@ -11921,111 +11268,126 @@ msgstr "" "tym celu użyć przycisku \"Wstecz\", żeby przejść do odpowiedniej strony. W " "przeciwnym wypadku należy użyć przycisku \"Zakończ\", żeby stworzyć konto." -#: dialogs/rc.cpp:650 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format msgid "Payee:" msgstr "Beneficjent:" -#: dialogs/rc.cpp:653 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format msgid "First payment:" msgstr "Pierwsza płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:655 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format msgid "Amount is:" msgstr "Suma/kwota:" -#: dialogs/rc.cpp:656 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format msgid "Loan calculation" msgstr "Obliczanie pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:660 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format msgid "Periodic Payment:" msgstr "Okresowa płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:661 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format msgid "Additional Fees:" msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/rc.cpp:662 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format msgid "Interest category:" msgstr "Kategoria oprocentowania:" -#: dialogs/rc.cpp:663 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format msgid "Payment from:" msgstr "Płatność z:" -#: dialogs/rc.cpp:666 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format msgid "Next due date:" msgstr "Następny termin płatności:" -#: dialogs/rc.cpp:673 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format msgid "Final Payment:" msgstr "Końcowa płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:675 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format msgid "Interest is due:" msgstr "Data naliczania odsetek:" -#: dialogs/rc.cpp:680 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format msgid "Payment frequency:" msgstr "Częstotliwość płatności:" -#: dialogs/rc.cpp:682 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Online Quote Configuration" msgstr "Konfiguracja wyceny online" -#: dialogs/rc.cpp:687 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Perl Location:" msgstr "Położenie Perla:" -#: dialogs/rc.cpp:688 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format msgid "Script:" msgstr "Skrypt:" -#: dialogs/rc.cpp:690 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Reassign payees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:691 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" "The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " "to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " "select a payee from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:692 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format msgid "Available payees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:693 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:696 -#, fuzzy +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "PluginDlg" msgstr "&Wtyczki" -#: dialogs/rc.cpp:697 -#, fuzzy +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format msgid "PlugIn" msgstr "&Wtyczki" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stan:" - -#: dialogs/rc.cpp:699 -#, fuzzy +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Feature" msgstr "&Stwórz" -#: dialogs/rc.cpp:703 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "Reconciliation Dialog" msgstr "Okno uzgadniania" -#: dialogs/rc.cpp:704 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" "This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" @@ -12047,237 +11409,223 @@ msgstr "" "Konto jest zbilansowane kiedy Różnica wynosi zero. Kliknij na przycisk " "Zakończ, żeby zapisać uzgodnione transakcje." -#: dialogs/rc.cpp:705 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Withdrawals" msgstr "Wypłaty" -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format msgid "$" msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:710 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format msgid "Previous Balance:" msgstr "Poprzednie saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format msgid "0" msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:712 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format msgid "Ending Balance:" msgstr "Końcowe saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:714 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format msgid "Cleared Balance:" msgstr "Rozliczone saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:716 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format msgid "Difference:" msgstr "Różnica:" -#: dialogs/rc.cpp:718 -#, fuzzy +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Transactions..." msgstr "&Edycja transakcji..." -#: dialogs/rc.cpp:721 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Security List Editor" msgstr "Edycja listy papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:726 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format msgid "Market" msgstr "Giełda" -#: dialogs/rc.cpp:729 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format msgid "Cash Fraction" msgstr "Ułamek pieniężny" -#: dialogs/rc.cpp:730 -#, fuzzy +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "&Dodaj..." -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "Usuń..." - -#: dialogs/rc.cpp:733 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format msgid "Show national currencies" msgstr "Pokaż waluty narodowe" -#: dialogs/rc.cpp:735 -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "" - -#: dialogs/rc.cpp:736 -msgid "CAUTION!" -msgstr "" - -#: dialogs/rc.cpp:737 -msgid "" -"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>" -msgstr "" - -#: dialogs/rc.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "Database Type" -msgstr "Typ kategorii" - -#: dialogs/rc.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Database Name" -msgstr "Zakres dat" - -#: dialogs/rc.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Host Name" -msgstr "Nazwa raportu" - -#: dialogs/rc.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: dialogs/rc.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Preload &all data" -msgstr "Dane osobiste..." - -#: dialogs/rc.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "&Generate SQL" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/rc.cpp:747 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "" - -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 -#, fuzzy +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Sort options" msgstr "Opcje importu" -#: dialogs/rc.cpp:763 -#, fuzzy +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use default" msgstr "Własne użytkownika" -#: dialogs/rc.cpp:767 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format msgid "Correct splits" msgstr "Popraw podziały" -#: dialogs/rc.cpp:769 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format msgid "How do you want to proceed?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:770 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Continue to edit splits" msgstr "Kontynuuj &edycję podziałów" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, fuzzy, c-format +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Change total amount of transaction to %1." msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." -#: dialogs/rc.cpp:772 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Distribute difference of %1 among all splits." msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." -#: dialogs/rc.cpp:773 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Leave %1 unassigned." msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." -#: dialogs/rc.cpp:776 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Split transaction" msgstr "Podziel transakcję" -#: dialogs/rc.cpp:777 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format msgid "<b>11,00<b>" msgstr "<b>11,00<b>" -#: dialogs/rc.cpp:778 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "<b>111,00<b>" msgstr "<b>111,00<b>" -#: dialogs/rc.cpp:779 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format msgid "Unassigned" msgstr "Nieprzydzielone" -#: dialogs/rc.cpp:780 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format msgid "Sum of splits" msgstr "Suma podziałów" -#: dialogs/rc.cpp:781 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format msgid "100,00" msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:782 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Transaction amount" msgstr "Kwota transakcji" -#: dialogs/rc.cpp:783 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Merge" msgstr "Więcej" -#: dialogs/rc.cpp:784 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format msgid "Merges splits with the same category to one split" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:785 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" "In case you have multiple split entries to the same category and you like to " "keep them as a single split, press this button. The amount for identical " "categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:786 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Clear &Zero" msgstr "Rozliczony" -#: dialogs/rc.cpp:787 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format msgid "Removes all splits that have a value of zero." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:791 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "New price entry" msgstr "Nowa pozycja ceny" -#: dialogs/rc.cpp:799 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format msgid "Void mark" msgstr "Znacznik nieważności" -#: dialogs/rc.cpp:800 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "Opening Balance text" msgstr "Tekst stanu otwarcia" -#: dialogs/rc.cpp:801 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Type field text" msgstr "Wpisz tekst pozycji" -#: dialogs/rc.cpp:802 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "Account delimiter" msgstr "Separator konta" -#: dialogs/rc.cpp:804 -#, fuzzy +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to match similar transactions" msgstr "Próba dopasowania podobnych transakcji" -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format msgid "The format of the dates in the QIF file." msgstr "Format dat w pliku QIF." -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Format daty" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" "If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " "then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " @@ -12291,1123 +11639,2093 @@ msgstr "" "określić, który zakres lat będzie miał rok oddzielony apostrofem (np. dla " "Quickena to zwykle 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:810 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format msgid "Apostrophe Handling" msgstr "Obsługa apostrofów" -#: dialogs/rc.cpp:812 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format msgid "Amounts" msgstr "Sumy/kwoty" -#: dialogs/rc.cpp:813 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format msgid "Field" msgstr "Pole" -#: dialogs/rc.cpp:814 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format msgid "QIF-Record" msgstr "Rekord QIF" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format msgid "Decimal Symbol" msgstr "Symbol dziesiętny" -#: dialogs/rc.cpp:816 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Thousand Delimiter" msgstr "Separator tysięcy" -#: dialogs/rc.cpp:817 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "SortColumnInvisible" msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:819 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format msgid "T" msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:821 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format msgid "Split-Value" msgstr "Wartość podziału" -#: dialogs/rc.cpp:824 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format msgid "Commission" msgstr "Prowizja" -#: dialogs/rc.cpp:825 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format msgid "O" msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:826 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format msgid "2" msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:828 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format msgid "I" msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:829 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format msgid "3" msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:831 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:832 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format msgid "4" msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:834 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format msgid "Thousands Separator" msgstr "Separator tysięcy" -#: dialogs/rc.cpp:836 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format msgid "Output filter location" msgstr "Położenie filtra wyjściowego" -#: dialogs/rc.cpp:837 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format msgid "Input filter file type" msgstr "Typ pliku filtra wejściowego" -#: dialogs/rc.cpp:838 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format msgid "*.qif" msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:839 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format msgid "Input filter location" msgstr "Położenie filtra wejściowego" -#: dialogs/rc.cpp:843 -#, fuzzy +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Rename" msgstr "&Zmień nazwę" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Select Transaction" -msgstr "Podziel transakcję" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Ustawienia kolorów" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Kolor siatki listy:" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Dowolna transakcja" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Wartość z brakującym kursem wymiany:" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Wartość netto" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Kopia zapasowa" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Kolor tła listy:" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Brak podręcznika" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Wszystkie stany" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Kolor tła listy:" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Zaimportowane transakcje" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Przeszukuj transakcje" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Niepoprawne ustawienia" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Czcionka komórki" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Czcionka nagłówka" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Sposób zapłaty" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Zaplanowane transakcje" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Ustawienia rejestru" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Ustawienia rejestru" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Sposób zapłaty" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opcje strony startowej" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Uruchom ze stroną domową" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Uruchom z ostatnio wybraną stroną" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Dokładność ceny: " + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "cyfry" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opcje konta" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Bieżący rok" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Szukaj" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Inny" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Numer" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Pomniejsz" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Asystent szczegółów inwestycji" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Asystent szczegółów papierów wartościowych" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Kategorie główne" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"_: default price mode\n" -"<default>" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Price per share" -msgstr "Cena za udział" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 -msgid "Total for all shares" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" +"\n" +"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Edytuj konto" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" +"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " +"properly for the current user.<p>\n" +"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " +"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" +"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych " +"<b>KMyMoney</b> na podstawie <b>GPG</b>.<p>\n" +"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć <b>GPG</b> w " +"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że <b>GPG</b> działa poprawnie " +"dla bieżącego użytkownika.<p>\n" +"Opcja <i>Odzyskiwanie szyfrowania</i> jest dostępna tylko wtedy, gdy " +"znaleziono niezbędny klucz dla <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> " +"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Security found" -msgstr "Nie znaleziono papieru wartościowego" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 -msgid "Unable to create all objects for the investment" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Twoje imię:" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "Zmień informacje o cenie dla wybranej pozycji." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Dodatkowe opłaty" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 -msgid "&Skip" -msgstr "P&omiń" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz dla danego " +"identyfikatora użytkownika. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku " +"szary." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Pomiń tę transakcję" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz odzyskiwania " +"KMyMoney. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku szary." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Użyj, żeby pominąć importowanie tej transakcji i przejść do kolejnej." +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.<p>\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" +"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " +"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " +"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " +"zaszyfrowanych danych.<p>\n" +"\n" +"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " +"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " +"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " +"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " +"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " +"zanim zostaną one przez nas wysłane..." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Stwórz nowe konto/kategorię" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Ustawienia strony domowej" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Użyj w celu dodania do pliku nowego konta/kategorii" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "W &górę" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "&Abort" -msgstr "Po&rzuć" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "W &dół" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Porzuć operację importu i odrzuć wszystkie zmiany" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "" +"Wybrane pozycje pokazują się na stronie domowej aplikacji.\n" +"\n" +"Użyj przycisków i opcji wyboru, żeby dostosować układ strony domowej." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"Użyj, żeby porzucić import. Dane finansowe będą w stanie jak sprzed " -"rozpoczęcia importu QIF." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Jest podkontem" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "VAT account" -msgstr "Konto" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Opcje konta" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." +"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" +"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for " +"other users in your country.</i>" msgstr "" -"Nie określono nazwy.\n" -"Proszę wypełnić te pole." +"<i>Wpisz wyrażenie regularne, które może zostać użyte do przetworzenia " +"danych z wpisanego powyżej URL-a. W danych wyceny muszą się znaleźć symbol, " +"cena i data. Można również spróbować na liście użytkowników KMyMoney <a href=" +"\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net</a> poszukać, jakie ustawienia działają dla innych " +"użytkowników z Twojego kraju.</i>" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia symbolu ze ściągniętych danych" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "<No Institution>" -msgstr "<Bez instytucji>" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia ceny ze ściągniętych danych" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL używany do pobrania wyceny" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " +"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." msgstr "" +"Wpisz URL, z którego będą pobierane wyceny papierów wartościowych. <b>%1</b> " +"zostanie zastąpiony przez symbol papieru wartościowego podlegającego " +"wycenie. Przy konwersji walut <b>%2</b> zostanie zastąpiony przez walutę, " +"która będzie wyceniana, a <b>%1</b> przez walutę, na której oparta jest " +"wycena." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia daty ze ściągniętych danych" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." +"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.</p>\n" +"\n" +"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" +"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" +"<li>duplicate whitespace</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>" msgstr "" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register settings" +msgstr "Ustawienia rejestru" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Dziennie" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a grid in the register" +msgstr "Pokaż siatkę rejestru." + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Use the ledger lens" +msgstr "Użyj lupy księgi rachunkowej" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"Wybrano opcję ukrywania nieużywanych kategorii w oknie konfiguracyjnym " -"KMyMoney. W związku z powyższym kategoria, którą właśnie utworzyłeś, będzie " -"pokazywana tylko wtedy, kiedy zostanie użyta. W przeciwnym wypadku będzie " -"ukrywana w widoku kont i kategorii." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Ukryte kategorie" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Show transaction form" +msgstr "Pokaż formularz transakcji" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "Jest podkontem %1" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always show a No. field" +msgstr "Zawsze pokazuj pole numeru w formularzu transakcji" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Nie można dodać instytucji" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show group header between transactions" +msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." +"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " +"on the current sort order." msgstr "" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Payee creation" -msgstr "Informacje o beneficjencie" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Show header for the previous and current fiscal year" +msgstr "" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "Użyj, żeby rozpocząć importowanie" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Normal view" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reconciliation view" +msgstr "Asystent uzgadniania" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search view" +msgstr "Szukaj" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" +"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " +"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" +"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " +"<i>descending</i>." msgstr "" -"%1|Pliki XML\n" -"%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Import File..." -msgstr "Importowanie pliku..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data entry" +msgstr "Wpisano kwotę" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 -msgid "Create a new category" -msgstr "Utwórz nową kategorię" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" +msgstr "Wstaw typ transakcji do pola numeru przy nowych transakcjach" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "Użyj w celu otwarcia edytora nowego konta" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Auto increment check number" +msgstr "Automatycznie zwiększaj numer rachunku" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "Dodatkowe &opłaty..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +msgstr "Zachowaj zmiany podczas wybierania innej transakcji lub podziału" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Use Enter to move between fields" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Match names from start" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." +"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " +"start. If unset, any substring is matched." msgstr "" -"Użyj, żeby dodać pozostałe opłaty nie będące odsetkami ani kapitałem " -"głównym, zawarte w okresowych płatnościach." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reconciliation state" +msgstr "Przełóż uzgadnianie" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " +"of an account" msgstr "" -"Użyj, żeby stworzyć nowe konto, na które powinny się dokonywać płatności " -"początkowe" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Na czyją rzecz dokonujesz płatności?" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Autofill" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 -msgid "Payments to" -msgstr "Płatności dla" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357 +#, no-c-format +msgid "No Autofill" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "Od kogo oczekujesz płatności?" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't do autofill of transaction data at all." +msgstr "Wypełniaj automatycznie danymi poprzedniej transakcji" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 -msgid "Payments from" -msgstr "Płatności od" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Same transaction if amount differs less than" +msgstr "&Zmień kwotę transakcji na %2" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " +"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " +"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " +"user.\n" +"\n" +"Selecting 0% will list all transactions." msgstr "" -"Proszę wprowadzić datę, kiedy pierwsza spłata pożyczki miała lub będzie " -"miała miejsce." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" +"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " +"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " +"their amount varies by more than the percentage given here." msgstr "" -"Uwaga: sprawdź w umowie kredytu lub pożyczki szczegóły pierwszego terminu " -"płatności. Należy zwrócić uwagę na fakt, że zwykle różni się ona od daty " -"podpisania umowy." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." +"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" +"percent." msgstr "" -"Proszę w polu poniżej wprowadzić oryginalną sumę pożyczki albo zostawić " -"puste, żeby wyliczyła się automatycznie." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416 +#, no-c-format +msgid "with previously most often used transaction for the payee" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." +"The data of the last transaction assigned to the category used most often " +"for this payee is autofilled into the transaction editor." msgstr "" -"Proszę wprowadzić datę, kiedy pierwsza spłata pożyczki w tym roku miała lub " -"będzie miała miejsce." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match transactions within days" +msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487 +#, no-c-format msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." +"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " +"imported transaction +/- the number of given days." msgstr "" -"Uwaga: Można łatwo odkryć datę pierwszej płatności na podstawie ostatniego " -"wyciągu zeszłego roku." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Ask for a new payee's default category" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." +"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " +"be asked to assign a default category for this user when this option is " +"selected." msgstr "" -"Proszę wpisać pozostałą sumę pożyczki końcowego wyciągu ostatniego roku w " -"poniższym polu. Nie należy pozostawiać tego pola pustego." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 -msgid "calculate" -msgstr "oblicz" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Schedule Settings" +msgstr "Ustawienia harmonogramów" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 -msgid "borrowed" -msgstr "pożyczone od" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup options" +msgstr "Opcje strony startowej" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 -msgid "lend" -msgstr "pożyczone komuś" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check schedules on startup" +msgstr "Sprawdź harmonogramy przy starcie" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "not assigned" -msgstr "nieprzypisane" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enter transactions this number of days in advance" +msgstr "Przejdź do transakcji z wyprzedzeniem o tę liczbę dni" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 -msgid "on reception" -msgstr "przy odbiorze" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 -msgid "on due date" -msgstr "przy terminie płatności" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Confirm Manual Enter" +msgstr "Potwierdź ręczne wprowadzenie" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +msgstr "Dokonano jakichś zmian danych transakcji." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" +msgstr "Wybierz co chcesz zrobić z powyższymi zmianami" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." +"Discard the changes and enter the original transaction into the register." +msgstr "Porzuć zmiany i wprowadź do rejestru oryginalną transakcję." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +msgstr "Wprowadź nowe wartości tylko tym razem, dla tego wystąpienia." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +msgstr "Ustaw wszystkie dalsze wystąpienia w tym harmonogramie na te wartości." + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KMyMoney - Select Database" msgstr "" -"Asystent pożyczki nie jest w stanie obliczyć dwóch różnych wartości pożyczki " -"w tym samym czasie. Proszę wpisać na tej stronie wartość %1 albo wrócić na " -"stronę, gdzie definiuje się bieżącą wartość do wyliczenia i wpisać tę " -"wartość." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "CAUTION!" +msgstr "" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." +"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and " +"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " +"working on them.\n" +"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>" msgstr "" -"Zaznaczyłeś, że dokonywano już płatności na rzecz tego kredytu lub pożyczki. " -"Wymaga to podania sumy pożyczki dokładnie takiej, jaka widnieje na ostatnim " -"wyciągu." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -msgid "interest rate" -msgstr "stopa procentowa" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Type" +msgstr "Typ kategorii" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 -msgid "term" -msgstr "termin" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database Name" +msgstr "Zakres dat" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -msgid "principal and interest" -msgstr "kapitał główny i odsetki" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Nazwa raportu" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preload &all data" +msgstr "Dane osobiste..." + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Generate SQL" +msgstr "Ogólne" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" msgstr "" -"Liczba płatności została zmniejszona a końcowa płatność zmieniona na %1." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Ostatnia płatność została zmieniona na %1." +#: kmymoney2.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field in transaction form" +msgstr "Zawsze pokazuj pole numeru w formularzu transakcji" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney wyliczył końcową płatność %1 dla tej pożyczki." +#: kmymoney2.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Auto fill with previous transaction data" +msgstr "Wypełniaj automatycznie danymi poprzedniej transakcji" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" +#: kmymoney2.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Prefill payee with previous used value" msgstr "" -"Wpisano niepasujące do siebie informacje. Proszę się cofnąć do odpowiedniej " -"strony i zaktualizować liczby albo pozostawić jedną z wartości pustą, żeby " -"KMyMoney wyliczył ją automatycznie." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 -msgid "" -"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +#: kmymoney2.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" +#: kmymoney2.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Autosave file periodically" +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 -msgid "Current selections: " -msgstr "Bieżące zaznaczenia: " +#: kmymoney2.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Autosave interval in minutes" +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +#: kmymoney2.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Check schedules upon startup" +msgstr "Sprawdź harmonogramy przy starcie" + +#: kmymoney2.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Name of external calculator program" msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Podziel transakcję" +#: kmymoney2.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Using the Enter key moves between the fields" +msgstr "" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Nazwa instytucji jest pusta. Proszę podać nazwę." +#: kmymoney2.kcfg:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price Precision" +msgstr "Dokładność ceny: " -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Dodawanie nowej instytucji" +#: kmymoney2.kcfg:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with last selected view or homepage" +msgstr "Uruchom z ostatnio wybraną stroną" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zamknij" +#: kmymoney2.kcfg:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use GPG to encrypt data file" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " z " +#: kmymoney2.kcfg:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt against recover key" +msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Towar" +#: kmymoney2.kcfg:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG User ID (deprecated)" +msgstr "ID użytkownika" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: kmymoney2.kcfg:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG User ID" +msgstr "ID użytkownika" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Opcje cen" +#: kmymoney2.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Run in expert (accountant) mode" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Aktualizacja cen online..." +#: kmymoney2.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen during startup" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: kmymoney2.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "Transakcje wg kategorii" +#: kmymoney2.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Icon size for view selection" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." +#: kmymoney2.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "list of hidden views" msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Sprzedaj" +#: kmymoney2.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Kup" +#: kmymoney2.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each view" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Dywidenda" +#: kmymoney2.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Zysk" +#: kmymoney2.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" +msgstr "Zawsze pokazuj pole numeru w formularzu transakcji" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Aktywność" +#: kmymoney2.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in register" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Investment transaction" -msgstr "Transakcje inwestycyjne" +#: kmymoney2.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Order of items on homepage" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" +#: kmymoney2.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Add shares" -msgstr "Dodaj udziały" +#: kmymoney2.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Remove shares" -msgstr "Usuń udziały" +#: kmymoney2.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show account limit information on the Homepage" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "Buy shares" -msgstr "Kup udziały" +#: kmymoney2.kcfg:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide closed accounts" +msgstr "Odfiltruj konta" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -#, fuzzy -msgid "Sell shares" -msgstr "Sprzedaj udziały" +#: kmymoney2.kcfg:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide finished schedules" +msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Zainwestuj dywidendę" +#: kmymoney2.kcfg:183 +#, no-c-format +msgid "Show all register entries in full detail" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "Split shares" -msgstr "Sprzedaj udziały" +#: kmymoney2.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "Show fancy group markers" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "Ułamek" +#: kmymoney2.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 opłat." +#: kmymoney2.kcfg:199 +#, no-c-format +msgid "Starting month of the fiscal year" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 wpłat." +#: kmymoney2.kcfg:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting day of the fiscal year" +msgstr "Początkowa data wyciągu" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 przelewów." +#: kmymoney2.kcfg:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start date" +msgstr "Data początkowa:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." +#: kmymoney2.kcfg:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List color" +msgstr "Kolory list" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Waluta" +#: kmymoney2.kcfg:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List background color" +msgstr "Kolor tła listy:" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Total variation" -msgstr "Weryfikacja importu" +#: kmymoney2.kcfg:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List grid color" +msgstr "Kolor siatki listy:" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" +#: kmymoney2.kcfg:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color for imported transactions" +msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: " + +#: kmymoney2.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "Background color for matched transactions" msgstr "" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Bank entry:" -msgstr "Pusty dokument" +#: kmymoney2.kcfg:239 +#, no-c-format +msgid "List color for erronous transactions" +msgstr "" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Your entry:" -msgstr "Twoje imię:" +#: kmymoney2.kcfg:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List color for missing conversion rate" +msgstr "Wartość z brakującym kursem wymiany:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: kmymoney2.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "List color for negative values" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" +#: kmymoney2.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "Background color for group marker" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: kmymoney2.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Background color for required fields" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: kmymoney2.kcfg:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" + +#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in normal view" +msgstr "" + +#: kmymoney2.kcfg:277 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in search dialog" +msgstr "" + +#: kmymoney2.kcfg:281 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" +#: kmymoney2.kcfg:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +msgstr "Szuka pasujących transakcji przy użyciu bieżących kryteriów." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" +#: kmymoney2.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "During import, ask for a new payee's default category" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" +#: kmymoney2.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate forecast" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" +#: kmymoney2.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Days to forecast" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Płatność %1 dla %2 z %3 pozostałymi transakcjami występującymi %4." +#: kmymoney2.kcfg:309 +#, no-c-format +msgid "Days of normal account cycle" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Płatność %1 dla %2 występująca %4." +#: kmymoney2.kcfg:315 +#, no-c-format +msgid "Number of historic cycles to use in forecast" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Zaległe %1 dni (%2 wystąpień)" +#: kmymoney2.kcfg:321 +#, no-c-format +msgid "Day of month to start forecast" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Data wykonania" +#: kmymoney2.kcfg:327 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate history-based forecast" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Date entered" -msgstr "Wpisano kwotę" +#: kmymoney2.kcfg:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip opening date when fetching transactions" +msgstr "Pomiń tę transakcję" -#: widgets/register.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Entry order" -msgstr "Data zapisu" +#: kmymoney2.kcfg:335 +#, no-c-format +msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Reconcile state" -msgstr "Uzgodnione" +#: kmymoney2.kcfg:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: widgets/register.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "konto przeciwstawne" +#: kmymoney2.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "additional names for cash account" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Metoda płatności" +#: kmymoney2.kcfg:349 +#, no-c-format +msgid "additional names for checking account" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" +#: kmymoney2.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "additional names for credit card account" msgstr "" -"Płatności powinny być dokonywane\n" -"z konta" -#: widgets/register.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Metoda płatności" +#: kmymoney2.kcfg:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "additional names for asset account" +msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" -#: widgets/register.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" +#: kmymoney2.kcfg:361 +#, no-c-format +msgid "additional names for opening balance payee" msgstr "" -"Płatności powinny być dokonywane\n" -"z konta" -#: widgets/register.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "konto przeciwstawne" +#: kmymoney2.kcfg:365 +#, no-c-format +msgid "additional names for invoice accounts" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Metoda płatności" +#: kmymoney2.kcfg:371 +#, no-c-format +msgid "Show accounts view expanded when loaded" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Metoda płatności" +#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" +#: kmymoney2ui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "E&xport" +msgstr "&Eksport" + +#: kmymoney2ui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Institution" +msgstr "&Instytucja" + +#: kmymoney2ui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "&Konto" + +#: kmymoney2ui.rc:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Category" +msgstr "Kategoria" + +#: kmymoney2ui.rc:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transaction" +msgstr "Transakcje" + +#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark transaction as..." +msgstr "Scalanie transakcji ..." + +#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark transaction" +msgstr " transakcje\n" + +#: kmymoney2ui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Suma" + +#: kmymoney2ui.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Account options" +msgstr "Opcje konta" + +#: kmymoney2ui.rc:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Category options" +msgstr "Wybór kategorii" + +#: kmymoney2ui.rc:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Institution options" +msgstr "Opcje instytucji" + +#: kmymoney2ui.rc:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payee options" +msgstr "Opcje beneficjenta" + +#: kmymoney2ui.rc:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget options" +msgstr "Opcje konta" + +#: kmymoney2ui.rc:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Investment options" +msgstr "Opcje inwestycji" + +#: kmymoney2ui.rc:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled transactions options" +msgstr "Zaplanowane transakcje" + +#: kmymoney2ui.rc:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction options" +msgstr "Opcje transakcji" + +#: kmymoney2ui.rc:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move transaction to..." +msgstr "Scalanie transakcji ..." + +#: kmymoney2ui.rc:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select account" +msgstr "Wybierz konto:" + +#: kmymoney2ui.rc:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currency options" +msgstr "Opcje waluty" + +#: kmymoney2ui.rc:241 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "OFX Direct Connect" +msgstr "Bezpośrednie połączenie OFX" + +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Contacting bank..." +msgstr "Kontaktowanie się z bankiem..." + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Banking Account Setup" +msgstr "" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Financial Institution" +msgstr "Stany kont wg instytucji" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please select your financial institution from the list below..." +msgstr "" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Financial Institution" +msgstr "Instytucja" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Wpłata własna" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Org" +msgstr "" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FID" +msgstr "FIID" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Login Details" +msgstr "Szczegóły transakcji" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" +"Please enter the username and password you use to log into this bank for " +"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " +"assign a separate PIN or password just for online banking from home." msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2280 -#, fuzzy -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Przeszukuj transakcje" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Szczegóły transakcji" -#: widgets/register.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Przełóż uzgadnianie" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Wyciąg: %1" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header Version" +msgstr "Czcionka nagłówka" -#: widgets/register.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "This year" -msgstr "Dwa razy do roku" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identify as" +msgstr "Identyfikacja" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Ostatni miesiąc" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Account" +msgstr "Wybierz konto:" -#: widgets/register.cpp:2297 -#, fuzzy -msgid "This month" -msgstr "Ostatni miesiąc" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the account from your financial institution from the list " +"below which matches this account." +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Last week" -msgstr "Ostatni rok" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Bank" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Branch" +msgstr "Saldo" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 +#, no-c-format +msgid "WizardPage" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 +#, no-c-format +msgid "" +"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " +"via OFX." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Details" +msgstr "Szczegóły konta" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "<Not configured>" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -#, fuzzy -msgid "Future transactions" -msgstr "Napraw transakcje" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "BANK/BROKER:" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Next week" -msgstr "Ostatni rok" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unavailable" +msgstr "Wartość" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Następny miesiąc" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "ACCOUNT:" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Bieżący rok" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "STATUS:" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Poprzedni rok" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OFX Details" +msgstr "Szczegóły" -#: widgets/register.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "Next fiscal year" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start date of import" +msgstr "Początkowa data wyciągu" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To&day minus" +msgstr "Dzisiejsze płatności" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last &update" msgstr "Ostatni rok" -#: widgets/register.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany beneficjent" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pi&ck date" +msgstr "Data wykonania" -#: widgets/register.cpp:2368 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany beneficjent" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Name is derived from" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2387 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznane konto" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "P&AYEEID" +msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Search Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&NAME" +msgstr "AMEX" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 +#, no-c-format +msgid "field if both are present in download" msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Collapse all accounts in the list" msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Szukaj" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Expand all accounts in the list" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Kategorie dochodów" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikonki" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione raporty" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." +msgstr "" +"Uwaga: nieużywane kategorie nie są pokazywane zgodnie z wybranymi " +"ustawieniami." -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Rachunki aktywów" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 +#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Total Profits:" +msgstr "Całkowite zyski:" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Rachunki pasywów" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your budgets" +msgstr "Budżety" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Kategorie wydatków" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ren" +msgstr "&Rozpocznij" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Equity accounts" -msgstr "Edytuj konto" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Del" +msgstr "Szczegóły" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Res" +msgstr "Ustawienia domyślne" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Total Value" -msgstr "Wartość netto" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upd" +msgstr "W &górę" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide unused budget categories" +msgstr "Ukryte kategorie" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Assignments" +msgstr "Aktywa" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "Jest podkontem" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Any status" -msgstr "Wszystkie stany" +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "&Import" +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Wykres" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Matched" -msgstr "Łatki" +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Not marked" -msgstr "Nierozliczony" +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Suma" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" msgstr "" +"<p>Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " +"raportu.</p>" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Sposób zapłaty" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Metoda:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Continue with next page" -msgstr "Kontynuuj &edycję podziałów" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Finish wizard" -msgstr "Marka fińska" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Back" -msgstr "Kopia zapasowa" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Nowy" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "%1 z %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Szczegóły" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -#, fuzzy +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Z&aawansowane..." + +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Następny rok" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Podsumowanie inwestycji" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Wybierz konto:" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Podsumowanie akcji zwykłych zawartych w tym koncie, pokazujące Twoje udziały " +"i ich najświeższe ceny." -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Wpłata" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Przelew" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adres:" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "W&ypłata" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Płatność" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "&Charge" -msgstr "Opłata" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Adnotacje:" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Decrease" -msgstr "Pomniejsz" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "&Increase" -msgstr "Powiększ" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Wybierz harmonogramy" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Opcje transakcji" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Zaznacz styl" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Wybierz styl" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Nazwisko menadżera:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Następny rok" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Nazwisko menadżera:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Poprzedni rok" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Wybierz tydzień" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Powiększ" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Wybierz miesiąc" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Wybierz konto:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Wybierz rok" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Tydzień XX" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Stwórz kategorię" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Tydzień %1" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Stwórz kategorię" -#: widgets/rc.cpp:1 -#, fuzzy +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtruj konta" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Widok listy" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Widok kalendarza" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Account Types" msgstr "Konta" -#: widgets/rc.cpp:3 -#, fuzzy +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed description" msgstr "Opis" -#: widgets/rc.cpp:18 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format msgid "Period" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:21 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Individual" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" "This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " "your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" @@ -13427,7 +13745,8 @@ msgstr "" "znaleziono niezbędny klucz dla <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> " "z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." -#: widgets/rc.cpp:26 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " "be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " @@ -13437,20 +13756,23 @@ msgstr "" "to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " "przypadku nie zapomnij o początkowym <i>0x</i>." -#: widgets/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "User ID" msgstr "ID użytkownika" -#: widgets/rc.cpp:29 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Recovery encryption" msgstr "Szyfrowanie odzyskiwania" -#: widgets/rc.cpp:30 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:32 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -13474,36 +13796,39 @@ msgstr "" "odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " "zanim zostaną one przez nas wysłane..." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Karta raportu" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" msgstr "<p>Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.</p>" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" msgstr "<p>Wybierz nazwę tego raportu.</p>" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" msgstr "" "<p>Wprowadź komentarz, który pomoże zapamiętać szczegóły tego raportu.</p>" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Konwertuj wartości na walutę podstawową" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "<p>Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -13516,11 +13841,13 @@ msgstr "" "wartości w oryginalnych walutach.</p><p>Jeżeli waluty nie są skonwertowane, " "podsumy nie będą pokazywane.</p>" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Zaznacz jako ulubiony raport" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" "p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -13530,11 +13857,15 @@ msgstr "" "ulubionych.</p><p>Wszystkie ulubione raporty są zgrupowane w jednym miejscu " "listy raportów, umożliwiając łatwy dostęp.</p>" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Karta wierszy/kolumn" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.</p>" @@ -13542,83 +13873,97 @@ msgstr "" "<p>Na tej karcie konfiguruje się, w jaki sposób powinny być wybrane i " "poukładane wiersze i kolumny.</p>" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" msgstr "" "<p>Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " "raportu.</p>" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Co drugi m-c" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" msgstr "<p>Wybierz, jak długi okres czasu powinna obejmować każda kolumna</p>" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Dochody i wydatki" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Aktywa i pasywa" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Wiersze" -#: widgets/rc.cpp:83 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Brak rachunku aktywów" -#: widgets/rc.cpp:84 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Wszystkie stany" -#: widgets/rc.cpp:85 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: widgets/rc.cpp:86 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Przelewy" -#: widgets/rc.cpp:87 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Wczytaj predefiniowane konta/kategorie" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Układaj wg:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Kategorie główne" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Konta główn" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" msgstr "<p>Wybierz, w jaki sposób pogrupować transakcje w tym raporcie</p>" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Pokaż kolumny" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " "transaction amount are always shown.</p>" @@ -13626,59 +13971,71 @@ msgstr "" "<p>Wybierz, które kolumny mają się pokazać w raporcie.</p><p>Data i kwota " "transakcji są pokazywane zawsze.</p>" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" msgstr "<b>Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Notatek</p>" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" msgstr "" "<p>Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna udziałów dla inwestycji</p>" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" msgstr "" "<p>Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji</p>" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" msgstr "<p>Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych</p>" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" msgstr "<b>Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Rachunku</p>" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" msgstr "<p>Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna numeru</p>" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" msgstr "<b>Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Beneficjenta</p>" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" msgstr "<p>Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Kategorii</p>" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" msgstr "<b>Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Działania</p>" -#: widgets/rc.cpp:120 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" msgstr "<p>Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych</p>" -#: widgets/rc.cpp:121 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"</p>" @@ -13686,313 +14043,1178 @@ msgstr "" "<b>Zaznacz tę opcję, żeby dołączać tylko te kategorie, które zostały " "zaznaczone do \"Dołączania w raportach podatkowych\"</p>" -#: widgets/rc.cpp:124 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Szczegóły transakcji" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Dołącz tylko kategorie podatków" -#: widgets/rc.cpp:128 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Wykres" -#: widgets/rc.cpp:129 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>" msgstr "<p>Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.</p>" -#: widgets/rc.cpp:130 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Typ kategorii" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:135 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Cena" -#: widgets/rc.cpp:136 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Zakres" -#: widgets/rc.cpp:137 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Pokaż siatkę rejestru." -#: widgets/rc.cpp:138 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.</p>" msgstr "" "<p>Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji</p>" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:140 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.</p>" msgstr "" "<p>Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji</p>" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:144 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" msgstr "" "<p>Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji</p>" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Konfiguruj ten raport" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Stwórz nowy raport na podstawie tego" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopiuj ten raport do schowka" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Eksportuj ten raport jako plik HTML lub CSV" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Nieodwołalnie usuń ten raport" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Zamknij okno" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n z n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Przejdź..." -#: widgets/rc.cpp:171 -#, fuzzy +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "Opcje transakcji" -#: widgets/rc.cpp:173 -#, fuzzy +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Wybierz porządek sortowania" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Nie" +"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " +"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " +"entries." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "termin" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sob" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Tydzień %1 w roku %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Bankomat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Wypłata" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"<br>\n" +"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " +"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " +"account for the first time." +msgstr "" +"Wpisz stan końcowy konta z ostatniego wyciągu. W wypadku, gdy chcesz " +"przechowywać historię transakcji sprzed tej daty, wpisz stan końcowy z " +"poprzedniego wyciągu i dodaj kolejne transakcje.\n" +"<br>\n" +"Uwaga: jeśli chcesz zarządzać tym kontem od momentu otwarcia, wpisz 0. Jeśli " +"nie znasz dokładnej sumy, wprowadź wartość przybliżoną. Można ją później " +"zmienić przez rozpoczęciem uzgadniania." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account type" +msgstr "Nazwa konta" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " +"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " +"opening date of the account." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 -#, fuzzy +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account name" +msgstr "Nazwa konta" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Kategorie wydatków" +"<p><b>Checking</b>\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Savings</b>\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" +"p>\n" +"\n" +"<p><b>Credit Card</b>\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" +"p>\n" +"\n" +"<p><b>Cash</b>\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Loan</b>\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" +"\n" +"<p><b>Investment</b>\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.</p>\n" +"\n" +"<p><b>Asset</b>\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).</p>\n" +"\n" +"<p><b>Liability</b>\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.</p>" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 -#, fuzzy +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Preferowane konto" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Kategorie dochodów" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli te konto powinno być kontem preferowanym." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Zainwestuj dywidendę" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Zaznaczenie opcji <b>Preferowane konto</b> pozwoli na ułatwiony dostęp w " +"niektórych oknach." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Wszystkie daty" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Wyceny online" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" +"\n" +"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " +"for money that is not invested.<br>\n" +"\n" +"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. " +"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " +"broker." msgstr "" +"Wybierz <b>Tak</b> jeśli to konto inwestycyjne posiada powiązane konto " +"pieniężne na środki, które nie są inwestowane.<br>\n" +"\n" +"Wybierz <b>Nie</b> jeśli nie używasz tego konta jako aktywnego konta " +"maklerskiego. Powinieneś również wybrać <b>Nie</b> w wypadku, gdy konto to " +"nie jest zarządzane przez bank ani instytucję maklerską." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Bieżący miesiąc" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create brokerage account" +msgstr "Konto brokerskie" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Current quarter" -msgstr "Bieżąca stopa" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account number" +msgstr "Numer konta" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Current year" -msgstr "Bieżący rok" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " +"feature to see more information about the items." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Miesiąc do dnia" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Jaka ma być nazwa konta?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Rok do dnia" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Jaka ma być nazwa konta?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Year to month" -msgstr "Co dwa miesiące" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Last year" -msgstr "Ostatni rok" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Ostatni rok" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nr" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Last 7 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Lata" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " +"są traktowane w tym kontekście jako płatności." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Ostatnie 3 miesiące" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Jakiego typu konto chcesz utworzyć?" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Uruchom ze stroną domową" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" +"\n" +"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" +"\n" +"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " +"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " +"want to enter all transactions of the past.\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Data pierwszej płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " +"means the following:<p>\n" +"\n" +"<b>All payments</b><br>\n" +"Enter the due date of the very first payment<p>\n" +"\n" +"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" +"Enter the due date of the first payment in the current year" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Typ oprocentowania" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Pole" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Wartość" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" + +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Jeśli rachunek obsługiwany jest przez instytucję, trzeba ją wybrać z listy. " +"Jeśli instytucja jeszcze nie istnieje, należy kliknąć na przycisk <b>Nowa " +"instytucja</b>, żeby ją utworzyć.\n" +"<br>\n" +"W innym wypadku należy pozostawić pole puste." + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "&Nowa instytucja" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "" +"\n" +"Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "W terminie płatności." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je " +"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " +"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "kapitał główny i odsetki" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " +"żeby je wyliczyć." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Spłata pożyczki" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " +"puste dla automatycznego wyliczenia." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "oblicz" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " +"fees</b> button to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " +"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Kapitał + odsetki:" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= płatność okresowa:" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Kwota pożyczki" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " +"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być " +"dokonywane.<p>\n" +"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została " +"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy " +"<b>Pierwszy termin płatności</b> jest datą pierwszej płatności dokonanej w " +"tym roku." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Tak, przypominaj mi o nadchodzącej płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Nowy harmonogram" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Szacowane miesięczne płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Planowana data kolejnej płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" +msgstr "" +"Płatności powinny być dokonywane\n" +"z konta" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Nazwa pożyczki" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Nazwa pożyczki" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Nazwa pożyczki" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" +"\n" +"This information will be seen and used only by you. The information is used " +"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +msgstr "" +"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" +"\n" +"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" +"Twojego pliku KMyMoney." + +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Zip code" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KMyMoney!" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " +"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " +"from you.<p>\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.</p>" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " +"<b>Settings</b> menu." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>the selected directory exists and</li>\n" +"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " +"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +msgstr "" + +#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " +"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " +"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " +"create additional accounts manually later." +msgstr "" + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" +"\n" +"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.</p>" +msgstr "" +"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" +"\n" +"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" +"Twojego pliku KMyMoney." + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz zmienić kolejność sortowania wpisów księgi rachunkowej\n" +"klikając prawym przyciskiem myszy na nagłówku w widoku księgi?\n" + +#: tips:10 #, fuzzy -msgid "Last quarter" -msgstr "Ostatni rok" +msgid "" +"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz łatwo przenieść się na drugą stronę transakcji przelewu\n" +"otwierając menu kontekstowe prawym klawiszem myszy i wybierając\n" +"funkcję 'Idź do ...'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Ostatnie 6 miesięcy" +#: tips:18 +msgid "" +"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz rozpocząć edycję transakcji podwójnie klikając\n" +"na transakcji w rejestrze?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +#: tips:25 +msgid "" +"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz pokazać więcej szczegółów dotyczących wybranej transakcji w\n" +"rejestrze wybierając opcję lupy księgi rachunkowej w oknie ustawień?\n" + +#: tips:32 #, fuzzy -msgid "Last 11 months" -msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" +msgid "" +"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"<p>...transakcje bez przydzielonej kategorii\n" +"lub podzielone transakcje z nieprzypisanymi wartościami migają\n" +"w rejestrze na <font color=\"red\">czerwono</font>?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" +#: tips:39 +msgid "" +"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"<p>...możesz pokazać wszystkie szczegóły transakcji w rejestrze\n" +"wpisując <Ctrl-T> albo wybierając pozycję menu\n" +"'Ustawienia/Pokaż szczegóły transakcji'?\n" +"W ten sam sposób można wyłączyć to zachowanie.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +#: tips:46 +msgid "" +"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz przełączać się pomiędzy wyświetlaniem wszystkich kont albo\n" +"widokiem ikonek wszystkich kont aktywów i pasywów za pomocą kart\n" +"w widoku kont?\n" + +#: tips:54 +msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "<p>...zespół programistów KMyMoney życzy miłego dnia?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"<p>...możesz używać własnego zewnętrznego programu filtrującego, żeby " +"skonwertować\n" +"dowolny format importu w locie na QIF? Zobacz edytor profilu QIF\n" +"żeby poznać więcej szczegółów.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz stworzyć zaplanowaną transakcję na podstawie istniejącej,\n" +"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" +"albo menu \"Więcej...\" w formularzu transakcji?\n" + +#: tips:76 #, fuzzy -msgid "Next 7 days" -msgstr "Następne 30 dni" +msgid "" +"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"<p>...można się przełączyć na beneficjenta transakcji\n" +"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" +"lub menu \"Więcej\" w formularzu transakcji?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Następne 30 dni" +#: tips:84 +msgid "" +"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via <i>Configure/Register/...</i>?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz zmieniać kolory i czcionki używane w księdze rachunkowej\n" +"przez <i>Konfiguracja/Rejestr/...</i>?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Następne 3 miesiące" +#: tips:91 +msgid "" +"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n" +msgstr "" +"<p>...możesz ukryć transakcje wcześniejsze niż określona data?\n" +"Datę można zmienić w <i>Konfiguracja/Rejestr/Filtr</i>.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +#: tips:98 +msgid "" +"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via <i>Configure/Home</i>?\n" +msgstr "" +"<p>... możesz dostosować \"stronę startową\"\n" +"w <i>Konfiguruj/Strona domowa</i>?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"<p>...można wprowadzać nowe transakcje nawet podczas uzgadniania\n" +"konta? Można również pokazać formularz transakcji.\n" + +#: tips:112 #, fuzzy -msgid "Next quarter" -msgstr "Kolejna data płatności" +msgid "" +"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.<p>\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" +"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" +"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"<p>...możesz aktywnie wspomagać ekipę programistów KMyMoney w\n" +"przypadkach, które bardzo zależą od Twoich danych? Możesz wtedy zapisać dane " +"w\n" +"anonimowy sposób.<p>\n" +"Po prostu otwórz plik z danymi i natychmiast\n" +"wybierz <b>Plik/Zapisz jako...</b>. W okienku <b>Zapisz jako...</b>\n" +"wybierz filtr <b>Anonimowe pliki</b> i upewnij się, że Twój plik\n" +"przybierze rozszerzenie <b>.anon.xml</b>.<p>\n" +"Żeby zweryfikować wygląd danych, które zamierzasz zaraz wysłać, możesz " +"otworzyć\n" +"plik w KMyMoney i zobaczyć, jakie dane zobaczą programiści.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Następne 6 miesięcy" +#: tips:126 +msgid "" +"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" +"p>\n" +"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Następne 12 miesięcy" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Weryfikacja importu" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Ostatnie 3 miesiące" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&Ok" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Własne użytkownika" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Ustawienia domyślne" @@ -14145,9 +15367,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "Schedules This Month" #~ msgstr "Zaplanowane transakcje" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - #~ msgid "Accepts the value and stores them" #~ msgstr "Akceptuje i zachowuje wartość" @@ -14274,19 +15493,12 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgstr "&Stwórz" #, fuzzy -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "Kon&figuracja" - -#, fuzzy #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Źródła &wyceny online" -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Edycja..." - #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Usuń..." @@ -14407,9 +15619,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Wczytywanie szablonów..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "Aż do dziś" - #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Transakcje podatkowe" @@ -14448,10 +15657,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgstr "Edytuj..." #, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Usuń..." - -#, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "Nowy" @@ -14870,9 +16075,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "Nowy beneficjent..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Opcje opłaty" - #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "Nowa opłata..." |