summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-12-10 17:47:10 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-12-10 17:47:10 +0100
commit08ab6ec214e63d1924c8e6764622322edb90bbd5 (patch)
treed09bfaaa3cd549d5bba470c5e8bf91ea4278109f /po/ru.po
parentf7a7dedd0398f945fab4b6175f7938ffed46fd39 (diff)
downloadkmymoney-08ab6ec214e63d1924c8e6764622322edb90bbd5.tar.gz
kmymoney-08ab6ec214e63d1924c8e6764622322edb90bbd5.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po16255
1 files changed, 0 insertions, 16255 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 0ccef36..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,16255 +0,0 @@
-# Translation of KMyMoney.po to Russian
-# This file is distributed under the same license as the KMYMoney.
-# Copyright (C) Michael Edwardes.
-#
-# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
-# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2006-2009.
-# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru_new\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kmymoney/ru/>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "linux@l10n.org.ua,skull@kde.ru"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:122
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Счёт%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Ценные бумаги%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Получатель%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "График%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:265
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:915
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:940 converter/mymoneygncreader.cpp:975
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-#, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка импорта\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1068
-msgid "Import complete"
-msgstr "Импорт завершён"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1123
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Сокрытие финансового состояния"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1124
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n"
-"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n"
-"Эти числа не сохраняются в файле."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1138
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Загрузка финансовых инструментов..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1163
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Загрузка курсов..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1167 converter/mymoneygncreader.cpp:1174
-msgid "Imported History"
-msgstr "История курсов"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1193
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:174
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Загрузка счетов..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1254
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
-msgid "Loading transactions..."
-msgstr "Загрузка операций..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Операции"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Загрузка планов счетов..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Неизвестный получатель"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Загрузка графиков платежей..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Реорганизация счетов..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr ""
-"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в "
-"вашем файле?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
-msgid "More"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
-msgid "Save Report"
-msgstr "Сохранить отчёт"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
-"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n"
-"Изменить график?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Найдено:\n"
-"\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " финансовых инструментов\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
-msgid " prices\n"
-msgstr " курсов\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid " accounts\n"
-msgstr " счетов\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
-msgid " transactions\n"
-msgstr " операций\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " schedules\n"
-msgstr " графиков платежей\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Противоречий не найдено"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " недостающих счетов создано\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Бюджеты"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
-msgid "Lots"
-msgstr "Поддержка партий"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Введите название инвестиционного счёта"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
-msgid "My Investments"
-msgstr "Мои инвестиции"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr ""
-"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные "
-"бумаги %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
-"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n"
-"Счёт %1 перенесён в Активы"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
-"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n"
-"Счёт %1 преобразован в статью доходов"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n"
-"Счёт %1 преобразован в статью расходов"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
-"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n"
-"Для учёта этих операций создан активный счёт %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "График платежей %1 удалён пользователем"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
-"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только "
-"одна"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте "
-"правильность операции"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте "
-"правильность операции"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
-"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или "
-"статье %1"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:174
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "Реинвестирование дохода"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:177
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:180
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:183
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr "Дивиденды"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:186
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr "Проценты"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:189
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:192
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:195
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
-msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:198
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr "Возврат инвестиций"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:201
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
-msgstr "Прочие доходы"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:204
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr "Прочие расходы"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:207
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
-msgstr "Комиссия брокеру"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Неизвестный тип QIF %1"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Выбор формата даты"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:370
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Импорт QIF..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:411 converter/mymoneytemplate.cpp:75
-#: views/kmymoneyview.cpp:586
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:413 converter/mymoneyqifreader.cpp:992
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:77 views/kmymoneyview.cpp:588
-msgid "File access error"
-msgstr "Ошибка открытия файла"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:446
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "Чтение QIF..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Добавление операций"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Добавление операций в журнал..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:537
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Невозможно добавить операции"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:538 converter/mymoneystatementreader.cpp:972
-#: kmymoney2.cpp:3961 kmymoney2.cpp:4018 views/kbudgetview.cpp:639
-#: views/kbudgetview.cpp:740 views/kbudgetview.cpp:754
-#: views/kpayeesview.cpp:527 views/kpayeesview.cpp:878
-msgid "thrown in"
-msgstr "добавлено"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr "Oth L"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:583
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:596
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Security"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:602
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prices"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:608
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Class"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:780 converter/mymoneyqifreader.cpp:2230
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
-"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — "
-"%3. Использовать остаток из файла QIF?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:781 converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Остаток на начало"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:906 converter/mymoneyqifreader.cpp:917
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:941
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Создано при импорте из QIF"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:934
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
-"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
-"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт <b>%1</b>, "
-"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную "
-"после окончания импорта."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Остатке на начало"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:990
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Ошибка создания операции начального остатка"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1056 converter/mymoneyqifreader.cpp:1303
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n"
-"\n"
-"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или "
-"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и "
-"повторить импорт данных."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1062 converter/mymoneyqifreader.cpp:1309
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Неверный формат даты"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1425 converter/mymoneystatementreader.cpp:598
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:601
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Импорт выписки"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1440 converter/mymoneystatementreader.cpp:653
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr ""
-"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по "
-"ней будут проигнорированы."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1442 converter/mymoneystatementreader.cpp:621
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:653
-msgid "Security not found"
-msgstr "Ценная бумага не найдена"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2048
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (инвестиции)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2049
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2112 converter/mymoneyqifreader.cpp:2255
-msgid "account"
-msgstr "счёт"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2113
-msgid "al"
-msgstr "al"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2120
-msgid "category"
-msgstr "статья"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2121
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2122
-msgid "Category selection"
-msgstr "Выбор статьи"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2137
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Исчез счёт «%1»: "
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2158
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 «%2» не существует. Действительно создать?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2167
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Выбор счёта"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2169
-msgid ""
-"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "Счёт <b>%2</b> уже существует. Импортировать операции на этот счёт?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2174
-msgid ""
-"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
-msgstr ""
-"Счёт <b>%2</b> не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку "
-"<b>Создать</b> или выбрать другой счёт из списка."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2181
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Импорт операций на %1"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2182
-msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the <b>Create</b> button."
-msgstr ""
-"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый "
-"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b>."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2256
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Выберите или создайте счёт."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2258
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Выберите или создайте статью."
-
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:75
-msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
-msgstr ""
-"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()"
-
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:85
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Невозможно записать в файл «%1»"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:104
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Комиссия"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:110
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Дивиденды"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Импорт выписки по счёту %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:300
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Импорт выписки без операций"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Выписка не содержит остатка."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
-msgid " Transactions"
-msgstr " Операции"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
-msgid " %1 processed"
-msgstr " обработано: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
-msgid " %1 added"
-msgstr " добавлено: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:401
-msgid " %1 matched"
-msgstr " уже введённых: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:402
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " дубликатов: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:403
-msgid " Payees"
-msgstr " Получатели"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:404
-msgid " %1 created"
-msgstr " новых: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:492
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:621
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. "
-"Все операции по этому счёту будут проигнорированы."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no share "
-"amount. These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. "
-"Все операции по этому счёту будут проигнорированы."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672
-msgid "No share amount provided"
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:816
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(комиссия)"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:893
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Добавить «%1» в список получателей?\n"
-"\n"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:894
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления "
-"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт "
-"будет прерван.\n"
-"\n"
-"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель "
-"будет удалён из всех следующих операций."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:905 kmymoney2.cpp:3774
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Новый получатель"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:930
-msgid "Save Category"
-msgstr "Сохранить статью"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:931
-msgid "No Category"
-msgstr "Статья не указана"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:932
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Отменить"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:939
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:971
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Невозможно добавить получателя"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175
-msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
-msgstr ""
-"Обнаружена операция по графику платежей <b>%1</b>, которая соответствует "
-"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже "
-"введённую?"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175
-msgid "Schedule found"
-msgstr "График платежей"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1232
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>"
-msgstr "<b>Вы загрузили выписку для следующего счёта:</b><br><br>"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1282
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Название: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1283
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Тип: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1284
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Номер: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1292
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Импортировать операции по этому счёту?"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый "
-"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1300
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the <b>Create</b> button."
-msgstr ""
-"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, "
-"нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1307
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Импорт операций"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1343
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
-"button."
-msgstr ""
-"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку "
-"<b>Отменить</b>."
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:86
-msgid "<b>%1</b> is not a template file."
-msgstr "Файл <b>%1</b> не является планом счетов."
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:87 views/kmymoneyview.cpp:599
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Ошибка формата"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:95
-msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3"
-msgstr "Ошибка обработки плана счетов <b>%1</b> на строке %2, позиции %3"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:96
-msgid "Template Error"
-msgstr "Ошибка плана счетов"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:103
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "Файл «%1» не найден!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:144
-msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr "Неверный тег <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:180 converter/mymoneytemplate.cpp:181
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:84
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 views/kaccountsview.cpp:367
-#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:360
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:461
-msgid "Asset"
-msgstr "Активы"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:184 converter/mymoneytemplate.cpp:185
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:86
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 views/kaccountsview.cpp:371
-#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:367
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:462
-msgid "Liability"
-msgstr "Пассивы"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:188 converter/mymoneytemplate.cpp:189
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:90
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 views/kaccountsview.cpp:375
-#: views/kbudgetview.cpp:375 views/kcategoriesview.cpp:191
-#: views/khomeview.cpp:1807 views/kmymoneyview.cpp:763
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:183
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:374 widgets/register.cpp:832
-msgid "Income"
-msgstr "Доходы"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:192 converter/mymoneytemplate.cpp:193
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:92
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 views/kaccountsview.cpp:379
-#: views/kbudgetview.cpp:381 views/kcategoriesview.cpp:195
-#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:184
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:384 widgets/register.cpp:833
-msgid "Expense"
-msgstr "Расходы"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:196 converter/mymoneytemplate.cpp:197
-#: kmymoneyutils.cpp:98 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741
-#: views/kaccountsview.cpp:384 views/kmymoneyview.cpp:765
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:185
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:394
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:464
-msgid "Equity"
-msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Загрузка плана счетов %1"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:243
-msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr ""
-"Неверный тип счёта верхнего уровня <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:311
-msgid ""
-"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!"
-msgstr "Неверный тип <b>%1</b> счёта <b>%3</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:400 converter/mymoneytemplate.cpp:403
-#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:409 views/kmymoneyview.cpp:1158
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr "Невозможно разместить «%1»"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Найден код: %1"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:372
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Найден курс: %1 (%2)"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Найдена дата: %1"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:401 converter/webpricequote.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:172
-msgid "%1 (Brokerage)"
-msgstr "%1 (комиссия)"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
-#: dialogs/investactivities.cpp:429 dialogs/investtransactioneditor.cpp:222
-#: reports/listtable.cpp:226 widgets/transaction.cpp:1581
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
-msgid "Fees"
-msgstr "Комиссия"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
-#: dialogs/investactivities.cpp:372 dialogs/investactivities.cpp:430
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
-#: reports/listtable.cpp:227 widgets/transaction.cpp:1613
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Interest"
-msgstr "Процент"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
-#: dialogs/investactivities.cpp:371 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:201 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:82 reports/listtable.cpp:202
-#: views/khomeview.cpp:451 views/khomeview.cpp:521 views/khomeview.cpp:555
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:77
-#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:1058
-#: widgets/transaction.cpp:1594 widgets/transaction.cpp:1626
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1683
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Amount"
-msgstr "Сумма"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:202 dialogs/investactivities.cpp:291
-#: dialogs/investactivities.cpp:373 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:185
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:767
-#: reports/listtable.cpp:206 reports/pivottable.cpp:1357
-#: reports/pivottable.cpp:1607 views/kbudgetviewdecl.ui:218
-#: views/kforecastview.cpp:397 views/kforecastviewdecl.ui:402
-#: views/kgloballedgerview.cpp:178 views/khomeview.cpp:448
-#: views/khomeview.cpp:518 views/khomeview.cpp:552 views/khomeview.cpp:787
-#: views/khomeview.cpp:978 views/khomeview.cpp:1431 views/kscheduledview.cpp:75
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:62
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:45
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:570
-#: widgets/transaction.cpp:981 widgets/transaction.cpp:1551
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Счёт"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:203 dialogs/investactivities.cpp:292
-#: dialogs/investactivities.cpp:431 dialogs/investactivities.cpp:512
-#: dialogs/investactivities.cpp:553 dialogs/investtransactioneditor.cpp:246
-#: reports/listtable.cpp:214 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
-#: widgets/transaction.cpp:1529
-#, no-c-format
-msgid "Shares"
-msgstr "Количество"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:204 dialogs/investactivities.cpp:293
-#: dialogs/investactivities.cpp:432 widgets/transaction.cpp:1564
-msgid "Price/share"
-msgstr "Цена за штуку"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:205 dialogs/investactivities.cpp:294
-#: dialogs/investactivities.cpp:374 dialogs/investactivities.cpp:433
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:365
-#: reports/listtable.cpp:369 reports/listtable.cpp:565
-#: reports/listtable.cpp:567 reports/pivottable.cpp:1364
-#: reports/pivottable.cpp:1466 reports/pivottable.cpp:1526
-#: reports/pivottable.cpp:1619 reports/pivottable.cpp:1789
-#: reports/pivottable.cpp:1866 reports/pivottable.cpp:2186
-#: reports/pivottable.cpp:2188 reports/pivottable.cpp:2208
-#: reports/pivottable.cpp:2210 reports/querytabletest.cpp:138
-#: reports/querytabletest.cpp:139 reports/querytabletest.cpp:140
-#: reports/querytabletest.cpp:141 reports/querytabletest.cpp:166
-#: reports/querytabletest.cpp:167 reports/querytabletest.cpp:168
-#: reports/querytabletest.cpp:201 reports/querytabletest.cpp:202
-#: reports/querytabletest.cpp:228 reports/querytabletest.cpp:254
-#: reports/querytabletest.cpp:255 reports/querytabletest.cpp:256
-#: reports/querytabletest.cpp:279 reports/querytabletest.cpp:280
-#: reports/querytabletest.cpp:281 reports/querytabletest.cpp:370
-#: reports/querytabletest.cpp:426 reports/querytabletest.cpp:427
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:245 views/kforecastview.cpp:572
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:143 widgets/transaction.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "Итого"
-
-#: dialogs/investactivities.cpp:596
-msgid "Ratio 1/"
-msgstr "Соотношение 1/"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:208
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:542
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:584 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
-#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:186 widgets/register.cpp:68
-#: widgets/register.cpp:571 widgets/transaction.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Ценные бумаги"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:216
-msgid "Asset account"
-msgstr "Активный счёт"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:253
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1074
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1079 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:76
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:215
-#: reports/listtable.cpp:216 reports/pivottable.cpp:2462
-#: views/kinvestmentview.cpp:83 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:133
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Price"
-msgstr "Цена"
-
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1080
-msgid "Price/Share"
-msgstr "Цена за штуку"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:68 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:63
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Пропустить"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
-msgid "Skip this transaction"
-msgstr "Пропустить операцию"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:71
-msgid ""
-"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
-msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей."
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:74 dialogs/knewloanwizard.cpp:126
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:140
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1385
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Создать..."
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:76
-msgid "Create a new account/category"
-msgstr "Создать счёт или статью"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
-msgid "Use this to add a new account/category to the file"
-msgstr "Создать новый счёт или статью"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:81
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Отменить"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:83
-msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
-msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:84
-msgid ""
-"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
-"before you started the QIF import."
-msgstr ""
-"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала "
-"импорта."
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "О&бзор..."
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63
-msgid "Select mount point"
-msgstr "Выбор точки монтирования"
-
-#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64
-msgid "Use this to browse to the mount point."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. "
-
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Balance of %1"
-msgstr "Остаток счета %1"
-
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
-msgid "%1 Balance History"
-msgstr "Изменение остатка %1"
-
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3436
-#: views/kforecastview.cpp:654 views/khomeview.cpp:306 views/khomeview.cpp:1378
-#: views/kreportsview.cpp:618
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Отчёт"
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:85
-msgid ""
-"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. "
-"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
-"transactions/schedules can be reassigned."
-msgstr ""
-"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё "
-"используется статья <b>%1</b>. Однако должна существовать хотя бы одна "
-"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и "
-"графиках платежей."
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104
-msgid ""
-"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
-"from the list."
-msgstr ""
-"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью "
-"из списка."
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104
-msgid "Category creation"
-msgstr "Создание статьи"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
-msgid ""
-"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an import type please press the OK button."
-msgstr ""
-"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n"
-"\n"
-"Далее нажмите OK."
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Choose import type:"
-msgstr "Тип импорта:"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:52
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
-#, no-c-format
-msgid "Choose Import Type Dialog"
-msgstr "Тип импорта"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
-msgid ""
-"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an export type please press the OK button."
-msgstr ""
-"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n"
-"\n"
-"Далее нажмите OK."
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58
-msgid "Choose export type:"
-msgstr "Тип экспорта:"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:59
-msgid "Choose Export Type Dialog"
-msgstr "Тип экспорта"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:79
-msgid ""
-"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
-"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
-"information relevant to the Quicken format."
-msgstr ""
-"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n"
-"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n"
-"связанными с этим форматом."
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:83
-msgid ""
-"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
-"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
-"systems."
-msgstr ""
-"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n"
-"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n"
-"и других операционных систем."
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:70 kmymoney2ui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:66 dialogs/kexportdlg.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:70
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:248
-msgid " of "
-msgstr " из "
-
-#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:288
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:355
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:360
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:66
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
-#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:88
-#: kmymoneyutils.cpp:115 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:173 reports/listtable.cpp:238
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:131
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
-#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1611
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
-#, no-c-format
-msgid "Currency"
-msgstr "Валюта"
-
-#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:81 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85
-msgid "Modify the selected entry"
-msgstr "Изменить"
-
-#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:82
-msgid "Change the price information of the selected entry."
-msgstr "Изменить курс."
-
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:60
-msgid "Edit loan wizard"
-msgstr "Мастер изменения кредита"
-
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:62
-msgid ""
-"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
-"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
-"but must not be in the future. The default will be today."
-msgstr ""
-"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты "
-"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня."
-
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:80
-msgid ""
-"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
-"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
-"come."
-msgstr ""
-"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата "
-"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта "
-"дата наступит."
-
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:248
-msgid ""
-"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
-"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут "
-"утеряны. Продолжить?"
-
-#: dialogs/keditloanwizard.cpp:319 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4851 views/kforecastviewdecl.ui:389
-#, no-c-format
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:691
-msgid "Direct deposit"
-msgstr "автоматическое зачисление"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:952
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:690
-msgid "Manual deposit"
-msgstr "зачисление вручную"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:946
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
-msgid "Direct debit"
-msgstr "автоматическое списание"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:116 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:961
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:689
-msgid "Standing order"
-msgstr "оплата счёта"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:117 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:964
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
-msgid "Bank transfer"
-msgstr "перевод"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:118 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:684
-msgid "Write check"
-msgstr "чек"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:119 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:955
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:692
-msgid "Other"
-msgstr "платёж вручную"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:297
-msgid "Next due date"
-msgstr "Следующая выплата"
-
-#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:488 dialogs/transactioneditor.cpp:817
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:882
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:63
-#: widgets/transaction.cpp:1001
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1622
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:75
-msgid ""
-"Please enter the following fields with the information as you find them on "
-"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые "
-"значения указаны в валюте «%1»."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Last reconciled statement: %1"
-msgstr "Последняя сверенная операция: %1"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:441 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:581
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
-#, no-c-format
-msgid "Adjustment transaction"
-msgstr "Корректировочная операция"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:514
-msgid ""
-"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization "
-"according to recorded payments between %1 and %2."
-msgstr ""
-"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с "
-"выплатами между %1 и %2."
-
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:157 kmymoneyutils.cpp:370
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Невозможно получить данные для платежа"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189
-msgid ""
-"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
-"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
-"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
-"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
-"dialog)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Проверьте все введённые данные и нажмите OK.</p><p>Изменения могут быть "
-"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим "
-"платежам.</p>"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189
-msgid "Enter scheduled transaction"
-msgstr "Создать запланированную операцию"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:74 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88
-#: views/kinvestmentview.cpp:75 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93
-#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Symbol"
-msgstr "Код"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:75 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:231
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:119 views/kinvestmentview.cpp:74
-#: views/kpayeesview.cpp:359 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1603
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1633
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677
-#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:77 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:192
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 reports/listtable.cpp:201
-#: views/khomeview.cpp:442 views/khomeview.cpp:512 views/khomeview.cpp:546
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:132 widgets/register.cpp:569
-#: widgets/transaction.cpp:1030 widgets/transaction.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:226
-msgid "%1 units in %2"
-msgstr "%1 -> %2"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429
-msgid ""
-"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
-"time."
-msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Ошибка обновления курса"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431
-msgid ""
-"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the "
-"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
-"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
-"the current update operation."
-msgstr ""
-"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите <b>Нет</b> для удаления этого "
-"источника курсов навсегда из списка, <b>Да</b> для обновления из этого "
-"источника в будущем или <b>Отмена</b> для остановки текущего обновления."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Ошибка обновления курса"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451
-msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
-msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге <b>%1</b>: %2"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:532
-msgid "Price for %1 updated (id %2)"
-msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:538
-msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
-msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:558
-msgid ""
-"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! "
-"Aborting entire update."
-msgstr ""
-"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление "
-"невозможно."
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72
-msgid "Start operation"
-msgstr "Запуск"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:68
-msgid "Use this to start the export operation"
-msgstr "Запуск экспорта данных"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:76
-msgid "&Browse..."
-msgstr "О&бзор..."
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78
-msgid "Select filename"
-msgstr "Выберите имя файла"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:79
-msgid "Use this to select a filename to export to"
-msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:82
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:68
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:68
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:84
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:100
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Создать новый профиль"
-
-#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:85
-msgid "Use this to open the profile editor"
-msgstr "Создать новый профиль"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:173 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:208 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:846
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:865 dialogs/transactioneditor.cpp:1409
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1417 dialogs/transactioneditor.cpp:1431
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1487 dialogs/transactioneditor.cpp:1494
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1542 reports/listtable.cpp:205
-#: views/kcategoriesview.cpp:80 views/kpayeesviewdecl.ui:134
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:66
-#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Статья"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:216 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208
-#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Payees"
-msgstr "Получатели"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:229
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:572
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Прочее"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:234
-msgid ""
-"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
-msgstr ""
-"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций."
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:243
-msgid "(None)"
-msgstr "(нет)"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:245
-msgid "Current selections: "
-msgstr "Текущие условия поиска: "
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:720
-msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
-msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:723
-msgid "Found %1 matching transactions"
-msgstr "Найдено связанных операций: %1"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Investment: %1"
-msgstr "Инструмент: %1"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Quote source: %1"
-msgstr "Источник курсов: %1"
-
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:42
-msgid "Select additional keys"
-msgstr "Выбор дополнительных ключей"
-
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:52 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "User identification"
-msgstr "Ключ пользователя"
-
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:54 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
-msgstr ""
-"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно "
-"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и "
-"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</i>."
-
-#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:65 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Keys for all of the above user ids found"
-msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором"
-
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:73
-msgid "Use this to start the import operation"
-msgstr "Начать импорт данных"
-
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:114
-msgid ""
-"%1|Import files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Файлы для импорта (%1)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-
-#: dialogs/kimportdlg.cpp:115
-msgid "Import File..."
-msgstr "Импорт файла..."
-
-#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:43
-msgid "Merge Transactions"
-msgstr "Объединить операции"
-
-#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
-msgstr "Объединить выбранные операции?"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Удалить"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:67
-msgid "Remove this price item from the file"
-msgstr "Удалить курс."
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:70 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:98
-msgid "&New"
-msgstr "&Добавить"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавить"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:73
-msgid "Create a new price entry."
-msgstr "Добавить курс."
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:79
-msgid "Change the details of selected price information."
-msgstr "Изменить курс."
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:84 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:91
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Закрыть диалог"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:85 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:92
-msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
-msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно."
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313
-msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
-msgstr "Удалить выбранный курс?"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313
-msgid "Delete price information"
-msgstr "Удалить курс"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:81 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:852
-#: reports/listtable.cpp:207 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184
-#: widgets/transaction.cpp:1045 widgets/transaction.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Memo"
-msgstr "Примечание"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100
-msgid "Split Options"
-msgstr "Разделение"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:101 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дубликат"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:104
-msgid "Delete ..."
-msgstr "Удалить..."
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:277
-msgid ""
-"_: Duplicate split\n"
-"CTRL+c"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:565
-msgid "will be calculated"
-msgstr "будет рассчитано"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653
-msgid ""
-"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
-msgstr "Удалить выделенные операции?"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:655 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:282
-#: main.cpp:98
-msgid "KMyMoney"
-msgstr "KMyMoney"
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702
-msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Enter split"
-msgstr "Ввести платёж"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98
-#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Статьи"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162
-#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Accounts"
-msgstr "Счета"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110
-msgid "Is a sub account"
-msgstr "Принадлежит:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:113
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-"<default>"
-msgstr "<по умолчанию>"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:114
-msgid "Price per share"
-msgstr "Цена за штуку"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:115
-msgid "Total for all shares"
-msgstr "Итого за всё количество"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184
-msgid "VAT account"
-msgstr "Счёт, облагаемый НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474
-msgid ""
-"You have not specified a name.\n"
-"Please fill in this field."
-msgstr ""
-"Вы не указали название.\n"
-"Заполните это поле."
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482
-msgid "Please select a parent account."
-msgstr "Выберите родительский счёт."
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029
-msgid "<No Institution>"
-msgstr "<учреждение не указано>"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552
-msgid ""
-"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
-"account with the same name."
-msgstr ""
-"Счёт с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать два счёта с "
-"одинаковыми названиями."
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567
-msgid ""
-"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
-"category with the same name."
-msgstr ""
-"Статья с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать две статьи "
-"с одинаковыми названиями."
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
-msgid ""
-"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
-"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
-"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
-"categories view."
-msgstr ""
-"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. "
-"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована "
-"хотя бы в одной операции."
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596
-msgid "Hidden categories"
-msgstr "Скрытие статей"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Is a sub account of %1"
-msgstr "Принадлежит: %1"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082
-msgid "Cannot add institution"
-msgstr "Невозможно добавить учреждение"
-
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
-msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле."
-
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "Adding New Institution"
-msgstr "Добавление учреждения"
-
-#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:75
-msgid "Please specify a budget name"
-msgstr "Укажите название бюджета"
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить данные, поскольку в адресной книге ни один контакт не "
-"назначен как владелец."
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Импорт адресной книги"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:66
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Мастер инвестиций"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:86
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Мастер ценных бумаг"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:133
-msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
-msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:136
-msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
-msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190
-msgid ""
-"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
-"security?"
-msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190
-msgid "Security found"
-msgstr "Найдена ценная бумага"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:313
-msgid "Unable to create all objects for the investment"
-msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:128
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Добавить новую статью"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129
-msgid "Use this to open the new account editor"
-msgstr "Добавить новую статью"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:133
-msgid "&Additional fees..."
-msgstr "&Дополнительные сборы..."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:135
-msgid "Enter additional fees"
-msgstr "Введите дополнительные сборы"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
-msgid ""
-"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
-"contained in your periodical payments."
-msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:142
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1387
-msgid "Create a new asset account"
-msgstr "Создать активный счёт"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:143
-msgid ""
-"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
-msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:212
-msgid "To whom do you make payments?"
-msgstr "Кому вы совершаете выплаты?"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:213
-msgid "Payments to"
-msgstr "Получатель выплат"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:218
-msgid "From whom do you expect payments?"
-msgstr "От кого будут поступать выплаты?"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:219
-msgid "Payments from"
-msgstr "Выплаты от"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:237
-msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
-msgstr "Введите дату первой выплаты."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:239
-msgid ""
-"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
-"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
-"signed"
-msgstr ""
-"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. "
-"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания "
-"договора. "
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:244
-msgid ""
-"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
-"to be calculated."
-msgstr ""
-"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму "
-"автоматически."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:252
-msgid ""
-"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
-msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254
-msgid ""
-"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
-"the last statement of last year."
-msgstr ""
-"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней "
-"выписке прошлого года."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:258
-msgid ""
-"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
-"field below. You should not leave this field empty."
-msgstr ""
-"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого "
-"года. Вы должны заполнить это поле."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizard.cpp:330
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:345 dialogs/knewloanwizard.cpp:361
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:377
-msgid "calculate"
-msgstr "расчёт"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:421
-msgid "borrowed"
-msgstr "одолжено"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423
-msgid "lend"
-msgstr "отдано взаймы"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:427
-msgid "not assigned"
-msgstr "не определено"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:434
-msgid "on reception"
-msgstr "по получению"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:436
-msgid "on due date"
-msgstr "по дате"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:475
-msgid ""
-"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
-"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
-"page where the current value to be calculated is defined and fill in a "
-"value."
-msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504
-msgid ""
-"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
-"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
-"statement."
-msgstr ""
-"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат "
-"по кредиту которая указана в последней выписке."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:508 dialogs/knewloanwizard.cpp:517
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526 dialogs/knewloanwizard.cpp:536
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074
-msgid "Calculation error"
-msgstr "Ошибка расчёта"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:517
-msgid "interest rate"
-msgstr "процентная ставка"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526
-msgid "term"
-msgstr "срок"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:536
-msgid "principal and interest"
-msgstr "основная сумма долга с процентами"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:617
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Days"
-msgstr "В днях"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:618
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Weeks"
-msgstr "В неделях"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:619 dialogs/knewloanwizard.cpp:638
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "Months"
-msgstr "Месяцы"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:620 dialogs/knewloanwizard.cpp:639
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "Years"
-msgstr "Годы"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:640
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:195
-#: views/khomeview.cpp:429 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Payments"
-msgstr "Платежи"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:715
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:965
-#, c-format
-msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
-msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:722
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:972
-msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
-msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:735
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:985
-msgid ""
-"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
-"interest."
-msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:747
-#, c-format
-msgid ""
-"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
-"modified to %1."
-msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:755 dialogs/knewloanwizard.cpp:775
-#, c-format
-msgid "The final payment has been modified to %1."
-msgstr "Последняя выплата установлена в %1."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:767
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1017
-msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
-msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. "
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:806
-msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
-msgstr "Последняя выплата составляет %1."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:813
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1063
-msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
-msgstr "Информация по кредиту проверена."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:821
-msgid ""
-"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
-"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
-"calculate it for you"
-msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:828
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1078
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Accept this or modify the loan information and recalculate."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные."
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:830
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1080
-msgid "Calculation successful"
-msgstr "Расчёт завершён"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one month\n"
-"%n months"
-msgstr ""
-"%n месяц\n"
-"%n месяца\n"
-"%n месяцев"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
-msgstr ""
-"%n год\n"
-"%n года\n"
-"%n лет"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:858
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one payment\n"
-"%n payments"
-msgstr ""
-"%n выплата\n"
-"%n выплаты\n"
-"%n выплат"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:896 kmymoney2.cpp:2385
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Невозможно добавить счёт: %1"
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79
-msgid ""
-"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из "
-"списка."
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79
-msgid "Payee creation"
-msgstr "Создание нового получателя"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91
-msgid "Report Configuration"
-msgstr "Настройка отчёта"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:923
-#: views/kreportsview.cpp:293 views/kreportsview.cpp:327
-msgid "Report"
-msgstr "Отчёт"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135
-msgid "Rows/Columns"
-msgstr "Структура"
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582
-#: views/kreportsview.cpp:285 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "Chart"
-msgstr "Диаграмма"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:74
-msgid "Remove this security item from the file"
-msgstr "Удалить ценные бумаги"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:77
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:80
-msgid "Create a new security entry."
-msgstr "Добавить ценные бумаги"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:86
-msgid "Change the security information of the selected entry."
-msgstr "Изменить ценные бумаги"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:188
-msgid ""
-"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</"
-"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>"
-msgstr ""
-"Удалить валюту <b>%1</b>?</p> <i>Примечание: можно удалить не всякую валюту."
-"</i>"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:191
-msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?"
-msgstr "Удалить %1 <b>%2</b>?"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:194
-msgid "Delete security"
-msgstr "Удалить ценные бумаги"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:81 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354
-#, no-c-format
-msgid "Clear &All"
-msgstr "Удалить &все"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:83
-msgid "Clear all splits"
-msgstr "Удалить все разделы"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
-msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
-msgstr "Удалить все разделы операции"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:88
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Объединить"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:187
-msgid ""
-"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
-"%2. The remaining %3 are unassigned."
-msgstr ""
-"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не "
-"распределён."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Change &total amount of transaction to %1."
-msgstr "&Установить общую сумму операции в %1."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:198
-msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:207
-#, c-format
-msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
-msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:209
-msgid "&Leave %1 unassigned."
-msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:280
-msgid ""
-"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
-"to continue?"
-msgstr "Удалить все разделы операции?"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:55
-msgid "Start Dialog"
-msgstr "Начало"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
-msgid "Select templates"
-msgstr "Выберите один из шаблонов"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115
-msgid "New KMyMoney document"
-msgstr "Новый файл KMyMoney"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:86
-msgid "Open a KMyMoney document"
-msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:92
-msgid ""
-"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:98
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Последние файлы"
-
-#: dialogs/kstartdlg.cpp:213
-msgid "Blank Document"
-msgstr "Пустой файл"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:101
-msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
-msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:152
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:407
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "QIF Profile Editor"
-msgstr "Профиль QIF"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:154
-msgid "QIF Profile Selector"
-msgstr "Выбор профиля QIF"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:240
-msgid "The default QIF profile"
-msgstr "Профиль QIF по умолчанию"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:421
-msgid "Enter new profile name"
-msgstr "Имя нового профиля"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:440
-msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
-msgstr "Удалить профиль «%1»?"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184
-msgid ""
-"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
-"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted "
-"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the "
-"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. "
-"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
-"the encrypted one to the old name."
-msgstr ""
-"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться "
-"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для "
-"шифрования существующих файлов используйте пункт меню <b>Файл &gt; Сохранить "
-"как...</b> для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот "
-"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184
-msgid "GPG encryption activated"
-msgstr "Зашифровано GPG"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55
-msgid "&Up"
-msgstr "&Выше"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57
-msgid "Move selected item up"
-msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58
-msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
-msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию."
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:59
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ниже"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:61
-msgid "Move selected item down"
-msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:62
-msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
-msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 views/kpayeesview.cpp:373
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58
-msgid "Accepts the entered data and stores it"
-msgstr "Сохранить данные"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:59 views/kpayeesview.cpp:374
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:59
-msgid "Use this to accept the modified data."
-msgstr "Сохранить изменённые данные."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64
-msgid "Delete the selected source entry"
-msgstr "Удалить источник курсов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:65
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:65
-msgid "Use this to delete the selected online source entry"
-msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:70
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:70
-msgid "Create a new source entry for online quotes"
-msgstr "Добавить новый источник курсов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:71
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:71
-msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
-msgstr "Добавить новый источник курсов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:111
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:194
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:197
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:220
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:111
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:189
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:192
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:215
-msgid "New Quote Source"
-msgstr "Новый источник курсов"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:71
-msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
-msgstr ""
-"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт."
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:90
-msgid "Payee changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Изменен получатель.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;С<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:98
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:106
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:113
-msgid "Account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr "Изменен счет.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:121
-msgid ""
-"Transfer account changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</"
-"b><p>"
-msgstr ""
-"Изменен счет перевода.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:129
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:139 views/kpayeesview.cpp:753
-#: widgets/kmymoneycategory.cpp:164 widgets/kmymoneycategory.cpp:170
-#: widgets/transaction.cpp:854 widgets/transaction.cpp:1413
-#: widgets/transaction.cpp:1427
-msgid ""
-"_: Split transaction (category replacement)\n"
-"Split transaction"
-msgstr "Разделить операцию"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:149
-msgid ""
-"Category changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Изменена статья.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:163
-msgid "Memo changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Изменён комментарий.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:172
-msgid "Amount changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Изменена сумма.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:181
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
-"%2</b><p>"
-msgstr ""
-"Изменено состояние сверки.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>%1</b> изменено на <b>%2</"
-"b><p>"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:188
-msgid "Fatal error in determining data: "
-msgstr "Критическая ошибка обработки данных: "
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
-"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
-"trolltech.com) and search for SQL drivers."
-msgstr ""
-"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n"
-"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или "
-"на сайте Qt (www.trolltech.com)"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
-msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
-msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:177
-msgid ""
-"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
-"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
-"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:189
-msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
-msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:192
-msgid "Select SQLite file"
-msgstr "Выберите файл SQLite"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:213
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Все файлы (*.*)"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:216
-msgid "Select output file"
-msgstr "Выберите имя файла"
-
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:48
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Выбор операции"
-
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:49
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
-msgstr ""
-"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», "
-"чтобы не выбирать операцию."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:227
-msgid ""
-"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want "
-"to replace it with the next available number?"
-msgstr ""
-"В счёте <b>%2</b> уже используется операция с номером <b>%1</b> . Установить "
-"доступный номер?"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:227
-msgid "Duplicate number"
-msgstr "Повтор номера"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
-msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is based on a different "
-"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
-"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
-msgstr ""
-"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
-"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
-"результатам."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:311
-msgid ""
-"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
-"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
-"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
-msgstr "Невозможно найти счёт этой операции."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:313
-msgid ""
-"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. "
-"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
-"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
-"the view to the suggested account."
-msgstr ""
-"При изменении операции рекомендуем использовать счёт <b>%1</b>. Если вы "
-"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите "
-"к рекомендованному счёту."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:416
-msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
-"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
-"result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
-"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
-"результатам округления. Продолжить?"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:418
-msgid ""
-"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
-"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
-"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
-"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
-"результатам округления. Продолжить?"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:563
-msgid "Storing transactions"
-msgstr "Сохранение операций"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:69
-msgid "&Enter"
-msgstr "&Произвести платёж"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
-msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
-msgstr "Сохранить операцию в журнале"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:613
-msgid "&Schedule"
-msgstr "&Платежи"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:615
-msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
-msgstr "Сохранить данные"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:616
-msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
-msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:618
-msgid ""
-"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
-"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
-msgstr ""
-"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.<br/><br/>Вы "
-"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:618
-msgid ""
-"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
-"Enter or schedule?"
-msgstr "Ввести или запланировать?"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:686
-msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже порога предупреждения %2."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:692
-msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже минимального остатка %2."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:698
-msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
-"limit of %2."
-msgstr ""
-"Остаток на счету <b>%1</b> ниже уровня предупреждения о максимальном кредите "
-"%2."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:704
-msgid ""
-"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
-"%2."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже ограничения на максимальный кредит %2."
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:773
-msgid "Payer/Receiver"
-msgstr "Отправитель/получатель"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:781
-msgid "Category/Account"
-msgstr "Статья/счёт"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1014 dialogs/transactioneditor.cpp:1050
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1434
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1457 dialogs/transactioneditor.cpp:1480
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1543 dialogs/transactioneditor.cpp:1547
-#: widgets/transaction.cpp:905
-msgid "Transfer from"
-msgstr "Списание"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1016 dialogs/transactioneditor.cpp:1052
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1436 dialogs/transactioneditor.cpp:1482
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1544 widgets/transaction.cpp:905
-msgid "Transfer to"
-msgstr "Счёт"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1294
-msgid "Select autofill transaction"
-msgstr "Выберите автозаполняемую операцию"
-
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1756
-#, fuzzy
-msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
-msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта."
-
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:81
-msgid "First transaction does not match requirement for matching"
-msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке"
-
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83
-msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
-msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке"
-
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:87 dialogs/transactionmatcher.cpp:137
-msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
-msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)"
-
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:100 dialogs/transactionmatcher.cpp:153
-msgid ""
-"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
-"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
-"imported transaction."
-msgstr ""
-"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка "
-"операций работает только между одной импортированной и одной введённой "
-"вручную операцией."
-
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:105 dialogs/transactionmatcher.cpp:160
-msgid "Unable to match all splits (%1)"
-msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)"
-
-#: kmymoney2.cpp:314
-msgid "Open database..."
-msgstr "Открыть базу данных..."
-
-#: kmymoney2.cpp:315
-msgid "Save as database..."
-msgstr "Сохранить как базу данных..."
-
-#: kmymoney2.cpp:316
-msgid "Backup..."
-msgstr "Резервная копия..."
-
-#: kmymoney2.cpp:317 kmymoney2.cpp:323
-msgid "QIF..."
-msgstr "QIF..."
-
-#: kmymoney2.cpp:318
-msgid "Gnucash..."
-msgstr "GnuCash..."
-
-#: kmymoney2.cpp:319
-msgid "Statement file..."
-msgstr "Выписка банка..."
-
-#: kmymoney2.cpp:321 kmymoney2.cpp:322
-msgid "Account Template..."
-msgstr "План счетов..."
-
-#: kmymoney2.cpp:324
-msgid "Personal Data..."
-msgstr "Данные владельца..."
-
-#: kmymoney2.cpp:327
-msgid "Dump Memory"
-msgstr "Содержимое памяти..."
-
-#: kmymoney2.cpp:329
-msgid "File-Information..."
-msgstr "Информация о файле..."
-
-#: kmymoney2.cpp:334
-msgid "Find transaction..."
-msgstr "Найти операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:339
-msgid "Show Transaction Detail"
-msgstr "Показывать данные операций"
-
-#: kmymoney2.cpp:340 kmymoney2.kcfg:179
-#, no-c-format
-msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Скрыть сверенные операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:341 kmymoney2.kcfg:167
-#, no-c-format
-msgid "Hide unused categories"
-msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи"
-
-#: kmymoney2.cpp:342
-msgid "Show all accounts"
-msgstr "Показать все счета"
-
-#: kmymoney2.cpp:347
-msgid "New institution..."
-msgstr "Новое учреждение..."
-
-#: kmymoney2.cpp:348
-msgid "Edit institution..."
-msgstr "Изменить учреждение..."
-
-#: kmymoney2.cpp:349
-msgid "Delete institution..."
-msgstr "Удалить учреждение..."
-
-#: kmymoney2.cpp:354
-msgid "New account..."
-msgstr "Новый счёт..."
-
-#: kmymoney2.cpp:356
-msgid "Open ledger"
-msgstr "Перейти к операциям"
-
-#: kmymoney2.cpp:357
-msgid "Reconcile..."
-msgstr "Сверить..."
-
-#: kmymoney2.cpp:358
-msgid ""
-"_: Finish reconciliation\n"
-"Finish"
-msgstr "Завершить сверку"
-
-#: kmymoney2.cpp:359
-msgid ""
-"_: Postpone reconciliation\n"
-"Postpone"
-msgstr "Отложить"
-
-#: kmymoney2.cpp:360
-msgid "Edit account..."
-msgstr "Изменить счёт..."
-
-#: kmymoney2.cpp:361
-msgid "Delete account..."
-msgstr "Удалить счёт..."
-
-#: kmymoney2.cpp:362
-msgid "Close account"
-msgstr "Заблокировать счёт"
-
-#: kmymoney2.cpp:363
-msgid "Reopen account"
-msgstr "Разблокировать счёт"
-
-#: kmymoney2.cpp:364
-msgid "Transaction report"
-msgstr "Отчёт об операциях"
-
-#: kmymoney2.cpp:366
-msgid "Show balance chart..."
-msgstr "Показать диаграмму баланса..."
-
-#: kmymoney2.cpp:368
-msgid "Map to online account"
-msgstr "Связать с онлайновым счётом"
-
-#: kmymoney2.cpp:369
-msgid "Unmap account"
-msgstr "Не онлайновый счёт"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:370
-#: views/kpayeesview.cpp:371 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: kmymoney2.cpp:374
-msgid "Update account..."
-msgstr "Обновить счёт..."
-
-#: kmymoney2.cpp:375
-msgid "Update all accounts..."
-msgstr "Обновить все счета..."
-
-#: kmymoney2.cpp:380
-msgid "New category..."
-msgstr "Новая статья..."
-
-#: kmymoney2.cpp:381
-msgid "Edit category..."
-msgstr "Изменить статью..."
-
-#: kmymoney2.cpp:382
-msgid "Delete category..."
-msgstr "Удалить статью..."
-
-#: kmymoney2.cpp:388
-msgid "QIF Profile Editor..."
-msgstr "Профили QIF..."
-
-#: kmymoney2.cpp:389
-msgid "Securities..."
-msgstr "Ценные бумаги..."
-
-#: kmymoney2.cpp:390
-msgid "Currencies..."
-msgstr "Валюты..."
-
-#: kmymoney2.cpp:391
-msgid "Prices..."
-msgstr "Курсы..."
-
-#: kmymoney2.cpp:392
-msgid "Update Stock and Currency Prices..."
-msgstr "Обновить курсы..."
-
-#: kmymoney2.cpp:393
-msgid "Consistency Check"
-msgstr "Проверка целостности"
-
-#: kmymoney2.cpp:394
-msgid "Performance-Test"
-msgstr "Тест на производительность"
-
-#: kmymoney2.cpp:395
-msgid "KCalc..."
-msgstr "Калькулятор..."
-
-#: kmymoney2.cpp:401
-msgid "Enable all messages"
-msgstr "Показывать все сообщения"
-
-#: kmymoney2.cpp:402
-msgid "TDE language settings..."
-msgstr "Языковые настройки TDE..."
-
-#: kmymoney2.cpp:407
-msgid "&Show tip of the day"
-msgstr "Показывать совет &дня"
-
-#: kmymoney2.cpp:412
-msgid ""
-"_: New transaction button\n"
-"New"
-msgstr "Добавить"
-
-#: kmymoney2.cpp:417
-msgid ""
-"_: Edit transaction button\n"
-"Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: kmymoney2.cpp:419
-msgid ""
-"_: Enter transaction\n"
-"Enter"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: kmymoney2.cpp:422
-msgid ""
-"_: Edit split button\n"
-"Edit splits"
-msgstr "Разделить операцию"
-
-#: kmymoney2.cpp:423
-msgid ""
-"_: Cancel transaction edit\n"
-"Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: kmymoney2.cpp:424
-msgid ""
-"_: Delete transaction\n"
-"Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: kmymoney2.cpp:425
-msgid ""
-"_: Duplicate transaction\n"
-"Duplicate"
-msgstr "Дублировать"
-
-#: kmymoney2.cpp:427 kmymoney2.cpp:4941 kmymoney2.cpp:5222
-msgid ""
-"_: Button text for match transaction\n"
-"Match"
-msgstr "Связать"
-
-#: kmymoney2.cpp:428
-msgid ""
-"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
-"Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: kmymoney2.cpp:430
-msgid ""
-"_: Toggle reconciliation flag\n"
-"Toggle"
-msgstr "Флаг сверки"
-
-#: kmymoney2.cpp:431
-msgid ""
-"_: Mark transaction cleared\n"
-"Cleared"
-msgstr "Проверено"
-
-#: kmymoney2.cpp:432
-msgid ""
-"_: Mark transaction reconciled\n"
-"Reconciled"
-msgstr "Сверено"
-
-#: kmymoney2.cpp:433
-msgid ""
-"_: Mark transaction not reconciled\n"
-"Not reconciled"
-msgstr "Не сверено"
-
-#: kmymoney2.cpp:434
-msgid ""
-"_: Select all transactions\n"
-"Select all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: kmymoney2.cpp:436 kmymoney2.cpp:5614
-msgid "Goto account"
-msgstr "Перейти к счёту"
-
-#: kmymoney2.cpp:437 kmymoney2.cpp:5612
-msgid "Goto payee"
-msgstr "Перейти к получателю"
-
-#: kmymoney2.cpp:438
-msgid "Create scheduled transaction..."
-msgstr "Создать запланированную операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:439
-msgid "Assign next number"
-msgstr "Присвоить следующий номер"
-
-#: kmymoney2.cpp:440
-msgid ""
-"_: Combine transactions\n"
-"Combine"
-msgstr "Объединение операций"
-
-#: kmymoney2.cpp:442
-msgid "New investment"
-msgstr "Добавить инвестицию"
-
-#: kmymoney2.cpp:443
-msgid "Edit investment..."
-msgstr "Изменить инвестицию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:444
-msgid "Delete investment..."
-msgstr "Удалить инвестицию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:445
-msgid "Online price update..."
-msgstr "Обновление курсов..."
-
-#: kmymoney2.cpp:446
-msgid "Manual price update..."
-msgstr "Указать курс вручную..."
-
-#: kmymoney2.cpp:448
-msgid "New scheduled transaction..."
-msgstr "Создать запланированную операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:449
-msgid "Edit scheduled transaction..."
-msgstr "Изменить запланированную операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:450
-msgid "Delete scheduled transaction..."
-msgstr "Удалить запланированную операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:451
-msgid "Duplicate scheduled transaction"
-msgstr "Дублировать запланированную операцию"
-
-#: kmymoney2.cpp:452
-msgid "Enter next transaction..."
-msgstr "Ввести следующую операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:453
-msgid "Skip next transaction..."
-msgstr "Пропустить следующую операцию..."
-
-#: kmymoney2.cpp:455
-msgid "New payee"
-msgstr "Новый получатель"
-
-#: kmymoney2.cpp:456
-msgid "Rename payee"
-msgstr "Переименовать получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:457
-msgid "Delete payee"
-msgstr "Удалить получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:459
-msgid "New budget"
-msgstr "Создать бюджет"
-
-#: kmymoney2.cpp:460
-msgid "Rename budget"
-msgstr "Переименовать бюджет"
-
-#: kmymoney2.cpp:461
-msgid "Delete budget"
-msgstr "Удалить бюджет?"
-
-#: kmymoney2.cpp:462
-msgid "Copy budget"
-msgstr "Копировать бюджет"
-
-#: kmymoney2.cpp:463
-msgid "Change budget year"
-msgstr "Изменить год бюджета"
-
-#: kmymoney2.cpp:464
-msgid ""
-"_: Budget based on forecast\n"
-"Forecast"
-msgstr "Прогноз"
-
-#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4025 kmymoney2.cpp:4028 kmymoney2.cpp:4034
-msgid "New currency"
-msgstr "Новая валюта"
-
-#: kmymoney2.cpp:470 kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061
-msgid "Rename currency"
-msgstr "Переименовать валюту"
-
-#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4074
-msgid "Delete currency"
-msgstr "Удалить валюту"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Select as base currency"
-msgstr "Использовать как основную валюту"
-
-#: kmymoney2.cpp:483
-msgid "View back"
-msgstr "Назад"
-
-#: kmymoney2.cpp:484
-msgid "View forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: kmymoney2.cpp:614
-msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
-msgstr "Сохранить файл?"
-
-#: kmymoney2.cpp:760
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Создание файла..."
-
-#: kmymoney2.cpp:872 kmymoney2.cpp:887
-msgid "Open a file."
-msgstr "Открыть файл."
-
-#: kmymoney2.cpp:875
-msgid ""
-"%1|KMyMoney files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:876
-msgid "Open File..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: kmymoney2.cpp:928
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Идёт загрузка..."
-
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid ""
-"<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
-"open another file or create a new one."
-msgstr ""
-"Файл <b>%1</b> имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл."
-
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-#: kmymoney2.cpp:992
-msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney"
-msgstr "Файл <b>%1</b> открыт в другом экземпляре KMyMoney"
-
-#: kmymoney2.cpp:992
-msgid "Duplicate open"
-msgstr "Файл заблокирован"
-
-#: kmymoney2.cpp:1004
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Идёт сохранение..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1040 kmymoney2.cpp:1052 kmymoney2.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
-msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1061
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Сохранение с новым именем..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1072
-msgid "Encryption key to be used"
-msgstr "Используется ключ шифрования"
-
-#: kmymoney2.cpp:1077
-msgid "Manage additional keys"
-msgstr "Дополнительные ключи"
-
-#: kmymoney2.cpp:1084
-msgid "No encryption"
-msgstr "Без шифрования"
-
-#: kmymoney2.cpp:1107
-msgid ""
-"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
-"KMyMoney files"
-msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1108
-msgid ""
-"_: XML (Filefilter)\n"
-"XML files"
-msgstr "Файлы XML (*.xml)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1109
-msgid ""
-"_: Anonymous (Filefilter)\n"
-"Anonymous files"
-msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1110
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: kmymoney2.cpp:1198
-msgid "Saving file to database..."
-msgstr "Сохранение в базу данных..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1212
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr "Невозможно сохранить в базу данных."
-
-#: kmymoney2.cpp:1230
-msgid "Closing window..."
-msgstr "Закрытие окна..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1233 kmymoney2.cpp:1254
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "Файл изменён. Сохранить его?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1344 kmymoney2.cpp:1357
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: kmymoney2.cpp:1402 kmymoney2.cpp:1438
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Нет открытого файла KMyMoney"
-
-#: kmymoney2.cpp:1406
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Показ данных владельца..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1413
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Изменение данных владельца"
-
-#: kmymoney2.cpp:1429
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1452
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Импорт плана счетов."
-
-#: kmymoney2.cpp:1467
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1476
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Экспорт плана счетов."
-
-#: kmymoney2.cpp:1479
-msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n"
-"*.*|Все файлы (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1480
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1522
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Импорт файла..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Результат обработки выписки:"
-
-#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:1761 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Обработка выписки"
-
-#: kmymoney2.cpp:1607
-msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
-msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1620
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Импорт данных GnuCash."
-
-#: kmymoney2.cpp:1623
-msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Файлы GnuCash (%1)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1624
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Импорт данных GnuCash..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1663
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Импорт выписки в формате XML."
-
-#: kmymoney2.cpp:1666
-msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Файлы XML (%1)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1667
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Импорт выписки в формате XML..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1723
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки."
-
-#: kmymoney2.cpp:1723
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Неверный формат выписки"
-
-#: kmymoney2.cpp:1761
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Результат обработки выписки:"
-
-#: kmymoney2.cpp:1770
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Экспорт в файл..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1793
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Файл <b>%1</b> уже существует. Действительно заменить его?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1793
-msgid "File already exists"
-msgstr "Существующий файл"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4925
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
-
-#: kmymoney2.cpp:1823
-msgid "Register"
-msgstr "Операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:1824 views/khomeview.cpp:116 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Сводка"
-
-#: kmymoney2.cpp:1825 views/kmymoneyview.cpp:176
-msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Платежи"
-
-#: kmymoney2.cpp:1826
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: kmymoney2.cpp:1827
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1829
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Источники"
-
-#: kmymoney2.cpp:1830 reports/pivottable.cpp:2447
-#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "Forecast"
-msgstr "Прогноз"
-
-#: kmymoney2.cpp:1831
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: kmymoney2.cpp:1900
-msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1917
-msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr ""
-"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в "
-"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»."
-
-#: kmymoney2.cpp:1920
-msgid "Local files only"
-msgstr "Только локальные файлы"
-
-#: kmymoney2.cpp:1935
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтирование %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1974
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?"
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1974 kmymoney2.cpp:2001
-#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2039 kmymoney2.cpp:2064 kmymoney2.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервное копирование"
-
-#: kmymoney2.cpp:1974
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: kmymoney2.cpp:1979 kmymoney2.cpp:2004 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2042
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Отключение %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Запись в %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2001
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Ошибка монтирования диска"
-
-#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2064
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Резервное копирование завершено"
-
-#: kmymoney2.cpp:2039
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Ошибка копирования файла на диск"
-
-#: kmymoney2.cpp:2066
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Ошибка отключения диска"
-
-#: kmymoney2.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2196
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2203
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2214
-msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?"
-msgstr "Удалить учреждение <b>%1</b> ?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2222 kmymoney2.cpp:2226
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2279
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Невозможно найти счёт: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2320
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть "
-"отрицательным. Изменить знак суммы?\n"
-"\n"
-"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n"
-"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n"
-"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта."
-
-#: kmymoney2.cpp:2356 kmymoney2.cpp:2357
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Зачисление суммы кредита"
-
-#: kmymoney2.cpp:2403
-msgid ""
-"The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
-"<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the "
-"following dialog</i>."
-msgstr ""
-"Статья <b>%1</b> не существует. Создать её? <p><i>В качестве вышестоящей "
-"статьи будет использована <b>%2</b>, которую можно изменить в следующем "
-"диалоге.</i>"
-
-#: kmymoney2.cpp:2403
-msgid "Create category"
-msgstr "Неизвестная статья"
-
-#: kmymoney2.cpp:2448
-msgid "Create a new Category"
-msgstr "Создать статью"
-
-#: kmymoney2.cpp:2524
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Невозможно создать счёт: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2535
-msgid ""
-"The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. "
-"Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Ценные бумаги <b>%1</b> не являются субсчётом <b>%2</b>. Создать счёт для "
-"учёта этих ценных бумаг?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2536
-msgid "Create security"
-msgstr "Добавить ценную бумагу"
-
-#: kmymoney2.cpp:2570
-msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить инвестицию <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2570
-msgid "Delete investment"
-msgstr "Удаление инвестиции"
-
-#: kmymoney2.cpp:2577
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:2667 kmymoney2.cpp:2673
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: "
-
-#: kmymoney2.cpp:2749
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Загрузка операций..."
-
-#: kmymoney2.cpp:2774
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Загрузка запланированных операций..."
-
-#: kmymoney2.cpp:2792
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Загрузка бюджетов..."
-
-#: kmymoney2.cpp:2810
-msgid ""
-"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
-msgstr "Невозможно заменить статью <b>%1</b> на статью <b>%2</b>: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:2831
-msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить статью <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2838
-msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
-msgstr "Невозможно удалить статью <b>%1</b>: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:2850
-msgid ""
-"Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Удалить статью <b>%1</b> со всеми вложенными статьями или только одну эту "
-"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут "
-"перемещены в <b>%2</b>."
-
-#: kmymoney2.cpp:2854
-msgid "Delete all"
-msgstr "Удалить все"
-
-#: kmymoney2.cpp:2855
-msgid "Just the category"
-msgstr "Только одну статью"
-
-#: kmymoney2.cpp:2885
-msgid ""
-"Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?"
-msgstr ""
-"Некоторые вложенные статьи в <b>%1</b> не могут быть удалены, так как "
-"используются в операциях. Они будут перемещены в <b>%2</b>. Продолжить?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2905
-msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
-msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в <b>%1</b>: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:2916
-msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить счёт <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2928
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:2944
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Свойства счёта «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:2949
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Свойства статьи «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:3035
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:3092
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
-"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3092
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Обнаружены просроченные платежи"
-
-#: kmymoney2.cpp:3190
-msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
-"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все "
-"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как "
-"сверенные. Закончить сверку операций?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3192
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr "Закончить сверку счёта"
-
-#: kmymoney2.cpp:3366
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show all "
-"accounts</b> or by unselecting the <b>Don't show closed accounts</b> setting."
-msgstr ""
-"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по "
-"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, "
-"выбрав в меню «Вид» пункт <b>Показать все счета</b> или <b>Не показывать "
-"закрытые счета</b>."
-
-#: kmymoney2.cpp:3406
-msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3"
-msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть прикреплён к учреждению <b>%2</b>: %3"
-
-#: kmymoney2.cpp:3420
-msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3"
-msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть перемещён в <b>%2</b>: %3"
-
-#: kmymoney2.cpp:3435
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "Операции по счёту «%1»"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3438
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
-#: views/kreportsview.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Transactions"
-msgstr "Операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:3476
-#, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:3476
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Добавить запланированную операцию"
-
-#: kmymoney2.cpp:3516
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
-"Вы указали дату платежа <b>%1</b>. Последний платёж по этому графику был <b>"
-"%2</b>. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не "
-"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3516
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Сбросить последний платёж"
-
-#: kmymoney2.cpp:3526 kmymoney2.cpp:3546 kmymoney2.cpp:3558
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:3570
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить запланированную операцию <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3573
-msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту."
-
-#: kmymoney2.cpp:3582
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:3596
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "Копия графика %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:3608 kmymoney2.cpp:4387
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:3622
-msgid ""
-"Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?"
-msgstr "Пропустить платёж по графику <b>%1</b> на <b>%2</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3632
-msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
-msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику <b>%1</b>."
-
-#: kmymoney2.cpp:3645
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Неизвестный график «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:3700
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
-"Не создавать операции по этому графику платежей?\n"
-"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции."
-
-#: kmymoney2.cpp:3752 kmymoney2.cpp:3759
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:3770 kmymoney2.cpp:3818
-msgid "New Payee"
-msgstr "Новый получатель"
-
-#: kmymoney2.cpp:3772
-msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?"
-msgstr "Добавить <b>%1</b> как получателя?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3808
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Невозможно добавить получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:3861
-msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить получателя <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3863
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Удалить всех выбранных получателей?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3865
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Удаление получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:3905
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
-"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения "
-"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя."
-
-#: kmymoney2.cpp:3960
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Невозможно переназначить получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:4017
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Невозможно удалить получателя"
-
-#: kmymoney2.cpp:4025
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr "Введите код валюты по ISO 4217"
-
-#: kmymoney2.cpp:4034
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Невозможно добавить валюту: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:4074
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Основная валюта"
-
-#: kmymoney2.cpp:4100
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "Бюджет %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:4110
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr "Бюджет %1 (%2)"
-
-#: kmymoney2.cpp:4125 kmymoney2.cpp:4174
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:4140
-msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?"
-msgstr "Удалить бюджет <b>%1</b>?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4142
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4144
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Удаление бюджета"
-
-#: kmymoney2.cpp:4157
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:4169 views/kreportsview.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "Копия %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:4199
-msgid "Select year"
-msgstr "Выбор года"
-
-#: kmymoney2.cpp:4199
-msgid "Budget year"
-msgstr "Бюджетный год"
-
-#: kmymoney2.cpp:4211 kmymoney2.cpp:4249 kmymoney2.cpp:4309
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:4227 kmymoney2.cpp:4285
-msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
-"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета "
-"будут заменены."
-
-#: kmymoney2.cpp:4257
-msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
-"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для "
-"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney."
-
-#: kmymoney2.cpp:4327
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
-"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту "
-"операцию?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4330 views/kgloballedgerview.cpp:1057
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr "Операция уже сверена"
-
-#: kmymoney2.cpp:4336
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Удалить выбранную операцию?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4338
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Удалить %1 выбранных операций?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4340
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Удаление операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:4341
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Удаление операций"
-
-#: kmymoney2.cpp:4356
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Дублирование операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:4413
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 "
-
-#: kmymoney2.cpp:4497 kmymoney2.cpp:4667
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 "
-
-#: kmymoney2.cpp:4559
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- "
-"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the "
-"transaction prior to cancelling and<br>- <b>Cancel</b> returns to the "
-"transaction editor.<p>You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
-"Отменить сделанные изменения в операции? <p>- <b>Да</b> — отменить изменения;"
-"<br>- <b>Нет</b> — сохранить изменения; <br>- <b>Отмена</b> — вернуться к "
-"редактированию операции. <p>Вы можете установить автоматическое сохранение "
-"операций, например, при переходе на следующую операцию."
-
-#: kmymoney2.cpp:4559 kmymoney2.cpp:4562
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Отмена редактирования"
-
-#: kmymoney2.cpp:4562
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- "
-"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the "
-"transaction prior to cancelling.<p>You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
-"Отменить сделанные изменения в операции? <p>- <b>Да</b> — отменить изменения;"
-"<br>- <b>Нет</b> — сохранить изменения. <p>Вы можете установить "
-"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую "
-"операцию."
-
-#: kmymoney2.cpp:4712
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:4961
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций"
-
-#: kmymoney2.cpp:5000
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция"
-
-#: kmymoney2.cpp:5002
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "Для привязки не указана импортированная операция"
-
-#: kmymoney2.cpp:5010
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Невозможно связать выбранные операции"
-
-#: kmymoney2.cpp:5212
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Создать операцию"
-
-#: kmymoney2.cpp:5278
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Дублировать операцию"
-
-#: kmymoney2.cpp:5338
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Отменить привязку"
-
-#: kmymoney2.cpp:5568 kmymoney2.cpp:5590
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr "Перейти к «%1»"
-
-#: kmymoney2.cpp:5699
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr "Проверка целостности..."
-
-#: kmymoney2.cpp:5707
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr "Ошибка проверки целостности: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:5711
-msgid "Consistency check result"
-msgstr "Результат проверки целостности"
-
-#: kmymoney2.cpp:5720
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Проверка просроченных платежей..."
-
-#: kmymoney2.cpp:5857
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки."
-
-#: kmymoney2.cpp:5863
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr "Импорт выписки через Web Connect"
-
-#: kmymoney2.cpp:5876
-msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3"
-
-#: kmymoney2.cpp:5876 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654
-msgid "Importing error"
-msgstr "Ошибка импорта"
-
-#: kmymoney2.cpp:5897
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "Будут показываться все сообщения."
-
-#: kmymoney2.cpp:5897
-msgid "All messages"
-msgstr "Все сообщения"
-
-#: kmymoney2.cpp:5972
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "Автоматическое сохранение..."
-
-#: kmymoney2.cpp:6030
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: "
-
-#: kmymoney2.cpp:6045
-msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
-msgstr ""
-"Удалить привязку счёта <b>%1</b> к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости "
-"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена."
-
-#: kmymoney2.cpp:6045
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту"
-
-#: kmymoney2.cpp:6056
-#, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:6073
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr " (комиссия)"
-
-#: kmymoney2.cpp:6074
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
-msgstr ""
-"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не "
-"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается "
-"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный "
-"счёт, или продолжите."
-
-#: kmymoney2.cpp:6074
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Счёт комиссии"
-
-#: kmymoney2.cpp:6081
-msgid "Select online banking plugin"
-msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент"
-
-#: kmymoney2.cpp:6122
-#, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:696
-#: reports/querytabletest.cpp:426
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
-msgid "Checking"
-msgstr "Пластиковая карта"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:699
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
-msgid "Savings"
-msgstr "Банковский вклад"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:702
-#: reports/querytabletest.cpp:427
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Кредитная карта"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:705
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
-msgid "Cash"
-msgstr "Наличные"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:708
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:459
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
-msgid "Loan"
-msgstr "Кредит"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711
-msgid "Certificate of Deposit"
-msgstr "Банковский вклад"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:80 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
-msgid "Investment"
-msgstr "Инвестиции"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:82 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717
-msgid "Money Market"
-msgstr "Валютный рынок"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:735
-msgid "Investment Loan"
-msgstr "Инвестиции"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:96
-#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneyaccount.cpp:738
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Stock"
-msgstr "Акции"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:111
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Паи"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:113
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "Облигации"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:150
-msgid "&New Schedule..."
-msgstr "&Новый график платежей..."
-
-#: kmymoneyutils.cpp:152
-msgid "Create a new schedule."
-msgstr "Добавить график платежей."
-
-#: kmymoneyutils.cpp:153
-msgid "Use this to create a new schedule."
-msgstr "Добавить новый график платежей."
-
-#: kmymoneyutils.cpp:162
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Фильтр"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:164
-msgid "Filter out accounts"
-msgstr "Показывать счета"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:165
-msgid "Use this to filter out accounts"
-msgstr "Показывать только выбранные счета"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:196
-msgid "Preferred accounts"
-msgstr "Предпочтительные счета"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:197
-msgid "Payment accounts"
-msgstr "Счета платежей"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:198
-msgid "Favorite reports"
-msgstr "Избранные отчёты"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:199
-msgid "Forecast (schedule)"
-msgstr "Прогноз (по графику платежей)"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:200
-msgid "Networth forecast"
-msgstr "Прогноз остатков"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:201
-msgid "Forecast (history)"
-msgstr "Прогноз (по прошлым данным)"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:202
-msgid "Assets and Liabilities"
-msgstr "Активные и пассивные счета"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:203 reports/pivottable.cpp:2437 views/khomeview.cpp:1387
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Budget"
-msgstr "Бюджет"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:204
-msgid "CashFlow"
-msgstr "Денежный поток"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:394 widgets/register.cpp:477
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
-"Not reconciled"
-msgstr "Не сверенные"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:397 widgets/register.cpp:480
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
-"Cleared"
-msgstr "Проверенные"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:400 widgets/register.cpp:483
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
-"Reconciled"
-msgstr "Сверенные"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:403 widgets/register.cpp:486
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
-"Frozen"
-msgstr "Заблокированные"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:406
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:179 views/kforecastview.cpp:178
-#: widgets/register.cpp:58 widgets/register.cpp:489 widgets/transaction.cpp:711
-#: widgets/transaction.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "нет данных"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:414
-msgid ""
-"_: Reconcile flag C\n"
-"C"
-msgstr "П"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:417
-msgid ""
-"_: Reconcile flag R\n"
-"R"
-msgstr "С"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:420
-msgid ""
-"_: Reconcile flag F\n"
-"F"
-msgstr "З"
-
-#: kmymoneyutils.cpp:423
-msgid ""
-"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
-"?"
-msgstr "?"
-
-#: kstartuplogo.cpp:102
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
-"\n"
-"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
-msgstr ""
-"\n"
-"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n"
-"\n"
-"Замечания и предложения приветствуются."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "language to be used"
-msgstr "использовать язык"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "don't open last used file"
-msgstr "не открывать последний файл"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "enable performance timers"
-msgstr "разрешить таймеры производительности"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "turn on program traces"
-msgstr "включить отладку программы"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
-msgstr ""
-"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и "
-"завершить работу"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "file to open"
-msgstr "открыть файл"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Memory leakage detection"
-msgstr "Отслеживание утечки памяти"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Compiled with the following settings:\n"
-msgstr "Собрано со следующими ключами:\n"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
-msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
-msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Reporting logic, OFX Import"
-msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "Database backend, maintainer stable branch"
-msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Forecast, Reports"
-msgstr "Построение прогнозов и отчётов"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Project Admin"
-msgstr "Администратор проекта"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Database backend"
-msgstr "Модуль работы с базой данных"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Initial investment support"
-msgstr "Поддержка инвестиций"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Developer & Artist"
-msgstr "Разработчик и художник"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Icons & splash screen"
-msgstr "Автор значков и заставки"
-
-#: main.cpp:116 main.cpp:117
-msgid "Patches"
-msgstr "Исправления кода"
-
-#: main.cpp:136
-msgid ""
-"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
-"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
-"value and start KMyMoney again."
-msgstr ""
-"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе "
-"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и "
-"перезапустите KMyMoney."
-
-#: main.cpp:136
-msgid "Invalid settings"
-msgstr "Ошибка в параметрах"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
-msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Действительно выйти?"
-
-#: main.cpp:289
-msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
-msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления."
-
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:105
-msgid ""
-"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
-"and < 0.9 to correct the problem."
-msgstr ""
-"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= "
-"0.8 и < 0.9."
-
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:601
-msgid ""
-"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
-"Brokerage"
-msgstr "Комиссионные"
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:49
-msgid "Opening Balances"
-msgstr "Остаток на начало"
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:400
-msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
-msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 mymoney/mymoneyfile.cpp:1453
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 mymoney/mymoneyfile.cpp:1487
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509
-msgid "* Problem with account '%1'"
-msgstr "* Проблема со счётом «%1» "
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1424
-msgid " * Loop detected between this account and account '%2'."
-msgstr ""
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
-msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1458
-msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
-msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1459 mymoney/mymoneyfile.cpp:1490
-msgid " New parent account is the top level account '%1'."
-msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1475
-msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
-msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1489
-msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1511
-msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. "
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1512
-msgid " The child account list will be reconstructed."
-msgstr " Список субсчетов будет реконструирован."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1532
-msgid " * Unable to update account data in engine."
-msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1539
-msgid "* Reconstructing the child lists for"
-msgstr "* Реконструкция списка субсчетов"
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1576
-msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
-msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1"
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1594
-msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
-msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором"
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1623
-msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
-msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1636
-msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с "
-"общей суммой."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1639
-msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме "
-"операций."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1645
-msgid ""
-" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
-msgstr ""
-" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. "
-"Исправьте вручную."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1656
-msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
-msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1683
-msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
-msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1689
-msgid ""
-" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма "
-"операций равна 0."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1690
-msgid " Shares set to value."
-msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1698
-msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
-msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1711
-msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в "
-"соответствие с общей суммой."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1714
-msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие "
-"сумме операций."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1720
-msgid ""
-" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
-msgstr ""
-" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный "
-"счёт %3. Укажите счёт вручную."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1746
-msgid " * Payee id updated in report '%1'."
-msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1763
-msgid " * Payee '%1' removed."
-msgstr " * Получатель «%1» удалён."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770
-msgid "Finish! Data is consistent."
-msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная."
-
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1772
-msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
-msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2."
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898
-msgid "Any"
-msgstr "Один раз"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:805 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:850
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1197
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358
-msgid "Once"
-msgstr "Один раз"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:807 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:856
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1199 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "ежедневно"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:809 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:863
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1201 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Weekly"
-msgstr "еженедельно"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:811 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1203
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362
-msgid "Fortnightly"
-msgstr "каждые две недели"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:813 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:864
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1205 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361
-msgid "Every other week"
-msgstr "каждую вторую неделю"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:815 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1207 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363
-msgid "Every half month"
-msgstr "каждую половину месяца"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:817 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:865
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1209
-msgid "Every three weeks"
-msgstr "каждую третью неделю"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:819 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:866
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1211 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364
-msgid "Every four weeks"
-msgstr "каждые четыре недели"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:821 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:857
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1213
-msgid "Every thirty days"
-msgstr "каждые 30 дней"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:823 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1215 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "ежемесячно"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:825 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:867
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1217 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366
-msgid "Every eight weeks"
-msgstr "каждые восемь недель"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:827 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:880
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1219 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367
-msgid "Every two months"
-msgstr "каждые два месяца"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:829 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1221 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368
-msgid "Every three months"
-msgstr "каждые три месяца"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:831 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1223
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1369
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Quarterly"
-msgstr "ежеквартально"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:833 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:882
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1225 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1370
-msgid "Every four months"
-msgstr "каждые четыре месяца"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:835 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1227 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1371
-msgid "Twice yearly"
-msgstr "дважды в год"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:837 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1229 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1372
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "ежегодно"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:839 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:890
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1231 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1373
-msgid "Every other year"
-msgstr "через год"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903
-msgid "Day"
-msgstr "День"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 reports/listtable.cpp:211
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:127 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Week"
-msgstr "Неделя"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907
-msgid "Half-month"
-msgstr "Половина месяца"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:909 reports/listtable.cpp:210
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Month"
-msgstr "Месяц"
-
-#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:911
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:921
-msgid "Bill"
-msgstr "Счёт на оплату"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:424 widgets/register.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Deposit"
-msgstr "Зачисление"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:927 reports/querytable.cpp:601
-#: reports/querytable.cpp:703 widgets/kmymoneycombo.cpp:423
-msgid "Transfer"
-msgstr "Перевод"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:930
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:283
-msgid "Loan payment"
-msgstr "Платёж по кредиту"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:967
-msgid "Any (Error)"
-msgstr "любой (ошибка)"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Change the date to the previous Friday"
-msgstr "перенести на пятницу"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "Change the date to the next Monday"
-msgstr "перенести на понедельник"
-
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:985
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ничего не делать"
-
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:176 reports/querytable.cpp:1163
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:80
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:418
-msgid "not reconciled"
-msgstr "не сверено"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:421
-msgid "cleared"
-msgstr "проверено"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:424
-msgid "reconciled"
-msgstr "сверено"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:427
-msgid "frozen"
-msgstr "заблокировано"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:430
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
-msgid ""
-"Database apparently in use\n"
-"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
-"Open anyway?"
-msgstr ""
-"Похоже, база данных используется другой программой.\n"
-"Открыта в %1 на %2 в %3.\n"
-"Открыть всё равно?"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
-msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
-msgstr ""
-"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных "
-"вручную. "
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
-msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
-msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:181
-msgid "Loading securities..."
-msgstr "Загрузка ценных бумаг..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:188
-msgid "Loading reports..."
-msgstr "Загрузка отчётов..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:269
-msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
-msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:275
-msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
-msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2"
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:514
-msgid "Loading file information..."
-msgstr "Загрузка данных из файла..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:592
-msgid "Loading user information..."
-msgstr "Загрузка данных о пользователе..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:656
-msgid "Saving accounts..."
-msgstr "Сохранение счетов..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:679
-msgid "Saving transactions..."
-msgstr "Сохранение операций..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:748
-msgid "Saving reports..."
-msgstr "Сохранение отчётов..."
-
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:763
-msgid "Saving budgets..."
-msgstr "Сохранение бюджетов..."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Ошибка подключения."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
-msgid "Failed"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Загрузка списка банков..."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n"
-"скорости доступа к сети."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements<br>"
-msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments<br>"
-msgstr "Поддерживает инвестиции<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>"
-msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)<br>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking</p>"
-msgstr "Не поддерживает работу через Интернет</p>"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173
-msgid "Please choose a bank."
-msgstr "Выберите банк."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179
-msgid "Please fill all fields with values."
-msgstr "Заполните поля."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271
-msgid "No suitable accounts were found at this bank."
-msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283
-msgid "Please choose an account"
-msgstr "Выберите счёт."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386
-msgid "Server message: %1\n"
-msgstr "Сообщение сервера: %1\n"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
-msgid "Your bank returned warnings when signing on"
-msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394
-#, c-format
-msgid "WARNING %1"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
-msgid "Error signing onto your bank"
-msgstr "Ошибка подключения к банку"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397
-#, c-format
-msgid "ERROR %1"
-msgstr "ОШИБКА %1"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59
-msgid "Enabled & configured"
-msgstr "Включено и настроено"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
-msgid "Quicken Windows 2003"
-msgstr "Quicken Windows 2003"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
-msgid "Quicken Windows 2004"
-msgstr "Quicken Windows 2004"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
-msgid "Quicken Windows 2005"
-msgstr "Quicken Windows 2005"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
-msgid "Quicken Windows 2006"
-msgstr "Quicken Windows 2006"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
-msgid "Quicken Windows 2007"
-msgstr "Quicken Windows 2007"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
-msgid "Quicken Windows 2008"
-msgstr "Quicken Windows 2008"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
-msgid "MS-Money 2003"
-msgstr "MS-Money 2003"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
-msgid "MS-Money 2004"
-msgstr "MS-Money 2004"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
-msgid "MS-Money 2005"
-msgstr "MS-Money 2005"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
-msgid "MS-Money 2006"
-msgstr "MS-Money 2006"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
-msgid "MS-Money 2007"
-msgstr "MS-Money 2007"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94
-msgid "MS-Money Plus"
-msgstr "MS-Money Plus"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:68
-msgid "OFX..."
-msgstr "OFX..."
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:73
-msgid "OFX import file selection"
-msgstr "Выбор файла OFX для импорта"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81
-msgid ""
-"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the "
-"correct format."
-msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла."
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81
-msgid "Incorrect format"
-msgstr "Неверный формат"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:130
-msgid "Unable to parse file"
-msgstr "Невозможно обработать файл"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:584
-msgid "Online settings"
-msgstr "Параметры связи банк-клиент"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:643
-#, c-format
-msgid "Error connecting to bank: %1"
-msgstr "Ошибка подключения к банку: %1"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654
-msgid ""
-"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the "
-"following error:<p>%2"
-msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2"
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Аварийное завершение процесса импорта."
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Ошибка импорта всех выписок."
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Невозможно записать в файл «%1»"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX"
-
-#: reports/listtable.cpp:164 reports/listtable.cpp:168
-#: reports/pivottable.cpp:1585
-msgid ""
-"_: Report date range\n"
-"%1 through %2"
-msgstr "%1 — %2"
-
-#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1592
-#, c-format
-msgid "All currencies converted to %1"
-msgstr "Валюта: %1"
-
-#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1349
-msgid "All currencies converted to %1\n"
-msgstr "Валюта: %1\n"
-
-#: reports/listtable.cpp:181 reports/pivottable.cpp:1594
-msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
-msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно"
-
-#: reports/listtable.cpp:182 reports/pivottable.cpp:1351
-msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
-msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n"
-
-#: reports/listtable.cpp:203
-msgid "Num"
-msgstr "Номер"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:204
-#: views/kscheduledview.cpp:76 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
-#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Payee"
-msgstr "Получатель"
-
-#: reports/listtable.cpp:208
-msgid "Top Category"
-msgstr "Статья верхнего уровня"
-
-#: reports/listtable.cpp:209
-msgid "Category Type"
-msgstr "Тип статьи"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:288 reports/listtable.cpp:212
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:350 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Сверено"
-
-#: reports/listtable.cpp:213 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: reports/listtable.cpp:217
-msgid "Net Value"
-msgstr "Сумма"
-
-#: reports/listtable.cpp:218
-msgid "Buys"
-msgstr "покупка"
-
-#: reports/listtable.cpp:219
-msgid "Sells"
-msgstr "продажа"
-
-#: reports/listtable.cpp:220
-msgid "Dividends Reinvested"
-msgstr "реинвестированный доход"
-
-#: reports/listtable.cpp:221
-msgid "Dividends Paid Out"
-msgstr "выплаченные дивиденды"
-
-#: reports/listtable.cpp:222
-msgid "Starting Balance"
-msgstr "Остаток на начало"
-
-#: reports/listtable.cpp:223
-msgid "Ending Balance"
-msgstr "Остаток на конец"
-
-#: reports/listtable.cpp:224
-msgid "Annualized Return"
-msgstr "Среднегодовой доход"
-
-#: reports/listtable.cpp:225
-msgid "Return On Investment"
-msgstr "Возврат инвестиций (ROI)"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5213
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:228
-#: widgets/register.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "Payment"
-msgstr "Списание"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:229
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Balance"
-msgstr "Остаток"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
-#: reports/listtable.cpp:230 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:117
-#: widgets/register.cpp:65 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: reports/listtable.cpp:232 views/kscheduledview.cpp:78
-msgid "Next Due Date"
-msgstr "Следующий платёж"
-
-#: reports/listtable.cpp:233
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1688
-msgid "Occurence"
-msgstr "Повторение"
-
-#: reports/listtable.cpp:234 views/kscheduledview.cpp:80
-msgid "Payment Method"
-msgstr "Операция"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
-#: reports/listtable.cpp:235
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Institution"
-msgstr "Учреждение"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:236
-#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: reports/listtable.cpp:237
-msgid "Opening Date"
-msgstr "С даты"
-
-#: reports/listtable.cpp:239
-msgid "Balance Early Warning"
-msgstr "Предупреждение по остатку"
-
-#: reports/listtable.cpp:240
-msgid "Balance Max Limit"
-msgstr "Лимит по остатку"
-
-#: reports/listtable.cpp:241
-msgid "Credit Early Warning"
-msgstr "Предупреждение по кредиту"
-
-#: reports/listtable.cpp:242
-msgid "Credit Max Limit"
-msgstr "Лимит по кредиту"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Tax"
-msgstr "Налог"
-
-#: reports/listtable.cpp:244
-msgid "Preferred"
-msgstr "Предпочитаемый счёт"
-
-#: reports/listtable.cpp:245
-msgid "Loan Amount"
-msgstr "Сумма кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Процентная ставка"
-
-#: reports/listtable.cpp:247
-msgid "Next Interest Change"
-msgstr "Следующее изменение процентной ставки"
-
-#: reports/listtable.cpp:248
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Сумма платежа"
-
-#: reports/listtable.cpp:249
-msgid "Final Payment"
-msgstr "Последний платёж"
-
-#: reports/listtable.cpp:250 views/khomeview.cpp:789 views/khomeview.cpp:1259
-#: views/khomeview.cpp:1267
-msgid "Current Balance"
-msgstr "Текущий остаток"
-
-#: reports/listtable.cpp:449
-msgid "Initial Market Value"
-msgstr "Рыночная стоимость на начало периода"
-
-#: reports/listtable.cpp:450
-msgid "Ending Market Value"
-msgstr "Рыночная стоимость на конец периода"
-
-#: reports/listtable.cpp:453 reports/querytabletest.cpp:655
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Остаток на начало"
-
-#: reports/listtable.cpp:454 reports/querytabletest.cpp:656
-#: reports/querytabletest.cpp:657
-msgid "Closing Balance"
-msgstr "Остаток на конец"
-
-#: reports/listtable.cpp:495 reports/listtable.cpp:496
-msgid "Calculated"
-msgstr "Вычислено"
-
-#: reports/listtable.cpp:581 reports/listtable.cpp:583
-#: reports/pivottable.cpp:1551 reports/pivottable.cpp:1907
-#: reports/querytabletest.cpp:142 reports/querytabletest.cpp:169
-#: reports/querytabletest.cpp:203 reports/querytabletest.cpp:229
-#: reports/querytabletest.cpp:257 reports/querytabletest.cpp:282
-#: reports/querytabletest.cpp:371 reports/querytabletest.cpp:406
-#: reports/querytabletest.cpp:428 reports/querytabletest.cpp:552
-#: reports/querytabletest.cpp:555 reports/querytabletest.cpp:590
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Всего"
-
-#: reports/objectinfotable.cpp:218 reports/querytable.cpp:700
-#: reports/querytable.cpp:743 reports/querytable.cpp:1372
-#: reports/querytable.cpp:1391 views/kpayeesview.cpp:750
-#, c-format
-msgid "Transfer from %1"
-msgstr "Перевод с %1"
-
-#: reports/objectinfotable.cpp:219 reports/querytable.cpp:701
-#: reports/querytable.cpp:742 reports/querytable.cpp:1371
-#: reports/querytable.cpp:1390 views/kpayeesview.cpp:748
-#, c-format
-msgid "Transfer to %1"
-msgstr "Перевод на %1"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:346
-#: views/kscheduledview.cpp:178 views/kscheduledview.cpp:437
-#: views/kscheduledview.cpp:453 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Transfers"
-msgstr "Переводы"
-
-#: reports/pivottable.cpp:1972
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
-
-#: reports/pivottable.cpp:2432 views/khomeview.cpp:1400
-#: views/khomeview.cpp:1437
-msgid "Actual"
-msgstr "Действительно"
-
-#: reports/pivottable.cpp:2442 views/khomeview.cpp:1403
-#: views/khomeview.cpp:1440
-msgid "Difference"
-msgstr "Разница"
-
-#: reports/pivottable.cpp:2452
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Скользящая средняя"
-
-#: reports/pivottable.cpp:2457
-msgid "Moving Average Price"
-msgstr "Скользящая средняя цена"
-
-#: reports/querytable.cpp:439 reports/querytable.cpp:1216
-#, c-format
-msgid "Month of %1"
-msgstr "Месяц с %1"
-
-#: reports/querytable.cpp:440 reports/querytable.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "Week of %1"
-msgstr "Неделя с %1"
-
-#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:746
-#: reports/querytable.cpp:865 reports/querytable.cpp:1341
-#: reports/querytable.cpp:1497
-msgid "No Institution"
-msgstr "Учреждение не указано"
-
-#: reports/querytable.cpp:587 reports/querytable.cpp:1345
-msgid "[Empty Payee]"
-msgstr "[Получатель не указан] "
-
-#: reports/querytable.cpp:622 reports/querytable.cpp:1377
-msgid "[Split Transaction]"
-msgstr "[Разделённая операция]"
-
-#: reports/querytable.cpp:623 reports/querytable.cpp:624
-msgid "Split"
-msgstr "Разделить"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:475 views/kreportsview.cpp:1143
-msgid "Investment Transactions"
-msgstr "Инвестиционные операции"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:476 reports/querytabletest.cpp:568
-msgid "Test Report"
-msgstr "Тестовый отчёт"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:554
-msgid "Total Stock 1"
-msgstr "Всего по акциям"
-
-#: reports/querytabletest.cpp:567 views/kreportsview.cpp:1173
-msgid "Investment Performance by Account"
-msgstr "Результат инвестирования по счетам"
-
-#: views/kaccountsview.cpp:541 views/kinstitutionsview.cpp:311
-msgid "Net Worth: "
-msgstr "Остаток: "
-
-#: views/kbudgetview.cpp:112
-msgid "Creates a new budget"
-msgstr "Создать бюджет"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:113
-msgid "Use this to create a new empty budget."
-msgstr "Создать новый пустой бюджет."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:119
-msgid "Rename the current selected budget"
-msgstr "Переименовать выбранный бюджет"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:120
-msgid "Use this to start renaming the selected budget."
-msgstr "Переименовать выбранный бюджет."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:126
-msgid "Delete the current selected budget"
-msgstr "Удалить выбранный бюджет"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:127
-msgid "Use this to delete the selected budget."
-msgstr "Удалить выбранный бюджет."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:133
-msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
-msgstr "Сохранить данные бюджета."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:134
-msgid "Use this to store the modified data."
-msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:140
-msgid "Revert budget to last saved state"
-msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:141
-msgid "Use this to discard the modified data."
-msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета."
-
-#: views/kbudgetview.cpp:492
-msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>"
-msgstr "Сохранить изменения в <b>%1</b>?"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:493 views/kpayeesview.cpp:573
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:613
-msgid ""
-"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the budget?"
-msgstr ""
-"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько "
-"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:638 views/kbudgetview.cpp:753
-msgid "Unable to modify budget"
-msgstr "Невозможно изменить бюджет"
-
-#: views/kbudgetview.cpp:739
-msgid "Unable to reset budget"
-msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета"
-
-#: views/kcategoriesview.cpp:293
-msgid "Profit: "
-msgstr "Прибыль: "
-
-#: views/kcategoriesview.cpp:295
-msgid "Loss: "
-msgstr "Убыток: "
-
-#: views/kforecastview.cpp:168
-msgid "Scheduled"
-msgstr "На базе будущих платежей"
-
-#: views/kforecastview.cpp:173
-msgid "History"
-msgstr "На базе предыдущих операций"
-
-#: views/kforecastview.cpp:300
-msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today."
-msgstr "Остаток на счету <b>%2</b> ниже минимального остатка %3."
-
-#: views/kforecastview.cpp:305 views/khomeview.cpp:1054
-msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days."
-msgstr ""
-"Остаток на счету <b>%1</b> будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней."
-
-#: views/kforecastview.cpp:322 views/khomeview.cpp:1070
-msgid "The balance of %1 is below %2 today."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 уже сегодня."
-
-#: views/kforecastview.cpp:327 views/khomeview.cpp:1075
-msgid "The balance of %1 is above %2 today."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 уже сегодня."
-
-#: views/kforecastview.cpp:334 views/khomeview.cpp:1081
-msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 через %3 дней."
-
-#: views/kforecastview.cpp:339 views/khomeview.cpp:1086
-msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days."
-msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 через %3 дней."
-
-#: views/kforecastview.cpp:352
-msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
-msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период."
-
-#: views/kforecastview.cpp:408 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Min Bal %1"
-msgstr "Остаток %1 (мин.)"
-
-#: views/kforecastview.cpp:410 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Min Date %1"
-msgstr "Дата %1 (мин.)"
-
-#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Max Bal %1"
-msgstr "Остаток %1 (макс.)"
-
-#: views/kforecastview.cpp:415 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Max Date %1"
-msgstr "Дата %1 (макс.)"
-
-#: views/kforecastview.cpp:417 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:127
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
-
-#: views/kforecastview.cpp:653 views/khomeview.cpp:298 views/khomeview.cpp:305
-msgid "Networth Forecast"
-msgstr "Прогноз остатков"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:152 views/kmymoneyview.cpp:211
-msgid "Ledgers"
-msgstr "Операции"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:522
-msgid "Statement Details"
-msgstr "Выписка"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:526
-msgid "Statement Deposit Details"
-msgstr "Зачисление"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:527
-msgid "Statement Payment Details"
-msgstr "Списание"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:656
-msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)"
-msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:663
-msgid "%1 payments (%2)"
-msgstr "Списаний: %1 (%2)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:667
-msgid "%1 deposits (%2)"
-msgstr "Зачислений: %1 (%2)"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:735
-#, c-format
-msgid "Statement: %1"
-msgstr "Выписка: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:736 views/kgloballedgerview.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Cleared: %1"
-msgstr "Проверено: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Difference: %1"
-msgstr "Разница: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Last reconciled: %1"
-msgstr "Последняя сверенная операция: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:746
-msgid "Never reconciled"
-msgstr "Не сверенные"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:752 views/kpayeesview.cpp:670
-#: views/kpayeesview.cpp:761
-#, c-format
-msgid "Balance: %1"
-msgstr "Остаток: %1"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:786
-msgid "Investment value: %1%2"
-msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1054
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to continue to edit the transactions anyway?"
-msgstr ""
-"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение "
-"операции?"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1065
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
-"transactions is therefore prohibited."
-msgstr ""
-"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение "
-"операции запрещено."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1067
-msgid "Transaction already frozen"
-msgstr "Операция заблокирована"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1072
-msgid ""
-"At least one split of the selected transaction references an account that "
-"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
-msgstr ""
-"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. "
-"Изменение операции запрещено."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1074
-msgid "Account closed"
-msgstr "Используется закрытый счет"
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1363
-msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
-msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1368
-msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
-msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1372
-msgid "Cannot create transactions in a closed account."
-msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1384
-msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
-msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1414
-msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
-msgstr ""
-"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1425
-msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
-msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1444
-msgid ""
-"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
-msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1452
-msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
-msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций."
-
-#: views/kgloballedgerview.cpp:1462
-msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
-msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт."
-
-#: views/khomeview.cpp:233
-msgid "Your Financial Summary"
-msgstr "Сводное финансовое состояние"
-
-#: views/khomeview.cpp:248
-msgid "Preferred Accounts"
-msgstr "Предпочтительные счета"
-
-#: views/khomeview.cpp:255 views/khomeview.cpp:257
-msgid "Payment Accounts"
-msgstr "Счета выплат"
-
-#: views/khomeview.cpp:286
-msgid "Show KMyMoney welcome page"
-msgstr "Страница приветствия"
-
-#: views/khomeview.cpp:439
-msgid "Overdue payments"
-msgstr "Просроченные платежи"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:445
-#: views/khomeview.cpp:515 views/khomeview.cpp:549
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "Платежи"
-
-#: views/khomeview.cpp:454 views/khomeview.cpp:524 views/khomeview.cpp:558
-msgid "Balance after"
-msgstr "Остаток после"
-
-#: views/khomeview.cpp:509
-msgid "Today's payments"
-msgstr "Сегодняшние платежи"
-
-#: views/khomeview.cpp:543
-msgid "Future payments"
-msgstr "Ожидаемые платежи"
-
-#: views/khomeview.cpp:619
-msgid "Less..."
-msgstr "Меньше..."
-
-#: views/khomeview.cpp:621
-msgid "More..."
-msgstr "Больше..."
-
-#: views/khomeview.cpp:656
-msgid "Enter schedule"
-msgstr "Ввести платёж"
-
-#: views/khomeview.cpp:658
-msgid "Skip schedule"
-msgstr "Пропустить платёж"
-
-#: views/khomeview.cpp:661
-msgid "Edit schedule"
-msgstr "Изменить платёж"
-
-#: views/khomeview.cpp:665
-msgid " (%1 payments)"
-msgstr " (платежей: %1)"
-
-#: views/khomeview.cpp:794
-msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
-msgstr "Минимальный остаток"
-
-#: views/khomeview.cpp:920 views/kreportsview.cpp:469
-msgid "Favorite Reports"
-msgstr "Избранные отчёты"
-
-#: views/khomeview.cpp:925 views/kreportsview.cpp:328
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Примечание"
-
-#: views/khomeview.cpp:975
-msgid "%1 Day Forecast"
-msgstr "Прогноз на %1 дней"
-
-#: views/khomeview.cpp:984 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:71
-msgid "%1 days"
-msgstr "через %1 дней"
-
-#: views/khomeview.cpp:1050
-msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
-msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2."
-
-#: views/khomeview.cpp:1186
-msgid ""
-"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
-"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
-"the welcome page instead."
-msgstr ""
-"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать "
-"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться "
-"страница приветствия."
-
-#: views/khomeview.cpp:1252
-msgid "Assets and Liabilities Summary"
-msgstr "Активные и пассивные счета"
-
-#: views/khomeview.cpp:1256
-msgid "Asset Accounts"
-msgstr "Активные счёта"
-
-#: views/khomeview.cpp:1264
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Пассивные счета"
-
-#: views/khomeview.cpp:1342
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Всего активов"
-
-#: views/khomeview.cpp:1348
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Всего пассивов"
-
-#: views/khomeview.cpp:1355 views/kreportsview.cpp:989
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Остатки"
-
-#: views/khomeview.cpp:1377 views/kreportsview.cpp:1360
-msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам"
-
-#: views/khomeview.cpp:1393
-msgid "Current Month Summary"
-msgstr "Текущий месяц"
-
-#: views/khomeview.cpp:1397 views/khomeview.cpp:1434
-msgid "Budgeted"
-msgstr "Бюджет"
-
-#: views/khomeview.cpp:1427
-msgid "Budget Overruns"
-msgstr "Перерасход бюджета"
-
-#: views/khomeview.cpp:1496
-msgid "No Budget Categories have been overrun"
-msgstr "Нет перерасхода бюджета"
-
-#: views/khomeview.cpp:1795
-msgid "Cash Flow Summary"
-msgstr "Дайджест денежного потока"
-
-#: views/khomeview.cpp:1802
-msgid "Income and Expenses of Current Month"
-msgstr "Доходы и расходы в этом месяце"
-
-#: views/khomeview.cpp:1810
-msgid "Scheduled Income"
-msgstr "Планируемые доходы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1813
-msgid "Expenses"
-msgstr "Расходы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1816
-msgid "Scheduled Expenses"
-msgstr "Планируемые расходы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1844
-msgid "Liquid Assets and Liabilities"
-msgstr "Ликвидные активы и пассивы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1849
-msgid "Liquid Assets"
-msgstr "Ликвидные активы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1852
-msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
-msgstr "Переводы на ликвидные пассивы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1855
-msgid "Liquid Liabilities"
-msgstr "Ликвидные пассивы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1858
-msgid "Other Transfers"
-msgstr "Другие переводы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1902
-msgid "Cash Flow Status"
-msgstr "Состояние денежного потока"
-
-#: views/khomeview.cpp:1908
-msgid "Expected Liquid Assets"
-msgstr "Ожидаемые ликвидные активы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1911
-msgid "Expected Liquid Liabilities"
-msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы"
-
-#: views/khomeview.cpp:1914
-msgid "Expected Profit/Loss"
-msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток"
-
-#: views/kinstitutionsview.cpp:47
-msgid "Institution/Account"
-msgstr "Учреждение"
-
-#: views/kinstitutionsview.cpp:161
-msgid "Accounts with no institution assigned"
-msgstr "(учреждение не указано)"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:77
-#: widgets/register.cpp:578
-#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:80
-#: widgets/register.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Quantity"
-msgstr "Количество"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148
-#: views/kmymoneyview.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Institutions"
-msgstr "Учреждения"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:176
-msgid "Bills & Reminders"
-msgstr "Счета и напоминания"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:178
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Платежи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228
-#: views/kreportsview.cpp:1136
-msgid "Investments"
-msgstr "Инвестиции"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:313
-#: views/kreportsview.cpp:325
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:349
-msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr "Операции можно создавать только в разделе операций"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:363
-msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr "Операции можно изменять только в разделе операций"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:378
-msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr "Дублировать операции можно только в разделе операций"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:390
-msgid "Edit the current selected transactions"
-msgstr "Изменить выбранные операции"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:598
-msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file."
-msgstr "Файл <b>%1</b> не является файлом KMyMoney."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:639
-msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>"
-msgstr "Недоступна система GPG для расшифровки файла <b>%1</b>"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:717
-msgid ""
-"File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use "
-"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to "
-"convert it to the new XML based format."
-msgstr ""
-"Файл <b>%1</b> содержит сохранён в устаревшем двоичном формате. Используйте "
-"старую версию KMyMoney (0.8.x) чтобы работать с этим файлом и сохранить этот "
-"файл в новом формате на базе XML."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:719
-msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!"
-msgstr "Неизвестный формат файла <b>%1</b>!"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:724
-msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!"
-msgstr "Невозможно прочитать из файла <b>%1</b>!"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:728
-msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2"
-msgstr "Невозможно загрузить файл <b>%1</b>. Причина: %2"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744
-msgid "File <b>%1</b> not found!"
-msgstr "Файл <b>%1</b> не найден!"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:808
-msgid "Can't open database %1\n"
-msgstr "Невозможно открыть базу данных %1\n"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:840
-msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
-msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204
-msgid "Database malfunction"
-msgstr "База данных не работоспособна"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:934
-msgid "Unknown fix level in input file"
-msgstr "Неизвестный номер подверсии формата файла"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:980
-msgid ""
-"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG "
-"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Похоже, система GPG не установлена на этом компьютере. Проверьте доступность "
-"GPG на вашей системе. Пока шифрование будет отключено. "
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:980
-msgid "GPG not found"
-msgstr "Не найдена система GPG"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:987
-msgid ""
-"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, "
-"but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found "
-"in your keyring at this time. Please make sure to import this key into your "
-"keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/"
-"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the "
-"KMyMoney recover key."
-msgstr ""
-"Ключ GPG с идентификатором </p><p><center><b>%1</b></center></p> для "
-"шифрования не найден в вашей системе. Импортируйте этот ключ, как это "
-"описано на <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">веб-сайте KMyMoney</"
-"a>. Данные не будут зашифрованы."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996
-msgid "GPG-Key not found"
-msgstr "Ключ GPG не найден"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:996
-msgid ""
-"You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</"
-"b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in "
-"your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-id. This "
-"time, encryption is disabled."
-msgstr ""
-"При попытке шифрования данных под пользователем </p><p><center><b>%1</b></"
-"center></p> обнаружено, что для данного пользователя нет подходящего ключа. "
-"Данные не будут зашифрованы."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1002
-msgid ""
-"You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be "
-"aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, "
-"you have the necessary understanding that you might loose all your data if "
-"you store it encrypted and cannot decrypt it later on! If unsure, answer "
-"<b>No</b>."
-msgstr ""
-"Вы настроили шифрование сохраняемых данных посредством GPG. Эта возможность "
-"появилась недавно и ещё не проверена должным образом. Поэтому предупреждаем "
-"вас о том, что данные могут быть повреждены. Если вы не уверены, выберите "
-"<b>Нет</b>."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1004
-msgid "Store GPG encrypted"
-msgstr "Зашифровать GPG"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048
-msgid "Unable to open file '%1' for writing."
-msgstr "Невозможно сохранить файл «%1»."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070
-msgid "Failure while writing to '%1'"
-msgstr "Ошибка записи в файл «%1»"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177
-msgid "Tried to access a file when it's not open"
-msgstr "Попытка доступа к данным без открытия файла"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1088
-msgid ""
-"Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, "
-"files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If "
-"you still want to use older versions of KMyMoney with your data files, "
-"please make sure you keep a backup-file of your finance data. If you want to "
-"abort this operation, please press Cancel now"
-msgstr ""
-"С этой версии KMyMoney сохраняет данные только в новом формате, который не "
-"может быть прочитан в KMyMoney 0.4. Если вы хотите использовать программу "
-"старой версии с этими данными, создайте резервную копию данных. Если вы "
-"хотите прервать операцию, нажмите кнопку «Отмена»."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1118
-msgid "Malformed URL '%1'"
-msgstr "Неправильный адрес «%1»"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1188
-msgid ""
-"Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"База данных содержит данные, которые должны быть удалены перед сохранением с "
-"новым именем. Продолжить?"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1201
-msgid ""
-"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
-"It may well be corrupt."
-msgstr ""
-"Критическая ошибка при записи в базу данных.\n"
-"Данные могут быть повреждены."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1211
-msgid ""
-"Can't open or create database %1\n"
-"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть или создать базу данных %1\n"
-"Повторите сохранение как базы данных и обратитесь к справке по программе"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1350
-msgid "Afghanistan Afghani"
-msgstr "Афганский афгани"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1351
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Албанский лек"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1352
-msgid "Netherland Antillian Guilder"
-msgstr "Нидерландский антильский гульден"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1353
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Алжирский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1354
-msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Андоррский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1355
-msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Андоррская песета"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1356
-msgid "Angolan New Kwanza"
-msgstr "Ангольская новая кванза"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1357
-msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Аргентинское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1358
-msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Арубанский флорин"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1359
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Австралийский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1360
-msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Азербайджанский манат"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1361
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Багамский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1362
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Бахрейнский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1363
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Бангладешская така"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1364
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Барбадосский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1365
-msgid "Belarussian Ruble"
-msgstr "Белорусский рубль"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1366
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Белизский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1367
-msgid "Bermudian Dollar"
-msgstr "Бермудский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1368
-msgid "Bhutan Ngultrum"
-msgstr "Бутанский нгультрум"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1369
-msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Боливийское боливиано"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1370
-msgid "Bosnian Convertible Mark"
-msgstr "Боснийская конвертируемая марка"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1371
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Ботсванская пула"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1372
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Бразильский реал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1373
-msgid "British Pound"
-msgstr "Английский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1374
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Брунейский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1375
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Болгарский лев"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1376
-msgid "Burundi Franc"
-msgstr "Бурундийский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1377
-msgid "CFA Franc BEAC"
-msgstr "Франк КФА ВЕАС"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1378
-msgid "CFA Franc BCEAO"
-msgstr "Франк КФА ВСЕАО"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1379
-msgid "CFP Franc Pacifique"
-msgstr "Франк КФП"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1380
-msgid "Cambodia Riel"
-msgstr "Камбоджийский реал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1381
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Канадский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1382
-msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Эскудо Кабо-Верде"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1383
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Каймановых островов"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1384
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Чилийское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1385
-msgid "Chinese Yuan Renminbi"
-msgstr "Китайский юань"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1386
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Колумбийское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1387
-msgid "Comoros Franc"
-msgstr "Франк Коморских островов"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1388
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Костариканский колон"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1389
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Хорватская куна"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1390
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Кубинское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1391
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Чешская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1392
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Датская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1393
-msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Франк Джибути"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1394
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Доминиканское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1395
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Восточно-карибский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1396
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Египетский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1397
-msgid "El Salvador Colon"
-msgstr "Сальвадорский колон"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1398
-msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Эритрейская накфа"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1399
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Эстонская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1400
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Эфиопский быр"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1401
-msgid "Euro"
-msgstr "Евро"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1402
-msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Фунт Фолклендских островов"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1403
-msgid "Fiji Dollar"
-msgstr "Доллар Фиджи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1404
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Гамбийский даласи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1405
-msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Грузинский лари"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1406
-msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ганский седи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1407
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Гибралтарский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1408
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Гватемальский кетсаль"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1409
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1410
-msgid "Guyanan Dollar"
-msgstr "Гайанский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1411
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Гаитянский гурд"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1412
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Гондурасская лемпира"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1413
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Гонконгский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1414
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Венгерский форинт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1415
-msgid "Iceland Krona"
-msgstr "Исландская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1416
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Индийская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1417
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Индонезийская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1418
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Иранский риал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1419
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Иракский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1420
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Израильский шекель"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1421
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Ямайский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1422
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Японская йена"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1423
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Иорданский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1424
-msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Казахский тенге"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1425
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Кенийский шиллинг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1426
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Кувейтский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1427
-msgid "Kyrgyzstan Som"
-msgstr "Киргизский сом"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1428
-msgid "Laos Kip"
-msgstr "Лаосский кип"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1429
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Латвийский лат"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1430
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Ливанский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1431
-msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Лоти Лесото"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1432
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Либерийский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1433
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Ливийский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1434
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Литовский лит"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1435
-msgid "Macau Pataca"
-msgstr "Патака Макао"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1436
-msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Македонский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1437
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Малагасийский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1438
-msgid "Malawi Kwacha"
-msgstr "Малавийская квача"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1439
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Малайзийский ринггит"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1440
-msgid "Maldive Rufiyaa"
-msgstr "Мальдивская руфия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1441
-msgid "Mali Republic Franc"
-msgstr "Франк Мали"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1442
-msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Мавританская угия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1443
-msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Маврикийская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1444
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Мексиканское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1445
-msgid "Moldavian Leu"
-msgstr "Молдавский лей"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1446
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Монгольский тугрик"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1447
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Марокканский дирхам"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1448
-msgid "Mozambique Metical"
-msgstr "Мозамбикский метикал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1449
-msgid "Myanmar Kyat"
-msgstr "Мьянмарский кьят"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1450
-msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Намибийский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1451
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Непальская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1452
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Новозеландский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1453
-msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Никарагуанская золотая кордоба"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1454
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Нигерийская найра"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1455
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Вона КНДР"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1456
-msgid "Norwegian Kroner"
-msgstr "Норвежская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1457
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Оманский риал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1458
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Пакистанская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1459
-msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Панамские бальбоа"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1460
-msgid "Papua New Guinea Kina"
-msgstr "Кина Папуа-Новой Гвинеи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1461
-msgid "Paraguay Guarani"
-msgstr "Парагвайские гуарани"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1462
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Перуанский соль"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1463
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Филиппинское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1464
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Польский злотый"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1465
-msgid "Qatari Rial"
-msgstr "Катарский риал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1466
-msgid "Romanian Leu (new)"
-msgstr "Румынский лей (новый)"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1467
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Российский рубль"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1468
-msgid "Rwanda Franc"
-msgstr "Франк Руанды"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1469
-msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Тала Самоа"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1470
-msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
-msgstr "Добра Сан-Томе и Принсипи"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1471
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Саудовский риал"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1472
-msgid "Seychelles Rupee"
-msgstr "Сейшельская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1473
-msgid "Sierra Leone Leone"
-msgstr "Леоне Сьерра-Леоне"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1474
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Сингапурский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1477
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Соломоновых островов"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1478
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Сомалийский шиллинг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1479
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Южноафриканский рэнд"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1480
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Вон Республики Корея"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1481
-msgid "Sri Lanka Rupee"
-msgstr "Шри-Ланкийская рупия"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1482
-msgid "St. Helena Pound"
-msgstr "Фунт острова Святой Елены"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1483
-msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Суданский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1484
-msgid "Suriname Guilder"
-msgstr "Суринамский гульден"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1485
-msgid "Swaziland Lilangeni"
-msgstr "Лилангени Свазиленда"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1486
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Шведская крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1487
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Швейцарский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1488
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Сирийский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1489
-msgid "Taiwan Dollar"
-msgstr "Тайваньский доллар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1490
-msgid "Tajikistan Somani"
-msgstr "Таджикский сомони"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1491
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Танзанийский шиллинг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1492
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Таиландский бат"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1493
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Тонганская паанга"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1494
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1495
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Тунисский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1496
-msgid "Turkish Lira (new)"
-msgstr "Турецкая лира (новая)"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1497
-msgid "Turkmenistan Manat"
-msgstr "Туркменский манат"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1498
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Доллар США"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1499
-msgid "Uganda Shilling"
-msgstr "Угандийский шиллинг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1500
-msgid "Ukraine Hryvnia"
-msgstr "Украинская гривна"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1501
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Дирхам ОАЭ"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1502
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Уругвайское песо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1503
-msgid "Uzbekistani Sum"
-msgstr "Узбекский сум"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1504
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Вату Вануату"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1505
-msgid "Venezuelan Bolivar"
-msgstr "Венесуэльский боливар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1506
-msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Вьетнамский донг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1507
-msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Югославский динар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1508
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Замбийская квача"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1509
-msgid "Zimbabwe Dollar"
-msgstr "Доллар Зимбабве"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1511
-msgid "Gold"
-msgstr "Золото"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1512
-msgid "Palladium"
-msgstr "Палладий"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1513
-msgid "Platinum"
-msgstr "Платина"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1514
-msgid "Silver"
-msgstr "Серебро"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1547
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Австрийский шиллинг"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1548
-msgid "German Mark"
-msgstr "Немецкая марка"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1549
-msgid "French Franc"
-msgstr "Французский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1550
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Итальянская лира"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1551
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Испанская песета"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1552
-msgid "Dutch Guilder"
-msgstr "Голландский гульден"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1553
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Бельгийский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1554
-msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr "Люксембургский франк"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1555
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Португальский эскудо"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1556
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Ирландский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1557
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Финляндская марка"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1558
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Греческая драхма"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1560
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Румынский лей"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1562
-msgid "Russian Ruble (old)"
-msgstr "Российский рубль (неденоминированный)"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1564
-msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Словенский толар"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1567
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Турецкая лира"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1570
-msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Мальтийская лира"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1571
-msgid "Cyprus Pound"
-msgstr "Кипрский фунт"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1574
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Словацкая крона"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1884
-msgid ""
-"The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
-"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all "
-"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to "
-"correct the problem."
-msgstr ""
-"Счёт «%1» был создан как кредитный счёт, но некоторая необходимая информация "
-"по нему отсутствует. Будет запущен мастер кредита для сбора необходимой "
-"информации. Используйте версию программы >= 0.8.7 и < 0.9 для исправления "
-"проблемы."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1888
-msgid "Account problem"
-msgstr "Проблема со счётом"
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1937
-msgid "Unable to add schedule: "
-msgstr "Невозможно добавить график платежей: "
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:1966
-msgid "Fix transactions"
-msgstr "Восстановление испорченных операций"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:499
-msgid ""
-"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the payee?"
-msgstr ""
-"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать "
-"несколько разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать "
-"получателя?"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:526 views/kpayeesview.cpp:877
-msgid "Unable to modify payee"
-msgstr "Невозможно изменить данные получателя"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:572
-msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
-msgstr "Сохранить изменение получателя <b>%1</b>?"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:733 views/kpayeesview.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Amortization of %1"
-msgstr "Погашение %1"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:735 views/kpayeesview.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Payment to %1"
-msgstr "Выплата %1"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Loan payment from %1"
-msgstr "Выплата по кредиту с %1"
-
-#: views/kreportsview.cpp:261
-msgid ""
-"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
-"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
-msgstr ""
-"Ошибка создания отчёта: %1.\n"
-"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n"
-"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
-
-#: views/kreportsview.cpp:263
-msgid "Critical Error"
-msgstr "Критическая ошибка"
-
-#: views/kreportsview.cpp:267
-msgid "Unable to generate report"
-msgstr "Невозможно создать отчёт"
-
-#: views/kreportsview.cpp:286 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Show the chart version of this report"
-msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы"
-
-#: views/kreportsview.cpp:294
-msgid "Show the report version of this chart"
-msgstr "Показать отчёт в виде таблицы"
-
-#: views/kreportsview.cpp:431
-msgid "Charts"
-msgstr "Диаграммы"
-
-#: views/kreportsview.cpp:485
-msgid "Old Customized Reports"
-msgstr "Устаревшие настроенные отчёты"
-
-#: views/kreportsview.cpp:578
-msgid "Include Stylesheet"
-msgstr "Включить таблицу стилей"
-
-#: views/kreportsview.cpp:584
-msgid ""
-"_: CSV (Filefilter)\n"
-"CSV files"
-msgstr "Файлы CSV (*.csv)"
-
-#: views/kreportsview.cpp:585
-msgid ""
-"_: HTML (Filefilter)\n"
-"HTML files"
-msgstr "Страницы HTML (.html)"
-
-#: views/kreportsview.cpp:590
-msgid "Export as"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: views/kreportsview.cpp:618 views/kreportsview.cpp:659
-#: views/kreportsview.cpp:941 views/kreportsview.cpp:949
-#: views/kreportsview.cpp:957 views/kreportsview.cpp:967
-#: views/kreportsview.cpp:979 views/kreportsview.cpp:997
-#: views/kreportsview.cpp:1005 views/kreportsview.cpp:1013
-#: views/kreportsview.cpp:1021 views/kreportsview.cpp:1033
-#: views/kreportsview.cpp:1045 views/kreportsview.cpp:1055
-#: views/kreportsview.cpp:1069 views/kreportsview.cpp:1078
-#: views/kreportsview.cpp:1086 views/kreportsview.cpp:1094
-#: views/kreportsview.cpp:1102 views/kreportsview.cpp:1110
-#: views/kreportsview.cpp:1119 views/kreportsview.cpp:1131
-#: views/kreportsview.cpp:1144 views/kreportsview.cpp:1154
-#: views/kreportsview.cpp:1164 views/kreportsview.cpp:1174
-#: views/kreportsview.cpp:1184 views/kreportsview.cpp:1194
-#: views/kreportsview.cpp:1207 views/kreportsview.cpp:1221
-#: views/kreportsview.cpp:1238 views/kreportsview.cpp:1256
-#: views/kreportsview.cpp:1272 views/kreportsview.cpp:1294
-#: views/kreportsview.cpp:1303 views/kreportsview.cpp:1312
-#: views/kreportsview.cpp:1321 views/kreportsview.cpp:1335
-#: views/kreportsview.cpp:1346 views/kreportsview.cpp:1361
-#: views/kreportsview.cpp:1371 views/kreportsview.cpp:1382
-#: views/kreportsview.cpp:1392 views/kreportsview.cpp:1403
-#: views/kreportsview.cpp:1422 views/kreportsview.cpp:1431
-#: views/kreportsview.cpp:1443 views/kreportsview.cpp:1462
-#: views/kreportsview.cpp:1471 views/kreportsview.cpp:1480
-#: views/kreportsview.cpp:1489
-msgid "Default Report"
-msgstr "Стандартный отчёт"
-
-#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:660
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Отчёт пользователя"
-
-#: views/kreportsview.cpp:621
-msgid " (Customized)"
-msgstr " (настроенный отчёт)"
-
-#: views/kreportsview.cpp:689
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to "
-"recover it!"
-msgstr ""
-"Удалить отчёт <b>%1?</b>\n"
-"После этого его будет невозможно восстановить!"
-
-#: views/kreportsview.cpp:689 views/kreportsview.cpp:701
-msgid "Delete Report?"
-msgstr "Удалить отчёт?"
-
-#: views/kreportsview.cpp:701
-msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
-msgstr ""
-"Отчёт <b>%1</b> является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его."
-
-#: views/kreportsview.cpp:881
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: views/kreportsview.cpp:883
-msgid "&New report"
-msgstr "&Создать"
-
-#: views/kreportsview.cpp:933
-msgid "Income and Expenses"
-msgstr "Доходы и расходы"
-
-#: views/kreportsview.cpp:940
-msgid "Income and Expenses This Month"
-msgstr "Доходы и расходы в этом месяце"
-
-#: views/kreportsview.cpp:948
-msgid "Income and Expenses This Year"
-msgstr "Доходы и расходы в этом году"
-
-#: views/kreportsview.cpp:956
-msgid "Income and Expenses By Year"
-msgstr "Доходы и расходы по годам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:966
-msgid "Income and Expenses Graph"
-msgstr "График доходов и расходов"
-
-#: views/kreportsview.cpp:978
-msgid "Income and Expenses Pie Chart"
-msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов"
-
-#: views/kreportsview.cpp:996
-msgid "Net Worth By Month"
-msgstr "Остатки по месяцам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1004
-msgid "Net Worth Today"
-msgstr "Остатки на сегодня"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1012
-msgid "Net Worth By Year"
-msgstr "Остатки по году"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1020
-msgid "7-day Cash Flow Forecast"
-msgstr "Прогноз денежного потока на неделю"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1032
-msgid "Net Worth Graph"
-msgstr "График остатков"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1044
-msgid "Account Balances by Institution"
-msgstr "Остатки по счетам по учреждениям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1054
-msgid "Account Balances by Type"
-msgstr "Остатки по счетам по типам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1068
-msgid "Transactions by Account"
-msgstr "Операции по счетам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1077
-msgid "Transactions by Category"
-msgstr "Операции по статьям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1085
-msgid "Transactions by Payee"
-msgstr "Операции по получателям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1093
-msgid "Transactions by Month"
-msgstr "Операции по месяцам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1101
-msgid "Transactions by Week"
-msgstr "Операции по неделям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1109
-msgid "Loan Transactions"
-msgstr "Операции по кредитам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1118
-msgid "Transactions by Reconciliation Status"
-msgstr "Операции по статусу сверки"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1124
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Денежный поток"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1130
-msgid "Cash Flow Transactions This Month"
-msgstr "Операции с наличными в этом месяце"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1153
-msgid "Investment Holdings by Account"
-msgstr "Инвестиции по счетам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1163
-msgid "Investment Holdings by Type"
-msgstr "Инвестиции по типам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1183
-msgid "Investment Performance by Type"
-msgstr "Результат инвестиций по типам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1193
-msgid "Investment Holdings Pie"
-msgstr "Круговая диаграмма инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1206
-msgid "Investment Worth Graph"
-msgstr "График стоимости инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1220
-msgid "Investment Price Graph"
-msgstr "График стоимости инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1237
-msgid "Investment Moving Average Price Graph"
-msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1255
-msgid "Investment Moving Average"
-msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1271
-msgid "Investment Moving Average vs Actual"
-msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1286
-msgid "Taxes"
-msgstr "Налоги"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1293
-msgid "Tax Transactions by Category"
-msgstr "Выплаченные налоги по статьям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1302
-msgid "Tax Transactions by Payee"
-msgstr "Выплаченные налоги по получателям"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1311
-msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
-msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1320
-msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
-msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1327
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Бюджетирование"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1334
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
-msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1345
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
-msgstr ""
-"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми "
-"поступлениями)"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1370
-msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1381
-msgid "Monthly Budget"
-msgstr "Бюджет помесячно"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1391
-msgid "Yearly Budget"
-msgstr "Бюджет по годам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1402
-msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
-msgstr "График исполнения бюджета по годам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1421
-msgid "Forecast By Month"
-msgstr "Прогноз по месяцам"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1430
-msgid "Forecast Next Quarter"
-msgstr "Прогноз на следующий квартал"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1442
-msgid "Net Worth Forecast Graph"
-msgstr "График прогноза остатков"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Общая информация"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1461
-msgid "Schedule Information"
-msgstr "Графики платежей"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1470
-msgid "Schedule Summary Information"
-msgstr "Сводка по графикам платежей"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1479
-msgid "Account Information"
-msgstr "Список счетов"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1488
-msgid "Loan Information"
-msgstr "Кредиты"
-
-#: views/kscheduledlistitem.cpp:141
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:74
-msgid "Type/Name"
-msgstr "Тип/Имя"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:79
-msgid "Frequency"
-msgstr "Периодичность"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:161
-msgid "Unable to load accounts: "
-msgstr "Невозможно загрузить счета: "
-
-#: views/kscheduledview.cpp:175 views/kscheduledview.cpp:433
-#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:50
-msgid "Bills"
-msgstr "Счета на оплату"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198
-#: views/kscheduledview.cpp:176 views/kscheduledview.cpp:435
-#: views/kscheduledview.cpp:451 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Deposits"
-msgstr "Зачисления"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:177 views/kscheduledview.cpp:439
-#: views/kscheduledview.cpp:455
-msgid "Loans"
-msgstr "Кредиты"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:361
-msgid "Error activating context menu"
-msgstr "Ошибка создания контекстного меню"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:389
-msgid "Error executing item"
-msgstr "Ошибка выполнения"
-
-#: views/kscheduledview.cpp:423
-msgid "Unable to filter account"
-msgstr "Невозможно применить фильтр"
-
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
-msgstr ""
-"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете "
-"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения "
-"месячного бюджета?"
-
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191 widgets/kbudgetvalues.cpp:210
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229
-msgid ""
-"_: Auto assignment (caption)\n"
-"Auto assignment"
-msgstr "Заполнение бюджета"
-
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:210
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
-msgstr ""
-"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете "
-"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения "
-"месячного бюджета?"
-
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
-"the monthly budgets?"
-msgstr ""
-"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном "
-"месячном бюджете это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение "
-"для заполнения месячного бюджета?"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:114
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:375
-msgid "Income categories"
-msgstr "Статьи дохода"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:353
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354
-msgid "Favorites"
-msgstr "Предпочтительные счета"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:361
-msgid "Asset accounts"
-msgstr "Активы"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:368
-msgid "Liability accounts"
-msgstr "Пассивы"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:385
-msgid "Expense categories"
-msgstr "Статьи расхода"
-
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:395
-msgid "Equity accounts"
-msgstr "Инвестиционные счёта"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58
-msgid ""
-"_: Column heading for category in tax report\n"
-"Tax"
-msgstr "Налог"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:62
-msgid ""
-"_: Column heading for VAT category\n"
-"VAT"
-msgstr "НДС"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124
-msgid "Total Balance"
-msgstr "Общий баланс"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:128
-msgid "Total Value"
-msgstr "Итого"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:61
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:88
-msgid "Current"
-msgstr "Сегодня"
-
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:76
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:97
-msgid "Total variation"
-msgstr "Сумма изменений"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:66
-msgid "Use this button to skip this transaction"
-msgstr "Пропустить операцию"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:71
-msgid "Record this transaction into the register"
-msgstr "Сохранить операцию в журнале"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:72
-msgid "Use this button to record this transaction"
-msgstr "Сохранить операцию в журнале"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:100
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 из %2"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:113
-msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
-msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4."
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:119
-msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
-msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4."
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:140
-msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
-msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)."
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:112
-msgid "Select Style"
-msgstr "Период"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
-msgid "Choose Style"
-msgstr "Период"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 widgets/register.cpp:2310
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:136
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:137
-msgid "Select a week"
-msgstr "Неделя"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:138
-msgid "Select a month"
-msgstr "Месяц"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:139
-msgid "Select a year"
-msgstr "Год"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:253
-msgid "Week XX"
-msgstr "Неделя XX"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:268 widgets/kmymoneycalendar.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Неделя %1"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:283 widgets/kmymoneycombo.cpp:351
-#: widgets/registersearchline.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Cleared"
-msgstr "Проверено"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:278 widgets/kmymoneycombo.cpp:352
-#: widgets/registersearchline.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Not reconciled"
-msgstr "Не сверено"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:422
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Списание"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:425
-msgid "Cheque"
-msgstr "Чек"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473
-msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Оплачено"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:474
-msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Получено"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:476 widgets/transaction.cpp:168
-#: widgets/transaction.cpp:170
-msgid "From"
-msgstr "Отправитель"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:477 widgets/transaction.cpp:168
-#: widgets/transaction.cpp:170
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1682
-msgid "Pay to"
-msgstr "Получатель"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 widgets/transaction.cpp:1472
-msgid "Split shares"
-msgstr "Разделение ценных бумаг"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:1454
-msgid "Remove shares"
-msgstr "Списание ценных бумаг"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1451
-msgid "Add shares"
-msgstr "Зачисление ценных бумаг"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:884
-#: widgets/transaction.cpp:1469
-msgid "Yield"
-msgstr "Выплата купонного дохода"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:523
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Реинвестирование дохода"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:524 widgets/transaction.cpp:882
-#: widgets/transaction.cpp:1463
-msgid "Dividend"
-msgstr "Выплата дивидендов"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:525 widgets/transaction.cpp:1460
-msgid "Sell shares"
-msgstr "Продажа ценных бумаг"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:526 widgets/transaction.cpp:1457
-msgid "Buy shares"
-msgstr "Покупка ценных бумаг"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "All dates"
-msgstr "Все даты"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "As of today"
-msgstr "До сегодня"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2307
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Current month"
-msgstr "Текущий месяц"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Текущий квартал"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Current year"
-msgstr "Текущий год"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2321
-msgid "Current fiscal year"
-msgstr "Текущий финансовый год"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Month to date"
-msgstr "С начала месяца"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Year to date"
-msgstr "С начала года"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Year to month"
-msgstr "С начала года до начала месяца"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 widgets/register.cpp:2302
-msgid "Last month"
-msgstr "Прошлый месяц"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last year"
-msgstr "Прошлый год"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Прошлый финансовый год"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Последние 7 дней"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Последние 30 дней"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Последние 3 месяца"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Прошлый квартал"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Последние 6 месяцев"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Последние 11 месяцев"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Последние 12 месяцев"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Следующие 7 дней"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Следующие 30 дней"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Следующие 3 месяца"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Следующий квартал"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:692
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Следующие 6 месяцев"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:693
-msgid "Next 12 months"
-msgstr "Следующие 12 месяцев"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:694
-msgid "Last 3 months to next 3 months"
-msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:695
-msgid "User defined"
-msgstr "Определяется пользователем"
-
-#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:248
-msgid ""
-"_: Enter todays date into date input widget\n"
-"T"
-msgstr "С"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Вс"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Сб"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:174
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Неделя %1 %2 года."
-
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
-msgid "Commodity"
-msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:134
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:147
-msgid "Price Options"
-msgstr "Параметры курса"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
-
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Online Price Update..."
-msgstr "Обновление курсов..."
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Delete..."
-msgstr "&Удалить..."
-
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46
-msgid "Select Schedules"
-msgstr "Тип платежей"
-
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:244
-msgid "%1 Bills."
-msgstr "Счетов на оплату: %1."
-
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:260
-msgid "%1 Deposits."
-msgstr "Поступлений: %1."
-
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:276
-msgid "%1 Transfers."
-msgstr "Переводов: %1."
-
-#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:358
-msgid ""
-"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
-"th-th-th-th-th-st"
-msgstr " "
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:105
-msgid "Continue with next page"
-msgstr "Продолжить на следующем шаге"
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:107
-msgid "Finish wizard"
-msgstr "&Готово"
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:125
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:126
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:127
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Готово"
-
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:278
-msgid "Step %1 of %2"
-msgstr "Шаг %1 из %2"
-
-#: widgets/register.cpp:59
-msgid "Post date"
-msgstr "Дата"
-
-#: widgets/register.cpp:60
-msgid "Date entered"
-msgstr "Дата операции"
-
-#: widgets/register.cpp:64
-msgid "Entry order"
-msgstr "Порядок"
-
-#: widgets/register.cpp:67
-msgid "Reconcile state"
-msgstr "Состояние сверки"
-
-#: widgets/register.cpp:444
-msgid ""
-"_: Deposits onto account\n"
-"Deposits"
-msgstr "Зачисления"
-
-#: widgets/register.cpp:446
-msgid ""
-"_: Payments towards credit card\n"
-"Payments"
-msgstr "Платежи"
-
-#: widgets/register.cpp:450
-msgid ""
-"_: Payments made from account\n"
-"Payments"
-msgstr "Платежи"
-
-#: widgets/register.cpp:452
-msgid ""
-"_: Payments made with credit card\n"
-"Charges"
-msgstr "Платежи"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "П"
-
-#: widgets/register.cpp:740
-msgid ""
-"_: Payment made from account\n"
-"Payment"
-msgstr "Платёж"
-
-#: widgets/register.cpp:741
-msgid ""
-"_: Deposit into account\n"
-"Deposit"
-msgstr "Зачисление"
-
-#: widgets/register.cpp:817
-msgid ""
-"_: Payment made with credit card\n"
-"Charge"
-msgstr "Платёж"
-
-#: widgets/register.cpp:818
-msgid ""
-"_: Payment towards credit card\n"
-"Payment"
-msgstr "Платёж"
-
-#: widgets/register.cpp:822 widgets/register.cpp:828
-msgid ""
-"_: Decrease of asset/liability value\n"
-"Decrease"
-msgstr "Уменьшение стоимости"
-
-#: widgets/register.cpp:823 widgets/register.cpp:827
-msgid ""
-"_: Increase of asset/liability value\n"
-"Increase"
-msgstr "Увеличение стоимости"
-
-#: widgets/register.cpp:2286
-msgid "Prior transactions possibly filtered"
-msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)"
-
-#: widgets/register.cpp:2290
-msgid "Last reconciliation"
-msgstr "Последняя сверка"
-
-#: widgets/register.cpp:2297
-#, c-format
-msgid "Online Statement Balance: %1"
-msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1"
-
-#: widgets/register.cpp:2301
-msgid "This year"
-msgstr "Текущий год"
-
-#: widgets/register.cpp:2303
-msgid "This month"
-msgstr "Текущий месяц"
-
-#: widgets/register.cpp:2304
-msgid "Last week"
-msgstr "Прошлая неделя"
-
-#: widgets/register.cpp:2305
-msgid "This week"
-msgstr "Текущая неделя"
-
-#: widgets/register.cpp:2306
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
-
-#: widgets/register.cpp:2308 widgets/register.cpp:2313
-msgid "Future transactions"
-msgstr "Будущие операции"
-
-#: widgets/register.cpp:2309
-msgid "Next week"
-msgstr "Следующая неделя"
-
-#: widgets/register.cpp:2322
-msgid "Previous fiscal year"
-msgstr "Предыдущий финансовый год"
-
-#: widgets/register.cpp:2323
-msgid "Next fiscal year"
-msgstr "Следующий финансовый год"
-
-#: widgets/register.cpp:2355
-msgid ""
-"_: Unknown payee\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: widgets/register.cpp:2374
-msgid ""
-"_: Unknown category\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестная"
-
-#: widgets/register.cpp:2393
-msgid ""
-"_: Unknown security\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестная"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:79
-msgid ""
-"_: label for status combo\n"
-"Stat&us"
-msgstr "С&остояние"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:83
-msgid "Any status"
-msgstr "Все состояния"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:84
-msgid "Imported"
-msgstr "Импортировано"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:85
-msgid "Matched"
-msgstr "Связанные"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:86
-msgid "Erroneous"
-msgstr "Ошибочные"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:87
-msgid "Not marked"
-msgstr "Не отмеченные"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:289 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:465
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Поиск:"
-
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:134
-msgid ""
-"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
-"(result above)"
-msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную"
-
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142
-msgid "Bank entry:"
-msgstr "Данные банка:"
-
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:170
-msgid "Your entry:"
-msgstr "Введённая операция:"
-
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:253
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Поиск по столбцам"
-
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:255
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "По всем видимым"
-
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:270
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Столбец %1"
-
-#: widgets/transaction.cpp:671
-msgid "Transaction is missing a category assignment."
-msgstr "В операции не указана статья."
-
-#: widgets/transaction.cpp:674
-msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
-msgstr "Пропущена сумма <b>%1</b> в операции."
-
-#: widgets/transaction.cpp:877
-msgid "Sell"
-msgstr "Продажа"
-
-#: widgets/transaction.cpp:879
-msgid "Buy"
-msgstr "Покупка"
-
-#: widgets/transaction.cpp:889 widgets/transaction.cpp:1489
-msgid "Activity"
-msgstr "Операция"
-
-#: widgets/transaction.cpp:890
-msgid "Investment transaction"
-msgstr "Инвестиционная операция"
-
-#: widgets/transaction.cpp:1024 widgets/transaction.cpp:1117
-#: widgets/transaction.cpp:1168
-msgid "*** UNASSIGNED ***"
-msgstr "Не распределено"
-
-#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1074
-#: widgets/transaction.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: widgets/transaction.cpp:1466
-msgid "Reinvest Dividend"
-msgstr "Реинвестирование дохода"
-
-#: widgets/transaction.cpp:1531
-msgid "Ratio"
-msgstr "Соотношение"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:306
-msgid "&Deposit"
-msgstr "&Зачисление"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:308 widgets/transactionform.cpp:317
-#: widgets/transactionform.cpp:327 widgets/transactionform.cpp:337
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Перевод"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:310
-msgid "&Withdrawal"
-msgstr "&Списание"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:315
-msgid "&Payment"
-msgstr "П&латёж"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:319
-msgid "&Charge"
-msgstr "П&латёж"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:339
-msgid "&Decrease"
-msgstr "&Уменьшение"
-
-#: widgets/transactionform.cpp:329 widgets/transactionform.cpp:335
-msgid "&Increase"
-msgstr "У&величение"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
-msgid "KMyMoney New Account Setup"
-msgstr "Создание нового счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
-msgid "Broker"
-msgstr "Брокер"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:94
-msgid "Payout"
-msgstr "Платёж"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:95
-msgid "Parent Account"
-msgstr "Вышестоящий счёт"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:96
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Готово"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:252
-msgid "Credit card payment"
-msgstr "Платёж на кредитную карту"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Loan payment for %1"
-msgstr "Платёж по кредиту %1"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Amortization"
-msgstr "Размер выплат"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559
-msgid ""
-"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
-"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
-"date."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс "
-"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559
-msgid "Check date"
-msgstr "Проверка даты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:566
-msgid "1 %1 equals %2"
-msgstr "1 %1 = %2"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:581
-msgid "Conversion rate is not positive"
-msgstr "Указан неверный курс"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:587
-msgid "No account name supplied"
-msgstr "Не указано название счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:701
-msgid "CreditCard %1 monthly payment"
-msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:707
-msgid "Finish entry and create account"
-msgstr "Создать счёт"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:709
-msgid "Finish entry and create account and schedule"
-msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712
-msgid "Next due date is prior to opening date"
-msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716
-msgid "No account selected"
-msgstr "Не указан счёт платежей"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720
-msgid "No amount for payment selected"
-msgstr "Не указанна сумма платежа"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724
-msgid "No payee for payment selected"
-msgstr "Не указан получатель"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:728
-msgid "No name assigned for schedule"
-msgstr "Не задано название выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:809
-msgid "No payee supplied"
-msgstr "Не указан получатель"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:823
-msgid "No opening balance supplied"
-msgstr "Не указан остаток на начало"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:830
-msgid "An interest change can only happen after the first payment"
-msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:997
-#, c-format
-msgid ""
-"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
-"modified to %1."
-msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1005
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1025
-#, c-format
-msgid "The balloon payment has been modified to %1."
-msgstr "Последний платёж установлен в %1."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1056
-msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
-msgstr "Последний платёж составляет %1."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1071
-msgid ""
-"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
-"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
-msgstr ""
-"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым "
-"для его автоматического расчёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194
-msgid "Press Calculate to verify the values"
-msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1198
-msgid "Not all details supplied"
-msgstr "Указаны не все необходимые данные"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1388
-msgid ""
-"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
-msgstr ""
-"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его."
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1600
-msgid "Account information"
-msgstr "Сведения о счёте"
-
-#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Subaccount of"
-msgstr "Субсчёт"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1612
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Opening date"
-msgstr "Дата создания"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Conversion rate"
-msgstr "Курс"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1617
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Opening balance"
-msgstr "Остаток на начало"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455
-#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1625
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "IBAN"
-msgstr "IBAN"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1631
-msgid "Brokerage Account"
-msgstr "Счёт комиссии"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1644
-msgid "Loan information"
-msgstr "Сведения о кредите"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
-msgid "Amount borrowed"
-msgstr "Сумма кредита"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
-msgid "Amount lent"
-msgstr "Сумма кредите с процентами"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Процентная ставка"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
-msgid "Interest rate is"
-msgstr "Процентная ставка"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Principal and interest"
-msgstr "Основная сумма долга с процентами"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid "Additional fees"
-msgstr "Дополнительные сборы"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
-#, no-c-format
-msgid "Payment frequency"
-msgstr "Периодичность выплат"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Payment account"
-msgstr "Счёт платежей"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1659
-msgid "Payout information"
-msgstr "Сведения о выплатах"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1662
-msgid "Refinance"
-msgstr "Рефинансирование"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665
-msgid "Transfer amount to"
-msgstr "Перевести на"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1667
-msgid "Transfer amount from"
-msgstr "Перевести с"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1669
-msgid "Payment date"
-msgstr "Дата выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1675
-msgid "Schedule information"
-msgstr "Расписание"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
-msgid "Paid from"
-msgstr "Со счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1690
-msgid "First payment due"
-msgstr "Первый платёж"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Payment method"
-msgstr "Тип выплаты"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Новый файл KMyMoney"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Данные владельца"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:87
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Выбор валюты"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:88
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Выбор плана счетов"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:89
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Предпочтения"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Account selection"
-msgstr "Выбор счёта"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Account to import to"
-msgstr "Импорт на счёт"
-
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:277
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this dialog to backup your data. \n"
-"\n"
-"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
-"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
-"in the available box.\n"
-"\n"
-"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, "
-"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before "
-"backing up.\""
-msgstr ""
-"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n"
-"\n"
-"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» "
-"для выбора.\n"
-"\n"
-"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает "
-"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед "
-"резервным копированием»."
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Device options"
-msgstr "Параметры устройства"
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: This is the mount point\n"
-"Mount Point:"
-msgstr "Точка монтирования:"
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "Choose..."
-msgstr "Обзор..."
-
-#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Mount this directory before backing up."
-msgstr "Подключить диск перед резервным копированием"
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Reassign categories"
-msgstr "Переназначение статей"
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
-"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
-"category can be deleted. Please select a category from the list below."
-msgstr ""
-"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют "
-"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите "
-"замещающую статью из списка."
-
-#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Available categories:"
-msgstr "Доступные статьи:"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
-"explanation\n"
-"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an import type please press the OK button."
-msgstr ""
-"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе "
-"показывается внизу.\n"
-"\n"
-"После этого нажмите OK."
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "QIF"
-msgstr "QIF"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Some descripton"
-msgstr "Описание"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
-#, no-c-format
-msgid "CSV Dialog"
-msgstr "Диалог CSV"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
-"progress at\n"
-"the bottom of the screen.\n"
-"\n"
-"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
-msgstr ""
-"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан "
-"ход выполнения операции.\n"
-"\n"
-"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»."
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Choose the csv file:"
-msgstr "Файл CSV:"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Between These Dates"
-msgstr "Период"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Start on:"
-msgstr "Начало:"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328
-#, no-c-format
-msgid "End on:"
-msgstr "Окончание:"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Progress Info"
-msgstr "Ход выполнения"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "Processing Account:"
-msgstr "Обработка счёта:"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Processing Transaction:"
-msgstr "Обработка операции:"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433
-#, no-c-format
-msgid "0 of 0"
-msgstr "0 из 0"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Exchange Rate/Price Editor"
-msgstr "Редактор курсов"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "Convert from"
-msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "Convert to"
-msgstr "Стоимость"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247
-#, no-c-format
-msgid "To amount"
-msgstr "Сумма"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Exchange rate / Price"
-msgstr "По курсу"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"xx\n"
-"xx"
-msgstr ""
-"xx\n"
-"xx"
-
-#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79
-#, no-c-format
-msgid "Update price history"
-msgstr "Обновить историю курсов"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Currencies"
-msgstr "Валюты"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "real ID"
-msgstr "Действительный ID"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "Online Source"
-msgstr "Онлайновый источник"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "If this button is not activated, select the base currency first."
-msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту."
-
-#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, "
-"select your base currency."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, "
-"выберите основную валюту."
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Edit Equity"
-msgstr "Курс"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Smallest fraction:"
-msgstr "Точность:"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Investment Type:"
-msgstr "Вид:"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Equity Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Market Symbol:"
-msgstr "Биржевой код:"
-
-#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Price History"
-msgstr "Изменение курса"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Edit Scheduled transaction"
-msgstr "Изменить запланированную операцию"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Schedule name:"
-msgstr "Название платежа:"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Периодичность:"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Number of selected periods between entries"
-msgstr "Количество выбранных периодов между платежами"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Payment information"
-msgstr "Информация о платеже"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ничего не делать"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "If this schedule occurs on the weekend:"
-msgstr "Если дата приходится на выходные:"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299
-#, no-c-format
-msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
-msgstr "Сумма может меняться"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337
-#, no-c-format
-msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
-msgstr "Автоматически создавать операцию"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "This schedule will end at some time"
-msgstr "Фиксированное окончание платежей"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Number of transactions remaining:"
-msgstr "Осталось операций:"
-
-#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406
-#, no-c-format
-msgid "Date of final transaction:"
-msgstr "Дата последней операции:"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Reconciliation Wizard"
-msgstr "Мастер сверки"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your "
-"institution and that there are no mistakes on either side. You should "
-"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
-"institution.\n"
-"\n"
-"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
-"your statement.\n"
-"\n"
-"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are "
-"matching those on your statement. If not, please modify the figures."
-msgstr ""
-"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для "
-"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, "
-"производите сверку.\n"
-"\n"
-"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n"
-"\n"
-"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов "
-"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can "
-"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have "
-"to adjust amortization, interest and other costs according to your "
-"statement.\n"
-"\n"
-"Please enter the following information found on your statement:"
-msgstr ""
-"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы "
-"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно "
-"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые "
-"в договоре.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Ending date of statement"
-msgstr "Дата окончания выплат"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Starting date of statement"
-msgstr "Дата начала выплат"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Verify payments"
-msgstr "Проверка выплат"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4972
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4988 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5015
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5077 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5093
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5109 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5169
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5249
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5276 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5303
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5330 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5357
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5384 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5422
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and "
-"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the "
-"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the "
-"ledger."
-msgstr ""
-"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте "
-"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем "
-"случае будет создана корректировочная операция по счёту."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account "
-"and possibly an interest category to assign the differences to. Please "
-"select an account and - if necessary - a category."
-msgstr ""
-"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью "
-"доходов, на которую будет отнесено расхождение."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453
-#, no-c-format
-msgid "Interest-Category"
-msgstr "Статья доходов"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492
-#, no-c-format
-msgid "Restarting postponed reconciliation"
-msgstr "Запуск отложенной сверки"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
-"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
-"account you can modify these in the ledger later on.\n"
-"\n"
-"It is important, that you continue with the same statement you used when you "
-"postponed the reconciliation.\n"
-"\n"
-"All information you have entered into this wizard will be shown and all "
-"transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
-msgstr ""
-"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n"
-"\n"
-"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526
-#, no-c-format
-msgid "Statement Information"
-msgstr "Данные выписки"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607
-#, no-c-format
-msgid "Statement date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620
-#, no-c-format
-msgid "Starting balance of this statement:"
-msgstr "Начальный баланс:"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633
-#, no-c-format
-msgid "Ending balance of this statement:"
-msgstr "Конечный баланс:"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694
-#, no-c-format
-msgid "Interest / Charges"
-msgstr "Зачисление и списание"
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
-"will create transactions and clear them directly for you."
-msgstr ""
-"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы "
-"необходимые операции."
-
-#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868
-#, no-c-format
-msgid "Charges"
-msgstr "Списание"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Enter Schedule"
-msgstr "Новый график платежей"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Schedule Details"
-msgstr "Данные платежа"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Вид:"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enter"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
-"next payment date."
-msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа."
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
-"to the next payment date."
-msgstr ""
-"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа."
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:291
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
-"schedule."
-msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику."
-
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "Cancel processing of schedule entry."
-msgstr "Отменить работу с графиком платежей."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Update Stock and Currency Prices"
-msgstr "Обновить курсы"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
-msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Update All"
-msgstr "&Обновить все"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Update Selected"
-msgstr "Обновить в&ыбранные"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8
-#, no-c-format
-msgid "QIF Export"
-msgstr "Экспорт QIF"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
-"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the "
-"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
-"\n"
-"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
-"(profile). Choose Account to export all the transactions between the "
-"specified dates or just categories. You can also limit the transactions "
-"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the "
-"Export button a message box will appear when the export has completed "
-"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
-msgstr ""
-"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый "
-"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n"
-"\n"
-"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете "
-"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После "
-"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения "
-"операции."
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "File to export to:"
-msgstr "Экспортировать в файл:"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Account to export"
-msgstr "Счёт"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "QIF Profile"
-msgstr "Профиль QIF"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249
-#, no-c-format
-msgid "Contents to Export"
-msgstr "Экспортировать данные"
-
-#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "Date Range"
-msgstr "Период"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Search transactions"
-msgstr "Поиск операций"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Критерии поиска"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Define your search criteria"
-msgstr "Укажите критерий поиска"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "Содержит"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Не содержит"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Treat text as regular expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Range"
-msgstr "Период"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: To (Date)\n"
-"To"
-msgstr "По"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: From (Date)\n"
-"From"
-msgstr "С"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "Search this amount"
-msgstr "Точная сумма"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328
-#, no-c-format
-msgid "Search amount in the range"
-msgstr "Диапазон сумм"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: to (amount)\n"
-"to"
-msgstr "до"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: from (amount)\n"
-"from"
-msgstr "от"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508
-#, no-c-format
-msgid "Select transactions without payees"
-msgstr "Только операции без получателей"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532
-#, no-c-format
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540
-#, no-c-format
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596
-#, no-c-format
-msgid "Validity"
-msgstr "Правильность"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610
-#, no-c-format
-msgid "All states"
-msgstr "Все состояния"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635
-#, no-c-format
-msgid "All types"
-msgstr "Все типы"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660
-#, no-c-format
-msgid "Any transaction"
-msgstr "Все операции"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Valid transaction"
-msgstr "Правильная операция"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670
-#, no-c-format
-msgid "Invalid transaction"
-msgstr "Ошибочная операция"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Search this number"
-msgstr "Искать номер"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "Search number in range"
-msgstr "Искать номер в диапазоне"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: to (number)\n"
-"to"
-msgstr "до"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: from (number)\n"
-"from"
-msgstr "от"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847
-#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "текст"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897
-#, no-c-format
-msgid "Result"
-msgstr "Результат"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964
-#, no-c-format
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838
-#, no-c-format
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бросить"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "GnuCash Import Options"
-msgstr "Импорт из GnuCash"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "Use 'Help' for more information on these options"
-msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Investment Handling"
-msgstr "Инвестиции"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "One investment account for each stock"
-msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "One investment account for all stocks"
-msgstr "Один счёт для всех инструментов"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for an investment account for each stock"
-msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Online price quotes"
-msgstr "Источники курсов"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
-msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Платежи"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Drop suspect scheduled transactions"
-msgstr "Удалить подозрительные операции"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Decoding option"
-msgstr "Кодировка"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "Decode using"
-msgstr "Кодировка"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191
-#, no-c-format
-msgid "Transaction Notes option"
-msgstr "Примечание к операции"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
-msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Debug Options"
-msgstr "Отладка"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "General debug data"
-msgstr "Общие отладочные данные"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "Display XML data"
-msgstr "Показать данные XML"
-
-#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242
-#, no-c-format
-msgid "Anonymize data"
-msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Online Quotes - Select price source"
-msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
-msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой."
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform online quotes for this investment"
-msgstr "Не использовать онлайновое обновление"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
-msgstr "Выберите источник обновлений из списка"
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the following name for the price source.\n"
-"(Click Help for further information.)"
-msgstr ""
-"Название для источника обновлений.\n"
-"Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации."
-
-#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Always use this selection for this price source."
-msgstr "Использовать этот источник по умолчанию."
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Импорт QIF"
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>&trade;"
-"</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n"
-"\n"
-"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse "
-"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney "
-"will import all the transactions, categories and payees it finds."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken<b>&trade;</b> с "
-"расширением qif.<p>\n"
-"\n"
-"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем "
-"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого "
-"файла."
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "QIF File to Import:"
-msgstr "Файл QIF:"
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Import options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Bank statement"
-msgstr "Выписка"
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Other application"
-msgstr "Внешнее приложение"
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
-"turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import "
-"files from other Personal Finance Management software."
-msgstr ""
-"При выборе <b>Банковская выписка</b> будет включен автоматический поиск "
-"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого "
-"программ учёта личных финансов."
-
-#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Source of QIF"
-msgstr "Источник QIF"
-
-#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "File Information"
-msgstr "Информация о файле"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрытый"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Accounts/Categories"
-msgstr "Счета и статьи"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Prices"
-msgstr "Курсы"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Created on"
-msgstr "Создано"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Schedules"
-msgstr "Платежи"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Splits"
-msgstr "Разделить"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Base currency"
-msgstr "Основная валюта"
-
-#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Last modified on"
-msgstr "Дата последнего изменения"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Курсы"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Show all stored prices"
-msgstr "Показывать все курсы"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Delete Range..."
-msgstr "&Удалить период..."
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New Account Dialog"
-msgstr "Новый счёт"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Opening information"
-msgstr "Открытие счёта"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Currency:"
-msgstr "Валюта:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Остаток: "
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "Last check number:"
-msgstr "Последний номер чека:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Notes:"
-msgstr "Примечания:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "No auto-VAT-assignment"
-msgstr "Не облагается НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250
-#, no-c-format
-msgid "Price entry"
-msgstr "Код курса"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319
-#, no-c-format
-msgid "Preferred Account"
-msgstr "Предпочитаемый счёт"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434
-#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Номер:"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "BIC"
-msgstr "BIC"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494
-#, no-c-format
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Иерархия"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505
-#, no-c-format
-msgid "Subaccount"
-msgstr "Субсчёт"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Ограничения"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
-"account balance reaches a limit."
-msgstr ""
-"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать "
-"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения."
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564
-#, no-c-format
-msgid "Absolute limit"
-msgstr "Абсолютное ограничение"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Maximum credit limit"
-msgstr "Максимальное ограничение кредита"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604
-#, no-c-format
-msgid "Minimum balance"
-msgstr "Минимальный остаток"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Early warning"
-msgstr "Раннее предупреждение"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666
-#, no-c-format
-msgid "VAT details"
-msgstr "Налог на добавленную стоимость"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685
-#, no-c-format
-msgid "VAT category"
-msgstr "Статья списания НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710
-#, no-c-format
-msgid "VAT percentage"
-msgstr "Процент НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto VAT assignment"
-msgstr "Автоматически облагается НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837
-#, no-c-format
-msgid "Amount entered"
-msgstr "Включение НДС в сумму"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848
-#, no-c-format
-msgid "Gross amount"
-msgstr "Сумма с НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859
-#, no-c-format
-msgid "Net amount"
-msgstr "Сумма без НДС"
-
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Include on Tax Reports"
-msgstr "Включать в налоговые отчёты"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New Institution Dialog"
-msgstr "Добавление учреждения"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Institution Details"
-msgstr "Данные об учреждении"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123
-#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Улица:"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "Почтовый индекс:"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Telephone/Fax:"
-msgstr "Телефон и факс:"
-
-#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Routing Number:"
-msgstr "Внутренний номер:"
-
-#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New Budget"
-msgstr "Создать бюджет"
-
-#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New Equity"
-msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
-msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента."
-
-#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Name of the company, or mutual fund."
-msgstr "Название эмитента."
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New File Dialog"
-msgstr "Создание файла"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
-"\n"
-"All information is optional and is provided to personalize\n"
-"your KMyMoney file."
-msgstr ""
-"Введите здесь информацию о себе.\n"
-"\n"
-"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла "
-"KMyMoney."
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "County/State:"
-msgstr "Область:"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Town:"
-msgstr "Город:"
-
-#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Load from Addressbook"
-msgstr "Загрузить из адресной книги"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New Investment wizard"
-msgstr "Мастер добавления инвестиций"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Investment Type"
-msgstr "Тип инвестиции"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "This wizard allows you to create a new investment."
-msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first step in this process requires to select the type of investment. "
-"The following steps collect more details about the investment from you."
-msgstr ""
-"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана "
-"информация об инвестиции."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Type of investment"
-msgstr "Тип инвестиции"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Investment details"
-msgstr "Сведения об инвестиции"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
-"online update details."
-msgstr ""
-"Заполните поля и нажмите <b>Далее</b> для ввода информации об источнике "
-"онлайнового обновления."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Fraction"
-msgstr "Точность"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Trading Currency"
-msgstr "Валюта"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274
-#, no-c-format
-msgid "Full name"
-msgstr "Полное название"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "AMEX"
-msgstr "AMEX"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "EUREX"
-msgstr "EUREX"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295
-#, no-c-format
-msgid "FUND"
-msgstr "FUND"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300
-#, no-c-format
-msgid "NASDAQ"
-msgstr "NASDAQ"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "NYSE"
-msgstr "NYSE"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310
-#, no-c-format
-msgid "XETRA"
-msgstr "XETRA"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325
-#, no-c-format
-msgid "Trading symbol"
-msgstr "Код (тикер)"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346
-#, no-c-format
-msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
-msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354
-#, no-c-format
-msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
-msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362
-#, no-c-format
-msgid "Trading market"
-msgstr "Рынок"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Online Update"
-msgstr "Онлайновое обновление"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
-"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is."
-msgstr ""
-"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку <b>Готово</b> для "
-"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое "
-"обновление, оставьте значения по умолчанию."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "Use Finance::Quote"
-msgstr "Используйте модуль Finance::Quote"
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503
-#, no-c-format
-msgid "Factor"
-msgstr "Точность"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "New Loan Wizard"
-msgstr "Мастер добавления кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "New Loan Account Wizard"
-msgstr "Мастер добавления кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
-"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that "
-"you pay or gain interest for.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
-"get the information out of your contract and the last statement."
-msgstr ""
-"\n"
-"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n"
-"\n"
-"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести "
-"данные из кредитного договора."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "Edit Loan Account Wizard"
-msgstr "Мастер изменения кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
-"information about your loan account.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
-"get the information out of your contract and the last statement."
-msgstr ""
-"\n"
-"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n"
-"\n"
-"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести "
-"данные из кредитного договора."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
-"loan account to be created."
-msgstr ""
-"\n"
-"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900
-#, no-c-format
-msgid "1. General Information"
-msgstr "1. Общая информация"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"2. Calculate Loan\n"
-"\n"
-"3. Payments"
-msgstr ""
-"\n"
-"2. Расчёт процентов\n"
-"\n"
-"3. Выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433
-#, no-c-format
-msgid "Edit selection"
-msgstr "Изменить выбранное"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please select, which data of the loan you want to modify."
-msgstr ""
-"\n"
-"Выберите, что вы хотите изменить."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533
-#, no-c-format
-msgid "Modify the interest rate"
-msgstr "Изменить процентную ставку"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541
-#, no-c-format
-msgid "Modify additional fees"
-msgstr "Изменить дополнительные сборы"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549
-#, no-c-format
-msgid "Modify other loan information"
-msgstr "Изменить другую информацию по кредиту"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597
-#, no-c-format
-msgid "Effective date"
-msgstr "Срок вступления в силу"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "When should the changes become active?"
-msgstr "Когда ввести изменения в силу?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701
-#, no-c-format
-msgid "Lending or borrowing money"
-msgstr "Определение стороны по кредиту"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you borrow or lend money?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Вы берёте кредит или даёте в долг?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Я беру кредит"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Я даю в долг"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Name of the loan"
-msgstr "Название кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
-"'school loan', 'home owner loan'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит "
-"на образование», «Кредит на покупку телевизора»."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel6"
-msgstr "TextLabel6"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel7"
-msgstr "TextLabel7"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976
-#, no-c-format
-msgid "Type of interest"
-msgstr "Тип ставки"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
-"from time to time? If the interest rate changes during the amortization "
-"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если "
-"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, "
-"выберите «Переменная процентная ставка»."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059
-#, no-c-format
-msgid "Fixed interest rate"
-msgstr "Фиксированная процентная ставка"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067
-#, no-c-format
-msgid "Variable interest rate"
-msgstr "Переменная процентная ставка"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "Payments?"
-msgstr "Выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198
-#, no-c-format
-msgid "No, no payments were made yet."
-msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206
-#, no-c-format
-msgid "Yes, payments were made."
-msgstr "Да, выплаты совершались."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
-"payments in this context."
-msgstr ""
-"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282
-#, no-c-format
-msgid "Recording payments?"
-msgstr "Занесение выплат"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365
-#, no-c-format
-msgid "Yes, record all payments."
-msgstr "Да"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373
-#, no-c-format
-msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
-msgstr "Нет, занести только с начала этого года"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421
-#, no-c-format
-msgid "Date of next interest change"
-msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
-"the frequency of the future changes."
-msgstr ""
-"\n"
-"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469
-#, no-c-format
-msgid "Next interest change on"
-msgstr "Следующее изменение процентной ставки"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510
-#, no-c-format
-msgid "Time until next change"
-msgstr "Время до следующего изменения"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического "
-"расчёта."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635
-#, no-c-format
-msgid "Current amount"
-msgstr "Текущая сумма"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
-"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
-"it here.\n"
-"\n"
-"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
-msgstr ""
-"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с "
-"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её "
-"здесь.\n"
-"\n"
-"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле "
-"пустым."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического "
-"расчёта."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816
-#, no-c-format
-msgid "Current rate"
-msgstr "Текущая ставка"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
-"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
-"\n"
-"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
-msgstr ""
-"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с "
-"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n"
-"\n"
-"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, "
-"оставьте поле пустым."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885
-#, no-c-format
-msgid "Date of first payment"
-msgstr "Дата первой выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Первый платёж"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989
-#, no-c-format
-msgid "Calculate Loan"
-msgstr "Расчёт процентов"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
-"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
-msgstr ""
-"\n"
-"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести "
-"информацию по расчёту процентов."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"2. Calculate Loan"
-msgstr ""
-"\n"
-"2. Расчёт процентов"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"3. Payments"
-msgstr ""
-"\n"
-"3. Выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"How often will there be payments made to this loan?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292
-#, no-c-format
-msgid "Interest calculation"
-msgstr "Расчёт процентов"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"When does the actual interest rate get calculated?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Когда подсчитываются проценты?"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375
-#, no-c-format
-msgid "When the payment is received."
-msgstr "По получении выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383
-#, no-c-format
-msgid "When the payment is due."
-msgstr "По дате выплаты"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Сумма кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5395
-#, no-c-format
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Сумма кредита:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5287
-#, no-c-format
-msgid "Interest rate:"
-msgstr "Процентная ставка:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5260
-#, no-c-format
-msgid "Term:"
-msgstr "Срок:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5368
-#, no-c-format
-msgid "Principal + Interest:"
-msgstr "Платёж:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711
-#, no-c-format
-msgid "Final amortization payment"
-msgstr "Последняя выплата"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898
-#, no-c-format
-msgid "Duration"
-msgstr "Длительность"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
-"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
-"might be different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"\n"
-"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - "
-"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не "
-"совпадать с датой заключения кредитного договора."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Term"
-msgstr "Срок"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для "
-"автоматического расчёта."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601
-#, no-c-format
-msgid "Calculation Overview"
-msgstr "Расчёт"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
-"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back"
-"\" to return to the input field for the information you want to change."
-msgstr ""
-"\n"
-"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите "
-"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные "
-"нажмите «Назад»."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
-"schedules for your loan payments."
-msgstr ""
-"\n"
-"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Interest category"
-msgstr "Статья процентов"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
-"create a new category."
-msgstr ""
-"\n"
-"Выберите статью для выплат или создайте новую."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103
-#, no-c-format
-msgid "Additional Fees"
-msgstr "Дополнительные сборы"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
-"\"Additional fees\" to enter them."
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, "
-"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169
-#, no-c-format
-msgid "= periodical payment:"
-msgstr "= периодические платежи:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
-"entered all such fees, then click on \"Next\"."
-msgstr ""
-"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы "
-"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made.<p>\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
-"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
-"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока "
-"платежей по кредиту.<p>\n"
-"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы "
-"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> "
-"дату первого платежа в этом году."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436
-#, no-c-format
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "Первый платёж:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444
-#, no-c-format
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "Оплатить с/на:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
-msgstr ""
-"\n"
-"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку "
-"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553
-#, no-c-format
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Дополнительные сборы:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564
-#, no-c-format
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Сумма платежа:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586
-#, no-c-format
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Действительно с:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597
-#, no-c-format
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "Влияет на платежи:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Активный счёт"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или "
-"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. "
-"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n"
-"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете "
-"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4797
-#, no-c-format
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr "Создать новый счёт для учёта актива"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4817
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Дата зачисления"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Эта страница подытоживает введённые вами данные. Если вы захотите что-нибудь "
-"изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. "
-"Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»."
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4956
-#, no-c-format
-msgid "Payee:"
-msgstr "Получатель:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4999
-#, no-c-format
-msgid "First payment:"
-msgstr "Первый платёж:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5026
-#, no-c-format
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Сумма:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5041
-#, no-c-format
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Расчёт кредита"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5120
-#, no-c-format
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Сумма платежа:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5131
-#, no-c-format
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Дополнительные сборы:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5142
-#, no-c-format
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Статья процентов:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5153
-#, no-c-format
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Списание с:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5196
-#, no-c-format
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Следующая выплата:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5314
-#, no-c-format
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Последняя выплата:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5341
-#, no-c-format
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "Выплата процентов:"
-
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5406
-#, no-c-format
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Периодичность выплат:"
-
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов"
-
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Расположение Perl:"
-
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Script:"
-msgstr "Скрипт:"
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "Переназначение получателей"
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
-msgstr ""
-"В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо "
-"указать другого получателя. Выберите получателя из списка."
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Available payees:"
-msgstr "Получатели:"
-
-#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
-msgstr "Переназначить получателя платежей"
-
-#: dialogs/kplugindlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "Модули"
-
-#: dialogs/kplugindlg.ui:28
-#, no-c-format
-msgid "PlugIn"
-msgstr "Модуль"
-
-#: dialogs/kplugindlg.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Feature"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Сверка"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
-msgstr ""
-"Этот диалог поможет вам свести дебет с кредитом вашего счёта.\n"
-"Нажмите на операции, которую нужно сверить. Для добавления или изменения "
-"операции вы можете вернуться в список операций, нажав на кнопку "
-"«Редактировать операции».\n"
-"\n"
-"Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для "
-"сохранения корректировочных операций."
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Списание"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428
-#, no-c-format
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Начальный остаток:"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451
-#, no-c-format
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Конечный баланс:"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521
-#, no-c-format
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Проверенный остаток:"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591
-#, no-c-format
-msgid "Difference:"
-msgstr "Разница:"
-
-#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645
-#, no-c-format
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "&Редактировать операции..."
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Список финансовых инструментов"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Market"
-msgstr "Биржевой рынок"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "Точность"
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Показывать национальные валюты"
-
-#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Sort options"
-msgstr "Доступные поля"
-
-#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Use default"
-msgstr "Использовать по умолчанию"
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Correct splits"
-msgstr "Правильное разделение"
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr "Что сделать?"
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "&Вернуться к изменению разделов"
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "&Установить общую сумму операции в %1."
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам."
-
-#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Разделённая операция"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "<b>11,00<b>"
-msgstr "<b>11,00<b>"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "<b>111,00<b>"
-msgstr "<b>111,00<b>"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Не распределено"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Итого"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227
-#, no-c-format
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Сумма операции"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "Merge"
-msgstr "Слияние"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329
-#, no-c-format
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
-msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
-"Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при "
-"нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой."
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343
-#, no-c-format
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Очистить п&устые"
-
-#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346
-#, no-c-format
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой."
-
-#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New price entry"
-msgstr "Новый курс"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Void mark"
-msgstr "Метка VOID"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Открытие баланса"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "Type field text"
-msgstr "Тип"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Разделитель счетов"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Автоматическое определение связанных операций"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "Формат дат в файле QIF."
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Date Format"
-msgstr "Формат дат"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
-msgstr ""
-"Если файл QIF содержит даты с годом, заданным двумя цифрами (с апострофом "
-"или косой чертой), то требуется определить, к какому веку относится этот "
-"год. Например, 05 может означать как 1905 год, так и 2005 год. Здесь вы "
-"можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками "
-"(для Quicken этот период обычно 1900-1949)."
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278
-#, no-c-format
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Двузначный год"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329
-#, no-c-format
-msgid "Amounts"
-msgstr "Суммы"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338
-#, no-c-format
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "Запись QIF"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596
-#, no-c-format
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Десятичный разделитель"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Тысячный разделитель"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr "SortColumnInvisible"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Разделённое значение"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "Commission"
-msgstr "Комиссия"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460
-#, no-c-format
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492
-#, no-c-format
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610
-#, no-c-format
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Тысячный разделитель"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтры"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688
-#, no-c-format
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Программа экспорта"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715
-#, no-c-format
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Расширение файлов QIF"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723
-#, no-c-format
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Программа импорта"
-
-#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813
-#, no-c-format
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Color settings"
-msgstr "Используемые цвета"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Текст и сетка"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Text colors"
-msgstr "Цвета текста и сетки"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Grid color"
-msgstr "Линии сетки"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Erronous transaction"
-msgstr "Операции с ошибкой"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Value with missing conversion rate"
-msgstr "Суммы без курсов конвертации"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Negative value"
-msgstr "Отрицательные суммы"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215
-#, no-c-format
-msgid "Use system colors"
-msgstr "Использовать стандартные шрифты"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "List background colors"
-msgstr "Цвета фона в списках"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный фон"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативный фон"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Special background colors"
-msgstr "Специальные цвета фона"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Ledger group separator"
-msgstr "Разделитель групп операций"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "Required field"
-msgstr "Обязательное поле"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325
-#, no-c-format
-msgid "Imported transaction"
-msgstr "Импортированные операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Matched transaction"
-msgstr "Связанные операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Font settings"
-msgstr "Шрифты"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Использовать стандартные шрифты"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Individual font settings"
-msgstr "Другие шрифты"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263
-#, no-c-format
-msgid "Cell font"
-msgstr "Шрифт ячеек"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266
-#, no-c-format
-msgid "Header font"
-msgstr "Шрифт заголовков столбцов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Forecast Settings"
-msgstr "Параметры прогноза"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Number of Days of Account Cycle:"
-msgstr "Количество дней в учётном периоде:"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Day of Month to start Forecast:"
-msgstr "Начинать с дня месяца:"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of Days to Forecast:"
-msgstr "Срок прогнозирования:"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Forecast Method"
-msgstr "Метод прогнозирования"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Scheduled and Future Transactions"
-msgstr "По графикам платежей"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "History-based"
-msgstr "Ретроспективный анализ"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "History-based settings"
-msgstr "Параметры ретроспективного анализа"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
-msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "History Forecast Method"
-msgstr "Метод ретроспективного анализа"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "Simple Moving Average"
-msgstr "Простая скользящая средняя"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "Weighted Moving Average"
-msgstr "Взвешенная скользящая средняя"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295
-#, no-c-format
-msgid "Linear Regression"
-msgstr "Регрессионный анализ"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Global"
-msgstr "Главное"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Startup page options"
-msgstr "Открывать при запуске программы"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Start with homepage"
-msgstr "Сводку или страницу приветствия"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Start with last selected view"
-msgstr "Последний раздел"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Precision settings"
-msgstr "Точность"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Price precision"
-msgstr "Точность курсов:"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "digits"
-msgstr "знаков после запятой"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Autosave options"
-msgstr "Автоматическое сохранение"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Autosave periodically"
-msgstr "Сохранять автоматически каждые"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "мин."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Финансовый год"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Your fiscal year starts on"
-msgstr "Финансовый год начинается"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "January"
-msgstr "января"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240
-#, no-c-format
-msgid "February"
-msgstr "февраля"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "March"
-msgstr "марта"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250
-#, no-c-format
-msgid "April"
-msgstr "апреля"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "May"
-msgstr "мая"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "June"
-msgstr "июня"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "July"
-msgstr "июля"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "August"
-msgstr "августа"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "September"
-msgstr "сентября"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "October"
-msgstr "октября"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "November"
-msgstr "ноября"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "December"
-msgstr "декабря"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "Разделы"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351
-#, no-c-format
-msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
-msgstr ""
-"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because "
-"you don't need the functionality."
-msgstr ""
-"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у "
-"которых флажки не установлены, показаны не будут."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Icon size of navigation bar"
-msgstr "Размер значков панели разделов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405
-#, no-c-format
-msgid "Micro (16px)"
-msgstr "Маленькие (16 пикселей)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "Small (32px)"
-msgstr "Небольшие (32 пикселя)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421
-#, no-c-format
-msgid "Normal (48px)"
-msgstr "Обычные (48 пикселей)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Large (64px)"
-msgstr "Большие (64 пикселя)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442
-#, no-c-format
-msgid "Show title bar on each page"
-msgstr "Показывать заголовок раздела"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480
-#, no-c-format
-msgid "Accounts / Categories"
-msgstr "Счета и статьи"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491
-#, no-c-format
-msgid "Don't show unused categories"
-msgstr "Не показывать не используемые статьи"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
-"at least a single transaction. They are still shown in the category "
-"selection lists."
-msgstr ""
-"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не "
-"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут "
-"показываться все статьи."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502
-#, no-c-format
-msgid "Don't show closed accounts"
-msgstr "Не показывать закрытые счета"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
-"and selection lists.\n"
-"\n"
-"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
-"accounts in the views."
-msgstr ""
-"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n"
-"\n"
-"Вы можете использовать пункт меню <b>Вид &gt; Показать все счета</b> чтобы "
-"временно включить показ закрытых счетов."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515
-#, no-c-format
-msgid "Show equity accounts"
-msgstr "Показывать активные счета"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536
-#, no-c-format
-msgid "Don't show finished schedules"
-msgstr "Не показывать завершённые графики платежей"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539
-#, no-c-format
-msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
-msgstr ""
-"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568
-#, no-c-format
-msgid "Don't show transactions prior to"
-msgstr "Не показывать операции до"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "Don't show reconciled transactions"
-msgstr "Не показывать сверенные операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608
-#, no-c-format
-msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
-msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "GPG encryption settings"
-msgstr "Параметры шифрования GPG"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
-"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
-"properly for the current user.<p>\n"
-"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
-"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
-"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
-msgstr ""
-"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла "
-"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n"
-"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В "
-"этом случае проверьте правильность работы <b>GPG</b> для текущего "
-"пользователя.<p>\n"
-"Возможность <i>дополнительного шифрования</i> доступна если для пользователя "
-"есть ключ <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> с id 0x8AFDDC8E."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32
-#, no-c-format
-msgid "Use GPG encryption"
-msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "GPG encryption"
-msgstr "Шифрование ключом GPG"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Your key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
-"the one you want to use for encryption when saving to a file."
-msgstr ""
-"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего "
-"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла "
-"при его сохранении."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Additonal keys"
-msgstr "Дополнительные ключи"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
-"keyring. It is green when found, dark otherwise."
-msgstr ""
-"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — "
-"тёмно-зелёным."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
-"keyring. It is green when found, dark otherwise."
-msgstr ""
-"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — "
-"тёмно-зелёным."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Recover Key available in keyring"
-msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
-msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.<p>\n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out.."
-msgstr ""
-"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только "
-"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения "
-"зашифрованных данных.<p>\n"
-"\n"
-"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, "
-"невозможности использования данных. При включении этого параметра "
-"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед "
-"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом "
-"файла."
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Homepage Settings"
-msgstr "Параметры сводки"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "&Выше"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "&Ниже"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
-"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
-msgstr ""
-"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n"
-"\n"
-"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки."
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Homepage/Summary page font scaling"
-msgstr "Размер шрифта в сводке"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161
-#, no-c-format
-msgid "Percentage of default font size:"
-msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-"
-"wheel"
-msgstr ""
-"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом "
-"мыши"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Information display"
-msgstr "Показ сведений"
-
-#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221
-#, no-c-format
-msgid "Show Account Limit Information"
-msgstr "Показывать лимиты счетов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
-"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in "
-"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
-"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
-"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for "
-"other users in your country.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В "
-"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве "
-"рассылки <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-"
-"user@lists.sourceforge.net</a> можно попробовать найти работающие параметры "
-"источников для пользователей в вашей стране.</i>"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
-msgstr ""
-"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из "
-"полученных данных"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
-msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "URL to be used to download the quote"
-msgstr "URL для скачивания курсов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be "
-"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
-"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
-"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
-msgstr ""
-"Введите URL для скачивания курсов. Вместо <b>%1</b> будет подставлен код "
-"финансового инструмента, вместо <b>%2</b> - валюта."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
-msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "Адрес"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Skip HTML stripping"
-msgstr "Не удалять фрагменты HTML"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
-"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
-"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
-"option to turn stripping off.</p>\n"
-"\n"
-"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
-"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
-"<li>duplicate whitespace</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются "
-"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых "
-"фрагментов, включите этот флажок.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Теги HTML, такие как <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
-"<li>Коды символов в виде b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
-"<li>Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Register settings"
-msgstr "Параметры списка операций"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Показ"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187
-#, no-c-format
-msgid "Show a grid in the register"
-msgstr "Показывать сетку в таблице"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:50 kmymoney2.kcfg:69
-#, no-c-format
-msgid "Use the ledger lens"
-msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы "
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
-"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
-"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
-"form."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке "
-"будут показаны дополнительные данные об этой операции."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:61 kmymoney2.kcfg:83
-#, no-c-format
-msgid "Show transaction form"
-msgstr "Показывать форму ввода операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Always show a No. field"
-msgstr "Показывать &номер операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Show group header between transactions"
-msgstr "Показывать разделитель &групп операций"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
-"on the current sort order."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой "
-"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
-msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Sorting"
-msgstr "&Сортировка"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Normal view"
-msgstr "&Обычный вид"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Reconciliation view"
-msgstr "&Сверка"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Search view"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
-"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
-"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
-"<i>descending</i>."
-msgstr ""
-"Используйте кнопки со стрелками <i>влево</i> и <i>вправо</i> для добавления "
-"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками <i>вверх</i>и <i>вниз</i> "
-"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа "
-"переключает режим сортировки <i>по возрастанию</i> и <i>по убыванию</i>."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Data entry"
-msgstr "Ввод данных"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:221 kmymoney2.kcfg:57
-#, no-c-format
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
-msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:229 kmymoney2.kcfg:23
-#, no-c-format
-msgid "Auto increment check number"
-msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:237 kmymoney2.kcfg:61
-#, no-c-format
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
-msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Use Enter to move between fields"
-msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:253
-#, no-c-format
-msgid "Match names from start"
-msgstr "Поиск вхождений с начала строки"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
-"start. If unset, any substring is matched."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск "
-"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот "
-"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или "
-"названия."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Default reconciliation state"
-msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
-"of an account"
-msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Autofill"
-msgstr "Автозаполнение"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:339
-#, no-c-format
-msgid "No Autofill"
-msgstr "Без автозаполнения"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
-msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции "
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "Same transaction if amount differs less than"
-msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
-"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
-"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
-"user.\n"
-"\n"
-"Selecting 0% will list all transactions."
-msgstr ""
-"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются "
-"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не "
-"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается "
-"список найденных «одинаковых» операций.\n"
-"\n"
-"При указании 0% показываются все операции."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
-"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
-"their amount varies by more than the percentage given here."
-msgstr ""
-"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они "
-"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на "
-"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:385
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
-"percent."
-msgstr "процентов"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:395
-#, no-c-format
-msgid "with previously most often used transaction for the payee"
-msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
-"for this payee is autofilled into the transaction editor."
-msgstr ""
-"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для "
-"указанного получателя."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:446
-#, no-c-format
-msgid "Match transactions within days"
-msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
-"imported transaction +/- the number of given days."
-msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "Ask for a new payee's default category"
-msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
-"be asked to assign a default category for this user when this option is "
-"selected."
-msgstr ""
-"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора "
-"статьи по умолчанию для этого получателя."
-
-#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Schedule Settings"
-msgstr "Параметры графиков платежей"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Startup options"
-msgstr "При запуске программы"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Check schedules on startup"
-msgstr "Проверять сроки по графикам платежей"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
-#, no-c-format
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
-msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)"
-
-#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
-#, no-c-format
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
-msgstr "Количество дней показа платежей в операциях"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Confirm Manual Enter"
-msgstr "Подтверждение ввода вручную"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
-msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
-msgstr "Что нужно сделать с изменениями"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
-msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию."
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
-msgstr "Изменить только эту выплату."
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
-msgstr "Изменить во всех будущих выплатах."
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "KMyMoney - Select Database"
-msgstr "Выбор базы данных"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "CAUTION!"
-msgstr "Внимание!"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"#ff2727\">Это программное обеспечение находится в процессе "
-"тестирования, поэтому возможна потеря данных. Осуществляйте резервное "
-"копирование перед вводом операций.</font>"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Database Type"
-msgstr "Тип базы данных"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Database Name"
-msgstr "Имя базы данных"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Host Name"
-msgstr "Имя узла"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "&Заполнить базу данных"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "&Создать сценарий SQL"
-
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "О&тмена"
-
-#: kmymoney2.kcfg:7
-#, no-c-format
-msgid "Always show a No. field in transaction form"
-msgstr "Показывать поле с номером операции"
-
-#: kmymoney2.kcfg:11
-#, no-c-format
-msgid "Auto fill with previous transaction data"
-msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции "
-
-#: kmymoney2.kcfg:15
-#, no-c-format
-msgid "Prefill payee with previous used value"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.kcfg:19
-#, no-c-format
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
-msgstr ""
-"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на "
-
-#: kmymoney2.kcfg:27
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file periodically"
-msgstr "Автоматическое сохранение файла"
-
-#: kmymoney2.kcfg:31
-#, no-c-format
-msgid "Autosave interval in minutes"
-msgstr "Интервал автоматического сохранения"
-
-#: kmymoney2.kcfg:37
-#, no-c-format
-msgid "Check schedules upon startup"
-msgstr "Проверять сроки по графикам платежей"
-
-#: kmymoney2.kcfg:47
-#, no-c-format
-msgid "Name of external calculator program"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.kcfg:65
-#, no-c-format
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
-msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter"
-
-#: kmymoney2.kcfg:73
-#, no-c-format
-msgid "Price Precision"
-msgstr "Точность курса"
-
-#: kmymoney2.kcfg:87
-#, no-c-format
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr "Последний раздел или сводка"
-
-#: kmymoney2.kcfg:91
-#, no-c-format
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
-msgstr "Использовать шифрование GPG"
-
-#: kmymoney2.kcfg:95
-#, no-c-format
-msgid "Also encrypt against recover key"
-msgstr "Также шифровать ключом восстановления"
-
-#: kmymoney2.kcfg:99
-#, no-c-format
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
-msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)"
-
-#: kmymoney2.kcfg:102
-#, no-c-format
-msgid "GPG User ID"
-msgstr "Идентификатор пользователя GPG"
-
-#: kmymoney2.kcfg:105
-#, no-c-format
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
-msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)"
-
-#: kmymoney2.kcfg:109
-#, no-c-format
-msgid "Show splash screen during startup"
-msgstr "Показывать окно заставки при запуске"
-
-#: kmymoney2.kcfg:113
-#, no-c-format
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
-msgstr ""
-"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций"
-
-#: kmymoney2.kcfg:117
-#, no-c-format
-msgid "Icon size for view selection"
-msgstr "Размер значков разделов"
-
-#: kmymoney2.kcfg:121
-#, no-c-format
-msgid "list of hidden views"
-msgstr "Список скрытых разделов"
-
-#: kmymoney2.kcfg:125
-#, no-c-format
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
-msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске"
-
-#: kmymoney2.kcfg:129
-#, no-c-format
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr "Показывать заголовок раздела"
-
-#: kmymoney2.kcfg:133
-#, no-c-format
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
-msgstr "Поиск совпадения с начала слова"
-
-#: kmymoney2.kcfg:137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
-msgstr "Показывать поле с номером операции"
-
-#: kmymoney2.kcfg:141
-#, no-c-format
-msgid "Tab order of edit widgets in register"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.kcfg:147
-#, no-c-format
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr "Порядок элементов в сводке"
-
-#: kmymoney2.kcfg:151
-#, no-c-format
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера"
-
-#: kmymoney2.kcfg:155
-#, no-c-format
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
-msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы"
-
-#: kmymoney2.kcfg:159
-#, no-c-format
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
-msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах"
-
-#: kmymoney2.kcfg:171
-#, no-c-format
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Не показывать закрытые счета"
-
-#: kmymoney2.kcfg:175
-#, no-c-format
-msgid "Hide finished schedules"
-msgstr "Не показывать завершённые графики платежей"
-
-#: kmymoney2.kcfg:183
-#, no-c-format
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr "Развёрнутые данные о счёте"
-
-#: kmymoney2.kcfg:191
-#, no-c-format
-msgid "Show fancy group markers"
-msgstr "Показывать маркеры групп"
-
-#: kmymoney2.kcfg:195
-#, no-c-format
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
-msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года"
-
-#: kmymoney2.kcfg:199
-#, no-c-format
-msgid "Starting month of the fiscal year"
-msgstr "Месяц начала финансового года"
-
-#: kmymoney2.kcfg:205
-#, no-c-format
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "День начала финансового года"
-
-#: kmymoney2.kcfg:211
-#, no-c-format
-msgid "Start date"
-msgstr "Дата начала"
-
-#: kmymoney2.kcfg:219
-#, no-c-format
-msgid "List color"
-msgstr "Цвет текста в списке"
-
-#: kmymoney2.kcfg:223
-#, no-c-format
-msgid "List background color"
-msgstr "Цвет фона списка"
-
-#: kmymoney2.kcfg:227
-#, no-c-format
-msgid "List grid color"
-msgstr "Цвет линий в списке"
-
-#: kmymoney2.kcfg:231
-#, no-c-format
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr "Цвет фона импортированных операций"
-
-#: kmymoney2.kcfg:235
-#, no-c-format
-msgid "Background color for matched transactions"
-msgstr "Цвет фона связанных операций"
-
-#: kmymoney2.kcfg:239
-#, no-c-format
-msgid "List color for erronous transactions"
-msgstr "Цвет фона операций с ошибкой"
-
-#: kmymoney2.kcfg:243
-#, no-c-format
-msgid "List color for missing conversion rate"
-msgstr "Суммы без курсов конвертации"
-
-#: kmymoney2.kcfg:247
-#, no-c-format
-msgid "List color for negative values"
-msgstr "Отрицательные суммы"
-
-#: kmymoney2.kcfg:251
-#, no-c-format
-msgid "Background color for group marker"
-msgstr "Цвет фона групп"
-
-#: kmymoney2.kcfg:255
-#, no-c-format
-msgid "Background color for required fields"
-msgstr "Цвет фона обязательных полей"
-
-#: kmymoney2.kcfg:259
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Использовать стандартный шрифт"
-
-#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
-#, no-c-format
-msgid "Sort order of register in normal view"
-msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме"
-
-#: kmymoney2.kcfg:277
-#, no-c-format
-msgid "Sort order of register in search dialog"
-msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме"
-
-#: kmymoney2.kcfg:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
-msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке"
-
-#: kmymoney2.kcfg:287
-#, no-c-format
-msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
-msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций"
-
-#: kmymoney2.kcfg:291
-#, no-c-format
-msgid "During import, ask for a new payee's default category"
-msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя"
-
-#: kmymoney2.kcfg:299
-#, no-c-format
-msgid "Method to calculate forecast"
-msgstr "Метод вычисления прогноза"
-
-#: kmymoney2.kcfg:303
-#, no-c-format
-msgid "Days to forecast"
-msgstr "Срок прогнозирования"
-
-#: kmymoney2.kcfg:309
-#, no-c-format
-msgid "Days of normal account cycle"
-msgstr "Количество дней в учётном периоде"
-
-#: kmymoney2.kcfg:315
-#, no-c-format
-msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
-msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов"
-
-#: kmymoney2.kcfg:321
-#, no-c-format
-msgid "Day of month to start forecast"
-msgstr "Начинать с дня месяца"
-
-#: kmymoney2.kcfg:327
-#, no-c-format
-msgid "Method to calculate history-based forecast"
-msgstr "Метод ретроспективного анализа"
-
-#: kmymoney2.kcfg:331
-#, no-c-format
-msgid "Skip opening date when fetching transactions"
-msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций"
-
-#: kmymoney2.kcfg:335
-#, no-c-format
-msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
-msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей"
-
-#: kmymoney2.kcfg:339
-#, no-c-format
-msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
-msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей"
-
-#: kmymoney2.kcfg:345
-#, no-c-format
-msgid "additional names for cash account"
-msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных"
-
-#: kmymoney2.kcfg:349
-#, no-c-format
-msgid "additional names for checking account"
-msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты"
-
-#: kmymoney2.kcfg:353
-#, no-c-format
-msgid "additional names for credit card account"
-msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты"
-
-#: kmymoney2.kcfg:357
-#, no-c-format
-msgid "additional names for asset account"
-msgstr "дополнительные названия для счёта активов"
-
-#: kmymoney2.kcfg:361
-#, no-c-format
-msgid "additional names for opening balance payee"
-msgstr "дополнительные названия для получателя"
-
-#: kmymoney2.kcfg:365
-#, no-c-format
-msgid "additional names for invoice accounts"
-msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур"
-
-#: kmymoney2.kcfg:371
-#, no-c-format
-msgid "Show accounts view expanded when loaded"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: kmymoney2ui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "E&xport"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: kmymoney2ui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Institution"
-msgstr "&Учреждение"
-
-#: kmymoney2ui.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "&Account"
-msgstr "С&чёт"
-
-#: kmymoney2ui.rc:64
-#, no-c-format
-msgid "&Category"
-msgstr "Ст&атьи"
-
-#: kmymoney2ui.rc:71
-#, no-c-format
-msgid "&Transaction"
-msgstr "&Операции"
-
-#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
-#, no-c-format
-msgid "Mark transaction as..."
-msgstr "Отметить как..."
-
-#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
-#, no-c-format
-msgid "Mark transaction"
-msgstr "Отметить операцию"
-
-#: kmymoney2ui.rc:96
-#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "С&ервис"
-
-#: kmymoney2ui.rc:118
-#, no-c-format
-msgid "Account options"
-msgstr "Счёт"
-
-#: kmymoney2ui.rc:145
-#, no-c-format
-msgid "Category options"
-msgstr "Статья"
-
-#: kmymoney2ui.rc:152
-#, no-c-format
-msgid "Institution options"
-msgstr "Учреждение"
-
-#: kmymoney2ui.rc:160
-#, no-c-format
-msgid "Payee options"
-msgstr "Получатель"
-
-#: kmymoney2ui.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "Budget options"
-msgstr "Бюджет"
-
-#: kmymoney2ui.rc:175
-#, no-c-format
-msgid "Investment options"
-msgstr "Инвестиции"
-
-#: kmymoney2ui.rc:188
-#, no-c-format
-msgid "Scheduled transactions options"
-msgstr "Параметры запланированных операций"
-
-#: kmymoney2ui.rc:203
-#, no-c-format
-msgid "Transaction options"
-msgstr "Операция"
-
-#: kmymoney2ui.rc:210
-#, no-c-format
-msgid "Move transaction to..."
-msgstr "Переместить операцию на счёт..."
-
-#: kmymoney2ui.rc:211
-#, no-c-format
-msgid "Select account"
-msgstr "Выбор счёта"
-
-#: kmymoney2ui.rc:230
-#, no-c-format
-msgid "Currency options"
-msgstr "Валюта"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "OFX Direct Connect"
-msgstr "Прямое подключение по OFX"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Contacting bank..."
-msgstr "Подключение к банку..."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Online Banking Account Setup"
-msgstr "Настройка счета банк-клиент."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Select Financial Institution"
-msgstr "Выберите учреждение"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Please select your financial institution from the list below..."
-msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Financial Institution"
-msgstr "Банк или учреждение"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Org"
-msgstr "Org"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "FID"
-msgstr "FID"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190
-#, no-c-format
-msgid "Enter Login Details"
-msgstr "Введите имя и пароль для входа"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
-"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
-"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
-msgstr ""
-"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. "
-"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Информация о подключении"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Header Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Identify as"
-msgstr "Имя"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326
-#, no-c-format
-msgid "Select Account"
-msgstr "Выберите счёт"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the account from your financial institution from the list "
-"below which matches this account."
-msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Branch"
-msgstr "Отделение"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426
-#, no-c-format
-msgid "WizardPage"
-msgstr "WizardPage"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking "
-"via OFX."
-msgstr ""
-"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для "
-"онлайновых банковских операций."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Account Details"
-msgstr "Данные счёта"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "&lt;Not configured&gt;"
-msgstr "&lt;Не настроен&gt;"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "BANK/BROKER:"
-msgstr "Банк/брокер:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Недоступно"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "ACCOUNT:"
-msgstr "Счёт:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "STATUS:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "OFX Details"
-msgstr "Подробности OFX:"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Start date of import"
-msgstr "Импорт с даты"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "To&day minus"
-msgstr "С сегодня &минус"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "days"
-msgstr "дней"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288
-#, no-c-format
-msgid "Last &update"
-msgstr "Последнее &обновление"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "Pi&ck date"
-msgstr "&Дата"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Name is derived from"
-msgstr "Название получено из"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402
-#, no-c-format
-msgid "P&AYEEID"
-msgstr "P&AYEEID"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "&NAME"
-msgstr "&NAME"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423
-#, no-c-format
-msgid "field if both are present in download"
-msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения"
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Collapse all accounts in the list"
-msgstr "Свернуть все счета в списке"
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Expand all accounts in the list"
-msgstr "Развернуть все счета в списке"
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
-msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются."
-
-#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123
-#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Total Profits:"
-msgstr "Общий доход:"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Your budgets"
-msgstr "Бюджеты"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Ren"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "Del"
-msgstr "Удалить"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Res"
-msgstr "Вернуть"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Upd"
-msgstr "Обновить"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "Hide unused budget categories"
-msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Assignments"
-msgstr "Назначения"
-
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Include subaccounts"
-msgstr "&Включая субсчета"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Days to Forecast:"
-msgstr "Срок прогноза в днях:"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Days of Accounts Cycle:"
-msgstr "Дней в учётном периоде"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "Historic Cycles:"
-msgstr "Количество учётных периодов для анализа:"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Chart Detail:"
-msgstr "Диаграмма:"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Top-Level"
-msgstr "Только верхний уровень"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "По группам"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Totals"
-msgstr "Итоги"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
-msgstr "<p>Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.</p>"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Current Forecast Method:"
-msgstr "Метод:"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:253
-#, no-c-format
-msgid "method"
-msgstr "Метод:"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "0 days"
-msgstr "последние 0 дней"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "30 days"
-msgstr "последние 30 дней"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "60 days"
-msgstr "последние 30 дней"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:446
-#, no-c-format
-msgid "90 days"
-msgstr "последние 90 дней"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:476
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новый элемент"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Подробности"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:534
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: views/kforecastviewdecl.ui:558
-#, no-c-format
-msgid "Budget Forecast"
-msgstr "Прогноз исполнения бюджета"
-
-#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Investment Summary"
-msgstr "Ценные бумаги"
-
-#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Select Account:"
-msgstr "Счёт:"
-
-#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
-"their most recent price."
-msgstr ""
-"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние "
-"цены."
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Balance: "
-msgstr "Остаток: "
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "Payee Information"
-msgstr "Информация о получателе"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:228
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Примечания"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:360
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:392
-#, no-c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Привязка"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:403
-#, no-c-format
-msgid "Transaction Matching"
-msgstr "Связь операций"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:442
-#, no-c-format
-msgid "No matching"
-msgstr "Не связывать операции"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:461
-#, no-c-format
-msgid "Match on Payee name"
-msgstr "Связывать по получателю"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:477
-#, no-c-format
-msgid "Match on a name listed below"
-msgstr "Связывать по указанному имени"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:495
-#, no-c-format
-msgid "List of matching names"
-msgstr "Список имён"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:498
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
-"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
-"expressions here."
-msgstr ""
-"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в "
-"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение."
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:506
-#, no-c-format
-msgid "Ignore Case"
-msgstr "Без учёта регистра"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:533
-#, no-c-format
-msgid "Default Account"
-msgstr "Счёт по умолчанию"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the default account for\n"
-"new transactions with this payee"
-msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем."
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:561
-#, no-c-format
-msgid "Default category:"
-msgstr "Статья по умолчанию:"
-
-#: views/kpayeesviewdecl.ui:574
-#, no-c-format
-msgid "Suggest a category"
-msgstr "Назначить статью"
-
-#: views/kscheduledviewdecl.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "New Scheduled transaction..."
-msgstr "Создать запланированную операцию..."
-
-#: views/kscheduledviewdecl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Показывать счета"
-
-#: views/kscheduledviewdecl.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "List View"
-msgstr "Список"
-
-#: views/kscheduledviewdecl.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Calendar View"
-msgstr "Календарь"
-
-#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Account Types"
-msgstr "Типы счетов"
-
-#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Описание"
-
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Period"
-msgstr "Периодичность"
-
-#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Individual"
-msgstr "единоразово"
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
-"Acces to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
-"properly for the current user.<p>\n"
-"The <i>Recovery encryption</i> group is only accessible, if the necessary "
-"key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
-msgstr ""
-"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла "
-"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n"
-"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.<p>\n"
-"Раздел <i>Восстановление зашифрованных данных</i> доступен только если "
-"доступен ключ для <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> с id "
-"0x8AFDDC8E."
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading <i>0x</i>."
-msgstr ""
-"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес "
-"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</"
-"i>."
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Ключ"
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Восстановление зашифрованных данных"
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover"
-
-#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.<p>\n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
-msgstr ""
-"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только "
-"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения "
-"зашифрованных данных.<p>\n"
-"\n"
-"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, "
-"невозможности использования данных. При включении этого параметра "
-"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед "
-"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом "
-"файла."
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Отчёт"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
-msgstr "<p>На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Report Name"
-msgstr "Название"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
-msgstr "<p>Название отчёта.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
-msgstr "<p>Примечание с краткими сведениями об отчёте.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Convert values to base currency"
-msgstr "Указывать суммы в основной валюте"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Convert 'em!!\n"
-"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency.</p><p>Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.</p><p>Выключите флажок "
-"чтобы показывать суммы в валюте учёта.</p><p>Если для валюты учёта нет "
-"курса, подитоги не показываются.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96
-#, no-c-format
-msgid "Mark as a favorite report"
-msgstr "Отметить как избранный отчёт"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
-"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Включите флажок для занесения отчёта в избранные.</p> <p>Все избранные "
-"отчёты показываются в отдельной группе.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Rows/Columns Tab"
-msgstr "Структура"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized.</p>"
-msgstr ""
-"<p>На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по "
-"строкам и столбцам.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
-msgstr "<p>Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Bi-Monthly"
-msgstr "по два месяца"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
-msgstr "<p>Выберите период для столбца</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Income & Expenses"
-msgstr "Статьи дохода и расхода"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Активные и пассивные счета"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Show totals column"
-msgstr "Показывать итоговый столбец"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Average days"
-msgstr "Среднее количество дней"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243
-#, no-c-format
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Включить операции по графикам платежей"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Включить переводы"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Группировка:"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Статьи верхнего уровня"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Счета верхнего уровня"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
-msgstr "<p>Выберите группировку операций в отчёте</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161
-#, no-c-format
-msgid "Show Columns"
-msgstr "Показывать столбцы"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
-"transaction amount are always shown.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выбор столбцов отчёта</p><p>Даты и суммы операций показываются всегда.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
-msgstr "<p>Показывать примечания</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
-msgstr "<p>Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
-msgstr "<p>Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
-msgstr "<p>Показывать информацию о сверке</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
-msgstr "<p>Показывать счета</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
-msgstr "<p>Показывать номер</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
-msgstr "<p>Показывать получателей</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
-msgstr "<p>Показывать статьи</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
-msgstr "<p>Показывать тип операции</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
-msgstr "<p>Показывать столбец с текущим остатком</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Include only Loan accounts"
-msgstr "Показывать только счета кредитов"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Include only Investment accounts"
-msgstr "Показывать только инвестиционные счета"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»."
-"</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360
-#, no-c-format
-msgid "Hide Split Transaction Details"
-msgstr "Скрыть подробности разделённых операций"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
-msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "Include only Tax categories"
-msgstr "Показывать только налоговые статьи"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Chart Tab"
-msgstr "Диаграмма"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>"
-msgstr ""
-"<p>На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде "
-"диаграммы.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Тип диаграммы"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
-msgstr "<p>Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Line"
-msgstr "Линии"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "Bar"
-msgstr "Гистограмма"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Stacked Bar"
-msgstr "Линейчатая"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Pie"
-msgstr "Круговая"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Ring"
-msgstr "Кольцевая"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Show grid lines"
-msgstr "Показывать сетку"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Draw values on chart"
-msgstr "Показывать значения"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location.</p>"
-msgstr "<p>Показывать числовые значения на узловых точках графика.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Show as chart by default"
-msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде "
-"диаграммы, а не таблицы.</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Line width"
-msgstr "Толщина"
-
-#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161
-#, no-c-format
-msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
-msgstr "<p>Толщина линий в диаграмме</p>"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "ReportControl"
-msgstr "ReportControl"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Configure this report"
-msgstr "Настроить отчёт"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Create a new report based on this one"
-msgstr "Создать новый отчёт на базе этого"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Copy this report to the clipboard"
-msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
-msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "Permanently delete this report"
-msgstr "Удалить отчёт"
-
-#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "n of n"
-msgstr "n из n"
-
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Счёт:"
-
-#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter..."
-msgstr "Ввести платёж..."
-
-#: widgets/transactionsortoption.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr "TransactionSortOptionDecl"
-
-#: widgets/transactionsortoption.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Sort order"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
-"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
-"entries."
-msgstr ""
-"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку <b>Готово</b>, "
-"чтобы создать счёт или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущие шаги "
-"для исправления значений."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Item"
-msgstr "Параметр"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
-"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
-"see more details about the various account types.\n"
-"Enter the date the account was opened and its currency."
-msgstr ""
-"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n"
-"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку <b>Что это?</b> на типе "
-"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n"
-"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Select the currency in which this account is denominated."
-msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
-"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
-"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
-"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
-"account as selected with the currency button."
-msgstr ""
-"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали "
-"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для "
-"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту "
-"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
-"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
-"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
-"into KMyMoney.\n"
-"<br>\n"
-"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
-msgstr ""
-"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если "
-"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс "
-"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n"
-"<br>\n"
-"<i>Примечание</i>: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого "
-"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, "
-"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Account type"
-msgstr "Тип счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
-msgstr ""
-"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом "
-"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания "
-"счёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Account name"
-msgstr "Название счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Checking</b>\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Savings</b>\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
-"p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Credit Card</b>\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
-"p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Cash</b>\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Loan</b>\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Investment</b>\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Asset</b>\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection).</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Liability</b>\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Пластиковая карта</b>\n"
-"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или "
-"пластиковой карте.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Банковский вклад</b>\n"
-"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских "
-"депозитах.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Кредитная карта</b>\n"
-"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной "
-"карте.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Наличные</b>\n"
-"\n"
-"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Кредит</b>\n"
-"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты "
-"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Инвестиции</b>\n"
-"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих "
-"инвестиционных вложений.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Активы</b>\n"
-"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или "
-"коллекции картин.</p>\n"
-"\n"
-"<p><b>Пассивы</b>\n"
-"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). "
-"Например, налоги или взятие в долг.</p>"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Preferred account"
-msgstr "Предпочтительный счёт"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
-msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
-"in some dialogs and views of KMyMoney."
-msgstr ""
-"Включение параметра <b>Предпочтительный счёт</b> позволяет быстрее выбирать "
-"этот счёт в некоторых диалогах."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
-msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247
-#, no-c-format
-msgid "Online quote"
-msgstr "Источники курсов"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
-"\n"
-"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.<br>\n"
-"\n"
-"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
-msgstr ""
-"<b>Включите<b> флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт "
-"для учёта комиссионных.<br>\n"
-"\n"
-"<b>Выключите</b> флажок, если по инвестиционному счёту не совершается "
-"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также "
-"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или "
-"брокера."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Счёт комиссии"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Account number"
-msgstr "Номер счёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку <b>Что это?</b> для "
-"просмотра информации о вариантах."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Какой тип займа используется?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
-"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам "
-"должен деньги.\n"
-"\n"
-"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено "
-"создать новую запись."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Вы уже производили выплаты?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
-msgstr ""
-"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "All payments"
-msgstr "Все платежи"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Платежи с начала года"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
-"\n"
-"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
-"\n"
-"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
-"for loans that are active for a longer period of time already and you don't "
-"want to enter all transactions of the past.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n"
-"\n"
-"Пункт <b>Все платежи</b> позволит ввести все платежи по кредиту.\n"
-"\n"
-"Пункт <b>Платежи с начала года</b> позволит ввести только платежи с начала "
-"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по "
-"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n"
-"</qt>"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Balance before start of recording"
-msgstr "Остаток перед началом учёта"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
-"you want to start recording this loan in KMyMoney."
-msgstr ""
-"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в "
-"KMyMoney."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
-msgstr ""
-"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие "
-"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному "
-"счёту на 1 января этого года."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "Частота начисления процентов"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
-"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту "
-"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Дата первой выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
-"means the following:<p>\n"
-"\n"
-"<b>All payments</b><br>\n"
-"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
-"\n"
-"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n"
-"\n"
-"<b>Все платежи</b><br>\n"
-"Дата самого первого платежа.\n"
-"\n"
-"<b>Платежи с начала года</b><br>\n"
-"Дата первого платежа в этом году.\n"
-"</qt>"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
-#, no-c-format
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Тип ставки"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксированная"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
-#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Плавающая"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
-#, no-c-format
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Период пересмотра процентной ставки"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
-#, no-c-format
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Следующее изменение процентной ставки"
-
-#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Выберите вышестоящий счёт."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если "
-"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку <b>Добавить учреждение</"
-"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n"
-"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом "
-"учреждении."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
-"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "New Institution"
-msgstr "Добавить учреждение"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный "
-"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n"
-"\n"
-"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме "
-"банк-клиент."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле "
-"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в "
-"финансовом учреждении.\n"
-"\n"
-"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/"
-"wiki/IBAN.\n"
-"\n"
-"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в "
-"каких операциях."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его "
-"значение будет вычислено при нажатии на кнопку <b>Рассчитать</b>. Перед тем, "
-"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку <b>Рассчитать</b> для проверки "
-"правильности введённых данных."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Проценты подсчитываются"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "По получении выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "По дате выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого "
-"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле "
-"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже "
-"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей "
-"последней выписке."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического "
-"расчёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в "
-"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с "
-"периодом, указанным в кредитном договоре."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Основная сумма долга с процентами"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для "
-"автоматического расчёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Последняя выплата"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для "
-"автоматического расчёта."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "Calculate"
-msgstr "Рассчитать"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить "
-"недостающее значение."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае "
-"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то "
-"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
-"fees</b> button to enter them."
-msgstr ""
-"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи "
-"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу "
-"<b>Дополнительные сборы</b> и введите их сумму."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Платежи"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= периодические платежи"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Рефинансирование кредита"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr ""
-"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже "
-"заведённого в KMyMoney"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Loan account"
-msgstr "Кредитный счёт"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
-"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
-"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока "
-"платежа по кредиту.<p>\n"
-"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы "
-"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> "
-"дату первого платежа в этом году."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
-"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, "
-"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите "
-"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как "
-"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как "
-"статья доходов."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
-msgstr ""
-"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на "
-"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги."
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
-msgstr ""
-"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который "
-"напомнит вам о платеже. "
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Название графика"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Дата следующей выплаты"
-
-#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
-msgstr ""
-"Выплата должна быть\n"
-"списана со счёта"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
-"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете "
-"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта "
-"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные "
-"расчётного счёта»."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Указать данные расчётного счёта"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
-msgstr ""
-"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, "
-"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте "
-"это поле."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Название учреждения"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Routing number"
-msgstr "Код RTN"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
-"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. "
-"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это "
-"поле, вы можете изменить его позднее."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr ""
-"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. "
-"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Номер счёта"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Название счёта"
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
-"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней "
-"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым."
-
-#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
-"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый "
-"счёт в KMyMoney."
-
-#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
-"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию "
-"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта "
-"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно "
-"выбрать из списка."
-
-#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Введите здесь информацию о себе.<br><br>\n"
-"\n"
-"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла "
-"KMyMoney."
-
-#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "Zip code"
-msgstr "Почтовый индекс"
-
-#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!"
-
-#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.<p>\n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно "
-"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.<p>\n"
-"\n"
-"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать "
-"только один раз."
-
-#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один "
-"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и "
-"другая важная финансовая информация будут максимально защищены."
-
-#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
-"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>."
-msgstr ""
-"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать "
-"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, "
-"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»."
-
-#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Configure preferences now"
-msgstr "Настроить программу"
-
-#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can change the configuration options at any time using the configuration "
-"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
-"<b>Settings</b> menu."
-msgstr ""
-"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню "
-"<b>Настройка</b> -> <b>Настроить KMyMoney ...</b>."
-
-#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла "
-"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое "
-"имя и расположение файла на диске."
-
-#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>the selected directory exists and</li>\n"
-"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. "
-"Проверьте:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li>папка размещения файла существует;</li>\n"
-"<li>файла с указанным именем нет в этой папке.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку "
-"«Завершить» для начала ввода операций."
-
-#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
-"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
-"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
-"create additional accounts manually later."
-msgstr ""
-"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль "
-"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить "
-"другие счета и категории самостоятельно."
-
-#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
-msgstr ""
-"<p>KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна "
-"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и "
-"отчётов. Выберите базовую валюту из списка."
-
-#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Код ISO"
-
-#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
-"\n"
-"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите здесь информацию о себе.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла "
-"KMyMoney.</p>"
-
-#: tips:3
-msgid ""
-"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n"
-"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n"
-
-#: tips:10
-msgid ""
-"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n"
-"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n"
-
-#: tips:18
-msgid ""
-"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n"
-"списке операций?\n"
-
-#: tips:25
-msgid ""
-"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете просматривать подробности операции, \n"
-"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n"
-"в диалоге настройки?\n"
-
-#: tips:32
-msgid ""
-"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что операции без статьи и разделённые операции \n"
-"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n"
-"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n"
-
-#: tips:39
-msgid ""
-"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n"
-"&lt;Ctrl+T&gt; или выбрав в меню пункт «Настройка &gt; Показывать данные "
-"операций»?\n"
-
-#: tips:46
-msgid ""
-"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n"
-"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n"
-
-#: tips:54
-msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr "<p>...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n"
-
-#: tips:60
-msgid ""
-"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете указать внешнюю программу\n"
-"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n"
-"профилей QIF.\n"
-
-#: tips:68
-msgid ""
-"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете создать график платежей на основании операции \n"
-"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n"
-"формы ввода операции?\n"
-
-#: tips:76
-msgid ""
-"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n"
-"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n"
-"формы ввода операции?\n"
-
-#: tips:84
-msgid ""
-"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via <i>Configure/Register/...</i>?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n"
-"в диалоге настройки программы?\n"
-
-#: tips:91
-msgid ""
-"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n"
-"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n"
-"диалога настройки программы.\n"
-
-#: tips:98
-msgid ""
-"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via <i>Configure/Home</i>?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете настроить содержимое сводки\n"
-"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n"
-
-#: tips:105
-msgid ""
-"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n"
-
-#: tips:112
-msgid ""
-"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support.<p>\n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
-"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
-"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n"
-"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n"
-"о владельце.<p>\n"
-"Выберите <b>Файл/Сохранить как...</b> и укажите в поле фильтра\n"
-"<b>Анонимные файлы</b> (файлы с расширением <b>.anon.xml</b>). <p>\n"
-"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n"
-"откройте этот файл в KMyMoney.\n"
-
-#: tips:126
-msgid ""
-"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
-"p>\n"
-"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n"
-"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n"
-"из меню «Файл &gt; Импорт».</p>\n"
-"<p>Совет дал Jose Jorge</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "любой (ошибка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "O&K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Изменить..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Удалить..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Закрытый"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Содержит"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Открыть"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Сохранить как..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Кредиты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "предупреждение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "до сегодня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure"
-#~ msgstr "&Настроить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрытый"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "О&тмена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "O&K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "О&тмена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Добавить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Изменить..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удаление получателя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметры счёта к отплате"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "&Настроить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "О&бзор..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "&Экспорт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "&Импорт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Годы"
-
-#~ msgid "Verify Import"
-#~ msgstr "Проверка импорта"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#~ msgid "PriceInfo"
-#~ msgstr "PriceInfo"
-
-#~ msgid "No plugins loaded"
-#~ msgstr "Нет загруженных модулей"
-
-#~ msgid "Create schedule..."
-#~ msgstr "Создать график платежей..."
-
-#~ msgid "New schedule..."
-#~ msgstr "Новый график платежей..."
-
-#~ msgid "Edit schedule..."
-#~ msgstr "Изменить график платежей..."
-
-#~ msgid "Delete schedule..."
-#~ msgstr "Удалить график платежей..."
-
-#~ msgid "Duplicate schedule"
-#~ msgstr "Дублировать график платежей"
-
-#~ msgid "Enter schedule..."
-#~ msgstr "Создать график платежей..."
-
-#~ msgid "Adjusting schedules ..."
-#~ msgstr "Загрузка графиков платежей..."
-
-#~ msgid "Add schedule"
-#~ msgstr "Добавить график платежей"
-
-#~ msgid "Unable to enter transaction for schedule '%1'"
-#~ msgstr "Невозможно добавить операцию по графику платежей «%1»"
-
-#~ msgid "Loaded"
-#~ msgstr "Загружено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Plugin interface description\n"
-#~ "Online access"
-#~ msgstr "Онлайновый доступ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Plugin interface description\n"
-#~ "File import"
-#~ msgstr "Импорт из файла"
-
-#~ msgid "not loaded: %1"
-#~ msgstr "не загружено: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import "
-#~ "this file into an account which is not an investment account. These "
-#~ "transactions will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл QIF содержит операции с инвестициями. При импорте данных эти "
-#~ "операции используют не инвестиционный счёт. Операции не будут "
-#~ "импортированы."
-
-#~ msgid "Invalid account for investments"
-#~ msgstr "Неверный счёт учёта инвестиций"
-
-#~ msgid "Problem adding imported transaction: "
-#~ msgstr "Ошибка добавления операций: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file contains security entries. These are not currently supported "
-#~ "by the QIF importer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл содержит информацию о ценных бумагах. Информация такого типа не "
-#~ "поддерживается модулем импорта QIF."
-
-#~ msgid "Unable to import"
-#~ msgstr "Невозможно импортировать"
-
-#~ msgid "Budget "
-#~ msgstr "Бюджет"
-
-#~ msgid "Forecast "
-#~ msgstr "Прогноз"
-
-#~ msgid "Budget Total"
-#~ msgstr "Общий бюджет"
-
-#~ msgid "Forecast Total"
-#~ msgstr "Общий прогноз"
-
-#~ msgid "Schedule options"
-#~ msgstr "График платежей"
-
-#~ msgid "Multi-user mode not yet implemented\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Одновременная работа нескольких пользователей пока не поддерживается\n"
-
-#~ msgid "pics/titlelabel_background.png"
-#~ msgstr "pics/titlelabel_background.png"
-
-#~ msgid "S&ummary"
-#~ msgstr "&Сводка"
-
-#~ msgid "Det&ail"
-#~ msgstr "&Подробности"
-
-#~ msgid "New Schedule"
-#~ msgstr "Новый график платежей"
-
-#~ msgid "Total Incomes This Month"
-#~ msgstr "Общие доходы в этом месяце"
-
-#~ msgid "Total Expenses This Month"
-#~ msgstr "Общие расходы в этом месяце"
-
-#~ msgid "Scheduled Incomes This Month"
-#~ msgstr "Планируемые доходы в этом месяце"
-
-#~ msgid "Scheduled Transfers This Month"
-#~ msgstr "Планируемые переводы в этом месяце"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reading the bank list failed with the following error: '%1'. The console "
-#~ "output may have more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "При чтении списка банков возникла следующая ошибка: «%1». Вывод в\n"
-#~ "консоли может содержать дополнительную информацию."
-
-#~ msgid "XMLPP error"
-#~ msgstr "Ошибка XMLPP"
-
-#~ msgid "Disabled. No online banking services are available"
-#~ msgstr "Отключено. Связь банк-клиент недоступна"
-
-#~ msgid "CHECKING"
-#~ msgstr "ПЛАСТИКОВАЯ КАРТА"
-
-#~ msgid "SAVINGS"
-#~ msgstr "БАНКОВСКИЙ ВКЛАД"
-
-#~ msgid "MONEY MARKET"
-#~ msgstr "ВАЛЮТНЫЙ РЫНОК"
-
-#~ msgid "CREDIT LINE"
-#~ msgstr "КРЕДИТНАЯ ЛИНИЯ"
-
-#~ msgid "CMA"
-#~ msgstr "CMA"
-
-#~ msgid "CREDIT CARD"
-#~ msgstr "КРЕДИТНАЯ КАРТА"
-
-#~ msgid "INVESTMENT"
-#~ msgstr "ИНВЕСТИЦИИ"
-
-#~ msgid "UNKNOWN"
-#~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ"
-
-#~ msgid "SQLite requires a file name; try again?"
-#~ msgstr "Для SQLite требуется указать имя файла. Повторить?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>Database Type</h3><p>This box lists all Qt SQL drivers installed on "
-#~ "your system. Select the driver for your database type. If the one you "
-#~ "want is not in the list, you need to install the appropriate driver. See "
-#~ "your distro documentation, or visit the Qt web Site (http://www.trolltech."
-#~ "com) and search for 'SQL drivers'.</p><h3>Database Name</h3><p>The "
-#~ "default database name is KMyMoney, but you may choose some other name if "
-#~ "you like. SQLite has one database per file; selecting this driver opens "
-#~ "the file dialog. For database types other than SQLite and MySql, the "
-#~ "database itself must be pre-created, though KMyMoney will create all "
-#~ "table structures where necessary.</p><h3>Host Name</h3><p>For the average "
-#~ "user, the default name of localhost, being the machine you are currently "
-#~ "using, is correct. For networked databases, enter the host name of the "
-#~ "system where the database is stored. You may need to contact your "
-#~ "database administrator for this information.</p><h3>User Name and "
-#~ "Password</h3><p>Check the permissions set up on your database, or contact "
-#~ "the database administrator, for the correct values to use here. The user "
-#~ "name must be capable of deleting, inserting and updating records. If the "
-#~ "user name is the same as your login name, a password is not normally "
-#~ "required.</p><h3>Generate SQL</h3><p>Click this button to create a text "
-#~ "file and write the commands needed to create the database tables and "
-#~ "other objects. With care, this may be edited if the in-built commands do "
-#~ "not work for your database system.</p><p>Please read the appropriate "
-#~ "chapter of the KMyMoney handbook for further information on database "
-#~ "usage.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Тип базы данных</h3><p>Вы должны выбрать из списка драйвер Qt работы "
-#~ "с базой данных, доступной в вашей системе. Если необходимого драйвера нет "
-#~ "в списке, установите соответствующий драйвер. Установка описана в "
-#~ "документации по вашему дистрибутиву и на веб-сайте Qt (http://www."
-#~ "trolltech.com, раздел «SQL drivers»).</p> <h3>Имя базы данных</h3><p>По "
-#~ "умолчанию используется база данных KMyMoney, но вы можете указать другое "
-#~ "имя. SQLite хранит каждую базу данных в отдельном файле, поэтому при "
-#~ "выборе этого типа базы данных появится диалог выбора файла. База данных "
-#~ "другого типа, отличного от SQLite и MySql, должна быть создана до запуска "
-#~ "этого диалога. Программа создаст все необходимые таблицы.</p> <h3>Имя "
-#~ "узла</h3><p>В большинстве случаев это «localhost» (то есть сервер баз "
-#~ "данных расположен на том же компьютере). Для сетевого сервера баз данных "
-#~ "укажите имя узла. Возможно, значение этого параметра можно узнать у "
-#~ "системного администратора.</p> <h3>Имя пользователя и пароль</"
-#~ "h3><p>Проверьте права доступа у базе данных или обратитесь у "
-#~ "администратору баз данных за правильными значениями указанных параметров. "
-#~ "Пользователь базы данных должен иметь права на удаление, вставку и "
-#~ "обновление записей. Если имя пользователя такое же, как имя для "
-#~ "регистрации в системе, обычно пароль указывать не требуется.</p> "
-#~ "<h3>Создать сценарий SQL</h3><p>Нажмите на эту кнопку для создания "
-#~ "текстового файла, содержащего команды SQL для создания таблиц и других "
-#~ "объектов базы данных. Этот файл можно изменить, если запуск сценария "
-#~ "произошёл с ошибками.</p> <p>Обратитесь к главе работы с базой данных "
-#~ "руководства пользователя KMyMoney.</p>"
-
-#~ msgid "Selecting a SQL database"
-#~ msgstr "Выбор базы данных SQL"
-
-#~ msgid "Accepts the value and stores them"
-#~ msgstr "Сохранить данные"
-
-#~ msgid "Use this to accept all values and close the dialog."
-#~ msgstr "Сохранить все изменения и выйти."
-
-#~ msgid "Cancel the operation"
-#~ msgstr "Отменить"
-
-#~ msgid "Use this to dismiss all the changes made in this dialog."
-#~ msgstr "Отменить все изменения."
-
-#~ msgid "Abort operation"
-#~ msgstr "Отменить"
-
-#~ msgid "Use this to abort the export operation"
-#~ msgstr "Отменить операцию экспорта"
-
-#~ msgid "Start the backup operation"
-#~ msgstr "Начать"
-
-#~ msgid "Pressing this button starts the backup operation."
-#~ msgstr "При нажатии на эту кнопку начинается резервное копирование данных. "
-
-#~ msgid "Cancel the backup operation"
-#~ msgstr "Отменить"
-
-#~ msgid "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney."
-#~ msgstr "Отменить резервное копирование и вернуться в главное окно."
-
-#~ msgid "&Use the ledger lens"
-#~ msgstr "&Показывать подробности в выделенной строке таблицы "
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
-#~ "Same transaction if amount differs less than"
-#~ msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на"
-
-#~ msgid "Accept splits and return to transaction form"
-#~ msgstr "Сохранить разделение и вернуться в изменение операции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction"
-#~ msgstr "Сохранить разделение и вернуться в изменение операции"
-
-#~ msgid "Reject all changes to the splits and return to transaction form"
-#~ msgstr "Отменить изменения и вернуться в изменение операции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction"
-#~ msgstr "Отменить изменения и вернуться в изменение операции"
-
-#~ msgid "Reset all settings"
-#~ msgstr "Сбросить все параметры"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was "
-#~ "opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сбросить все значения параметров до состояния когда вы только открыли "
-#~ "диалог."
-
-#~ msgid "Close dialog"
-#~ msgstr "Закрыть диалог"
-
-#~ msgid "Use this to close the dialog and abort the operation"
-#~ msgstr "Закрыть диалог и отклонить изменения"
-
-#~ msgid "Use this to accept and store data"
-#~ msgstr "Сохранить изменения"
-
-#~ msgid "Delete the selected profile"
-#~ msgstr "Удалить профиль"
-
-#~ msgid "Use this to delete the selected profile"
-#~ msgstr "Удалить выбранный профиль"
-
-#~ msgid "Use this to accept the data."
-#~ msgstr "Сохранить данные."
-
-#~ msgid "Reject all changes to the data and closes the dialog"
-#~ msgstr "Отклонить все изменения и закрыть диалог"
-
-#~ msgid "Use this to reject all changes."
-#~ msgstr "Отклонить все изменения."
-
-#~ msgid "&Create"
-#~ msgstr "&Создать"
-
-#~ msgid "Te&xt"
-#~ msgstr "Те&кст"
-
-#~ msgid "Search transactions containing the following text"
-#~ msgstr "Искать операции, содержащие следующий текст"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Очистить"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Поиск"
-
-#~ msgid "&Scan"
-#~ msgstr "&Сканировать"
-
-#~ msgid "Automatically create missing payees"
-#~ msgstr "Автоматически добавлять пропущенных получателей"
-
-#~ msgid "Online &Quotes"
-#~ msgstr "Обновить курсы из &Интернета"
-
-#~ msgid "&Delete ..."
-#~ msgstr "&Удалить..."
-
-#~ msgid "Remove this price information from the price history"
-#~ msgstr "Удалить курс из списка"
-
-#~ msgid "Create a new price information entry."
-#~ msgstr "Добавить курс."
-
-#~ msgid "Accepts the selected action and continues"
-#~ msgstr "Сохранить и продолжить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction"
-#~ msgstr "Принять и продолжить обработку"
-
-#~ msgid "Reject any changes"
-#~ msgstr "Отменить все изменения"
-
-#~ msgid "Use this to abort the account/category dialog"
-#~ msgstr "Закрыть диалог изменения счёта или статьи"
-
-#~ msgid "Accept modifications"
-#~ msgstr "Принять изменения"
-
-#~ msgid "Use this to accept the data and possibly create the account/category"
-#~ msgstr "Сохранить данные счёта или статьи"
-
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Поиск"
-
-#~ msgid "Start the search"
-#~ msgstr "Начать поиск"
-
-#~ msgid "Takes the current criteria and searches for matching transactions."
-#~ msgstr "Найти операции, удовлетворяющие заданным условиям."
-
-#~ msgid "New ..."
-#~ msgstr "Добавить..."
-
-#~ msgid "Use this button to close the window"
-#~ msgstr "Закрыть окно"
-
-#~ msgid "&Yearly"
-#~ msgstr "&ежегодно"
-
-#~ msgid "Advanced Institution Settings"
-#~ msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#~ msgid "OFX Direct Connect Settings"
-#~ msgstr "Параметры прямого подключения по OFX"
-
-#~ msgid "Enable OFX Direct Connect"
-#~ msgstr "Использовать прямое подключение по OFX"
-
-#~ msgid "FIORG"
-#~ msgstr "FIORG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Would you like to disable "
-#~ "online price updates for this security?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка получения курса %1 из %2. Отключить онлайновое обновление курса "
-#~ "этого финансового инструмента?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commodity Editor"
-#~ msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1/"
-#~ msgstr "1 /"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Fraction"
-#~ msgstr "Выбор счёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Banking"
-#~ msgstr "Настроить систему &банк-клиент..."
-
-#~ msgid "Checkings"
-#~ msgstr "Чековая книжка"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "С"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column 1"
-#~ msgstr "Столбец 1"
-
-#~ msgid "Transaction History"
-#~ msgstr "Операции"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Контакт"
-
-#~ msgid "TextLabel2"
-#~ msgstr "TextLabel2"
-
-#~ msgid "YTD:"
-#~ msgstr "За год:"
-
-#~ msgid "TextLabel4"
-#~ msgstr "TextLabel4"
-
-#~ msgid "Online update using OFX..."
-#~ msgstr "Обновить по протоколу OFX..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match Transaction..."
-#~ msgstr "&Редактировать операции..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match With This Transaction"
-#~ msgstr "Пропустить операцию"
-
-#~ msgid "Import %1 Statement..."
-#~ msgstr "Импорт %1..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imported Data Warnings"
-#~ msgstr "Импорт операций"
-
-#~ msgid "Unable to import <b>%1</b> file. There is no such plugin loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно импортировать файл <b>%1</b>. Нет модуля для обработки этого "
-#~ "формата."
-
-#~ msgid "Function not available"
-#~ msgstr "Функция недоступна"
-
-#~ msgid "Edit an account"
-#~ msgstr "Свойства счёта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently opened KMyMoney document does not contain a single asset "
-#~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset "
-#~ "account (e.g. your checkings account). KMyMoney will start the \"New "
-#~ "Account Wizard\" now which allows you to create your first asset account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не создано ни одного активного счёта. Для учёта ваших финансов необходимо "
-#~ "создание хотя бы одного счёта. Сейчас будет запущен мастер создания счёта."
-
-#~ msgid "No asset account"
-#~ msgstr "Нет активного счёта"
-
-#~ msgid "%1 (Plugin)..."
-#~ msgstr "%1 (модуль)..."
-
-#~ msgid "GnuCash Importer"
-#~ msgstr "Импорт из GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Configuration Dialog"
-#~ msgstr "Настройка OFX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forcecast"
-#~ msgstr "Прогноз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing templates..."
-#~ msgstr "Загрузка планов счетов..."
-
-#~ msgid "Tax Transactions"
-#~ msgstr "Выплата налогов"
-
-#~ msgid "Unable to parse date %1 using format %2: %3"
-#~ msgstr "Невозможно обработать дату %1. Используется формат %2: %3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pa&yee"
-#~ msgstr "Получатель"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "&Выполнить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summar&y"
-#~ msgstr "Завершение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one month"
-#~ msgstr "Следующий месяц"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one year"
-#~ msgstr "Следующий год"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one payment"
-#~ msgstr "Выплата по кредиту"
-
-#~ msgid "Every four week"
-#~ msgstr "каждую четвёртую неделю"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total Forecast"
-#~ msgstr "Остаток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&dit"
-#~ msgstr "Изменить..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Change into one of the directories and select the desired file."
-#~ msgstr "Выберите необходимый файл."
-
-#~ msgid "*.kmt|Account templates"
-#~ msgstr "*.kmt|Планы счетов (*.kmt)"
-
-#~ msgid "Select account template(s)"
-#~ msgstr "Выбор плана счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate split"
-#~ msgstr "Файл заблокирован"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert 'em!!"
-#~ msgstr "Финансовый инструмент"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Исходящие"
-
-#~ msgid "AqBanking importer ..."
-#~ msgstr "Модуль AqBanking..."
-
-#~ msgid "Online update using HBCI..."
-#~ msgstr "Получение выписок HBCI..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's "
-#~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before "
-#~ "continuing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы получать выписки по счёту HBCI, для этого счёте необходимо указать "
-#~ "учреждение с заданным банковским кодом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have "
-#~ "an account number assigned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы получать выписки по счёту HBCI, для этого счёте необходимо указать "
-#~ "номер."
-
-#~ msgid "Error importing statement."
-#~ msgstr "Ошибка получения выписки."
-
-#~ msgid "&Split"
-#~ msgstr "&Разделить"
-
-#~ msgid "Split the amount into different categories."
-#~ msgstr "Разделить сумму по разным статьям."
-
-#~ msgid "&Bills/Deposits"
-#~ msgstr "Счета на оплату и &вклады"
-
-#~ msgid "&Reports"
-#~ msgstr "&Отчёты"
-
-#~ msgid "Add new account..."
-#~ msgstr "Добавить счёт..."
-
-#~ msgid "Reconcile ..."
-#~ msgstr "Сверить..."
-
-#~ msgid "Add new transaction"
-#~ msgstr "Добавить операцию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next dialog allows you to add predefined account/category templates "
-#~ "to the new file. Different languages are available to select from. You "
-#~ "can skip loading any template now by selecting <b>Cancel</b> from the "
-#~ "next dialog. If you wish to add more templates later, you can restart "
-#~ "this operation by selecting <b>File/Import/Account Templates</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "На следующем этапе вам будет предложено выбрать план счетов для вашего "
-#~ "файла. Планы счетов сгруппированы по языкам. Вы можете пропустить этап "
-#~ "выбора плана счетов и добавить позднее через <b>Файл/Импорт/План счетов</"
-#~ "b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.kmy|KMyMoney files\n"
-#~ "*.xml|XML Files\n"
-#~ "*.ANON.xml|Anonymous Files\n"
-#~ "*.*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.kmy|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n"
-#~ "*.xml|Файлы XML (*.xml)\n"
-#~ "*.ANON.xml|Анонимные файлы (*.ANON.xml)\n"
-#~ "*.*|Все файлы (*.*)"
-
-#~ msgid "Toggling toolbar..."
-#~ msgstr "Включение панели инструментов..."
-
-#~ msgid "Toggle the statusbar..."
-#~ msgstr "Включение строки состояния..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function is used by the developers to\n"
-#~ "\n"
-#~ "perform a dump of the engine's data in memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта возможность предназначена для разработчиков\n"
-#~ "для показа содержимого памяти приложения."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to autoEnter schedule %1. Please check manually!\n"
-#~ "Debug data has been copied to clipboard; please paste into an\n"
-#~ "email and send to kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать операцию по графику платежей %1.\n"
-#~ "Детали ошибки скопированы в буфер обмена. Вставьте их\n"
-#~ "в сообщение и отправьте на kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net"
-
-#~ msgid "%1 caught in %2 at line %3"
-#~ msgstr "Ошибка %1 в %2 (строка %3)"
-
-#~ msgid "Cannot remove account from institution"
-#~ msgstr "Невозможно удалить счёт из учреждения"
-
-#~ msgid "Moving account"
-#~ msgstr "Перемещение счёта"
-
-#~ msgid "Cannot move account"
-#~ msgstr "Невозможно переместить счёт"
-
-#~ msgid "Cannot move account to institution"
-#~ msgstr "Невозможно переместить счёт в другое учреждение"
-
-#~ msgid "Show Top Categories Only"
-#~ msgstr "Показывать только статьи верхнего уровня"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select this option to summarize all sub-categories into a single line "
-#~ "for each Top Category.</p><p>(e.g. Values for Computers:Hardware and "
-#~ "Computers:Software will all be shown on the Computers line)</p>"
-#~ msgstr "<p>Показывать сводные суммы по статьям верхнего уровня.</p>"
-
-#~ msgid "Transfer to/from %1"
-#~ msgstr "Перевод с/на %1"
-
-#~ msgid "Unable to add category"
-#~ msgstr "Невозможно создать статью"
-
-#~ msgid "Securities"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#~ msgid "Reconciled: %1"
-#~ msgstr "Сверено: %1"
-
-#~ msgid "You currently owe: "
-#~ msgstr "Вы владеете: "
-
-#~ msgid "There is no user manual yet"
-#~ msgstr "Руководство пользователя пока недоступно"
-
-#~ msgid "Unable to setup payee/receiver"
-#~ msgstr "Невозможно назначить получателя"
-
-#~ msgid "Unable to modify split"
-#~ msgstr "Невозможно разделить сумму"
-
-#~ msgid "Unable to modify category"
-#~ msgstr "Невозможно изменить статью"
-
-#~ msgid "Unable to modify number"
-#~ msgstr "Невозможно изменить номер"
-
-#~ msgid "Unable to modify type"
-#~ msgstr "Невозможно изменить тип"
-
-#~ msgid "&Check"
-#~ msgstr "&Чек"
-
-#~ msgid "AT&M"
-#~ msgstr "AT&M"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do "
-#~ "you want to change to the investment view?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Инвестиционная операция может быть изменена только в разделе \"Инвестиции"
-#~ "\". Перейти в этот раздел?"
-
-#~ msgid "Account Options"
-#~ msgstr "Действия"
-
-#~ msgid "Account Details ..."
-#~ msgstr "Свойства счёта..."
-
-#~ msgid "Mark as ..."
-#~ msgstr "Отметить как..."
-
-#~ msgid "Move to account ..."
-#~ msgstr "Переместить на счёт..."
-
-#~ msgid "Moving a split to a different account is not yet implemented"
-#~ msgstr "Невозможно переместить разделённую операцию на другой счёт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to "
-#~ "continue?"
-#~ msgstr "Удалить выбранные операции?"
-
-#~ msgid "New Account..."
-#~ msgstr "Новый счёт..."
-
-#~ msgid "KMyMoney Options"
-#~ msgstr "Действия"
-
-#~ msgid "Really delete this institution: "
-#~ msgstr "Удалить учреждение: "
-
-#~ msgid "Cannot delete institution: "
-#~ msgstr "Невозможно удалить учреждение: "
-
-#~ msgid "Cannot delete account: "
-#~ msgstr "Невозможно удалить счёт: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-"
-#~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не указали пользователя при шифровании данных. Укажите действительный "
-#~ "идентификатор пользователя. Данные не будут зашифрованы."
-
-#~ msgid "Cannot add bank"
-#~ msgstr "Невозможно добавить банк"
-
-#~ msgid "Create new KMyMoney file"
-#~ msgstr "Создать файл KMyMoney"
-
-#~ msgid "Cannot edit personal data"
-#~ msgstr "Невозможно изменить данные владельца"
-
-#~ msgid "*.dat|Account templates"
-#~ msgstr "*.dat|Планы счетов (*.dat)"
-
-#~ msgid "Select account template"
-#~ msgstr "Выберите план счетов"
-
-#~ msgid "Cannot find the data file containing the default categories"
-#~ msgstr "Невозможно найти файл с данными плана счетов"
-
-#~ msgid "Loading default accounts"
-#~ msgstr "Загрузка плана счетов"
-
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid "Show transactionform"
-#~ msgstr "Показывать форму ввода операции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement."
-#~ msgstr "Закончить сверку счёта с выпиской банка."
-
-#~ msgid "&Postpone"
-#~ msgstr "&Отложить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement "
-#~ "to a later point in time."
-#~ msgstr "Отложить сверку счёта с выпиской банка на более поздний срок."
-
-#~ msgid "&Account Details"
-#~ msgstr "&Изменить счёт"
-
-#~ msgid "Open the account dialog"
-#~ msgstr "Открыть свойства счёта"
-
-#~ msgid "Use this view and modify the account details."
-#~ msgstr "Изменить данные счёта."
-
-#~ msgid "&Reconcile ..."
-#~ msgstr "&Сверка..."
-
-#~ msgid "Start the account reconciliation"
-#~ msgstr "Начать сверку счёта"
-
-#~ msgid "Use this to reconcile your account against the bank statement."
-#~ msgstr "Сверка данных счёта и выписки банка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<center><b>Reconcile account</b></center><hr>\n"
-#~ "<b>1.</b> Click on column 'C' to clear the transactions appearing on your "
-#~ "bank statement."
-#~ msgstr ""
-#~ "<center><b>Сверка счёта</b></center><hr>\n"
-#~ "<b>1.</b> Поставьте 'П' у операций, совпадающих с операциями из выписки "
-#~ "банка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>2.</b> Match the cleared transactions with the amount noted on your "
-#~ "bank statement.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>2.</b> Сравните сумму проверенных операций и сумму операций из выписки."
-#~ "<br>"
-
-#~ msgid "Cleared:"
-#~ msgstr "Проверено:"
-
-#~ msgid "<p><b>3.</b> Hit the Finish button when you're done."
-#~ msgstr "<p><b>3.</b> Нажмите на кнопку \"Готово\" для окончания сверки."
-
-#~ msgid "Loan Payment"
-#~ msgstr "Выплата по кредиту"
-
-#~ msgid "Goto payer/receiver"
-#~ msgstr "Перейти к получателю"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.csv|CSV files\n"
-#~ "*.html|HTML files\n"
-#~ "*.*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.csv|Файлы CSV (*.csv)\n"
-#~ "*.html|Страницы HTML (*.html)\n"
-#~ "*.*|Все файлы (*.*)"
-
-#~ msgid "Account register"
-#~ msgstr "Операции по счёту"
-
-#~ msgid "Cannot edit category: "
-#~ msgstr "Невозможно изменить статью: "
-
-#~ msgid "Symbol Name"
-#~ msgstr "Код"
-
-#~ msgid "Modify the loan details for this loan"
-#~ msgstr "Изменить данные кредита"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan."
-#~ msgstr "Запуск мастера изменения кредита."
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Получатель"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The price history for <b>%1</b> does not contain an entry for <b>%2</b>. "
-#~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this "
-#~ "transaction?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список курсов для <b>%1</b> не содержит записи о <b>%2</b>. Добавить "
-#~ "новый курс на базе цены по этой операции?"
-
-#~ msgid "Add price info"
-#~ msgstr "Добавление курса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The price history for <b>%1</b> contains a different price for <b>%2</"
-#~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this "
-#~ "transaction?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список курсов для <b>%1</b> содержит запись об ином курсе <b>%2</b>. "
-#~ "Обновить курс на базе цены по этой операции?"
-
-#~ msgid "Update price info"
-#~ msgstr "Обновление курса"
-
-#~ msgid "Unable to add/modify security"
-#~ msgstr "Невозможно добавить или изменить информацию о ценных бумагах"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %1 <b>%2</b> uses a different currency than the selected investment. "
-#~ "Please make sure to enter all values for this transaction in <b>%2</b>. "
-#~ "When you save this transaction you will have the chance to enter the "
-#~ "necessary conversion rates."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 <b>%2</b> использует другую валюту для учёта ценных бумаг. Проверьте "
-#~ "чтобы все значения операций были указаны в валюте <b>%2</b>. При "
-#~ "сохранении этой операции вам нужно указать курс конвертации валюты."
-
-#~ msgid "Stock security"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#~ msgid "C&harge"
-#~ msgstr "&Списание"
-
-#~ msgid "$ Gain"
-#~ msgstr "Доход"
-
-#~ msgid "1 Week %"
-#~ msgstr "за неделю, %"
-
-#~ msgid "4 Weeks %"
-#~ msgstr "за 4 недели, %"
-
-#~ msgid "3 Months %"
-#~ msgstr "за 3 месяца, %"
-
-#~ msgid "YTD %"
-#~ msgstr "за год, %"
-
-#~ msgid "On-line Price Update ..."
-#~ msgstr "Обновить курс из Интернета..."
-
-#~ msgid "New payee..."
-#~ msgstr "Добавить получателя..."
-
-#~ msgid "New Bill..."
-#~ msgstr "Добавить счёт на оплату..."
-
-#~ msgid "Deposit Options"
-#~ msgstr "Параметры зачисления"
-
-#~ msgid "New Deposit..."
-#~ msgstr "Добавить зачисление..."
-
-#~ msgid "Transfer Options"
-#~ msgstr "Параметры списания"
-
-#~ msgid "New Transfer..."
-#~ msgstr "Добавить списание..."
-
-#~ msgid "Personal Equity"
-#~ msgstr "Персональные данные"
-
-#~ msgid "Transfer %1 %2"
-#~ msgstr "Перевод %1 %2"
-
-#~ msgid "Edit Transfer Schedule"
-#~ msgstr "Перевод"
-
-#~ msgid "Edit Loan Payment Schedule"
-#~ msgstr "Изменить выплату по кредиту"
-
-#~ msgid "Edit Deposit Schedule"
-#~ msgstr "Зачисление"
-
-#~ msgid "Direct Debit"
-#~ msgstr "автоматическое списание"
-
-#~ msgid "Direct Deposit"
-#~ msgstr "автоматическое зачисление"
-
-#~ msgid "Manual Deposit"
-#~ msgstr "зачисление вручную"
-
-#~ msgid "Write Check"
-#~ msgstr "выписать чек"
-
-#~ msgid "Please specify the account first before you assign splits."
-#~ msgstr "Укажите счёт перед разделением."
-
-#~ msgid "Exception in slot split clicked"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once"
-#~ msgstr "Выберите другую периодичность"
-
-#~ msgid "Please fill in the name field."
-#~ msgstr "Укажите название."
-
-#~ msgid "Please fill in the From account field."
-#~ msgstr "Укажите счёт для списания."
-
-#~ msgid "Please fill in the To account field."
-#~ msgstr "Укажите счёт для зачисления."
-
-#~ msgid "Please fill in the payee field."
-#~ msgstr "Укажите получателя."
-
-#~ msgid "Please fill in the category field."
-#~ msgstr "Укажите статью."
-
-#~ msgid "Please fill in ending date"
-#~ msgstr "Укажите дату последней операции"
-
-#~ msgid "Account from and account to are the same"
-#~ msgstr "Указан один и тот же счёт для списания и зачисления"
-
-#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)"
-#~ msgstr "Ошибка в loadWidgetsFromSchedule(1)"
-
-#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)"
-#~ msgstr "Ошибка в loadWidgetsFromSchedule(2)"
-
-#~ msgid "All split data lost. Please re-enter splits"
-#~ msgstr "Все данные разделения утеряны. Выполните разделение снова"
-
-#~ msgid "Error in slotAmountChanged?"
-#~ msgstr "Ошибка в параметре slotAmountChanged?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on "
-#~ "or before todays date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно автоматически ввести график платежей поскольку дата его начала "
-#~ "приходится на сегодня или раннюю дату."
-
-#~ msgid "The end date can not be set for occurences set to Once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно установить дату последней операции, если периодичность "
-#~ "установлена в \"один раз\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this "
-#~ "schedule."
-#~ msgstr "Дата начала должна быть позднее чем сегодня."
-
-#~ msgid "Withdrawal or Transfer"
-#~ msgstr "Списание или платёж"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified an %1 category for a %2 schedule. Do you want to keep "
-#~ "it that way?"
-#~ msgstr "Вы указали статью %1 для графика платежей %2. Оставить статью?"
-
-#~ msgid "Verify category type"
-#~ msgstr "Проверка типа статьи"
-
-#~ msgid "Bill or Transfer"
-#~ msgstr "Оплата счёта или платёж"
-
-#~ msgid "Cancel the import operation"
-#~ msgstr "Отменить импорт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import."
-#~ msgstr "Отменить импорт данных."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in "
-#~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы отменили импорт данных. Все изменения, сделанные в этом диалоге, будут "
-#~ "утеряны. Отменить импорт?"
-
-#~ msgid "Verify cancel"
-#~ msgstr "Подтверждение отмены"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The imported data is displayed together with the data already stored in "
-#~ "the file. Imported transactions are shown with a yellow background. "
-#~ "Pressing \"OK\" will accept all transactions, \"Cancel\" will remove all "
-#~ "imported transactions.\n"
-#~ "You may modify the transactions - if need to - before you press \"OK\" or "
-#~ "even delete transactions that have been imported incorrectly (e.g. "
-#~ "duplicate transactions)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Импортированные операции показываются вместе с существующими операциями в "
-#~ "файле, но на жёлтом фоне. Нажмите \"OK\" для подтверждения слияния или "
-#~ "\"Отмена\" для удаления всех импортированных операций.\n"
-#~ "Если необходимо, вы можете изменять и даже удалять операции (например, "
-#~ "дубликаты) до того, как нажмёте кнопку \"OK\"."
-
-#~ msgid "General settings"
-#~ msgstr "Основные параметры"
-
-#~ msgid "Equity/Currency/Value options"
-#~ msgstr "Параметры цены"
-
-#~ msgid "Accounts View"
-#~ msgstr "Счета"
-
-#~ msgid "Accounts view settings"
-#~ msgstr "Параметры показа счетов"
-
-#~ msgid "Use the normal institution view"
-#~ msgstr "По учреждениям"
-
-#~ msgid "Use the new accounts view"
-#~ msgstr "По счетам"
-
-#~ msgid "Restrict by date"
-#~ msgstr "Период"
-
-#~ msgid "Restrict by transaction state"
-#~ msgstr "Состояние операции"
-
-#~ msgid "Data Encryption Settings"
-#~ msgstr "Параметры шифрования данных"
-
-#~ msgid "List view colour :"
-#~ msgstr "Новая операция:"
-
-#~ msgid "Mount Point:"
-#~ msgstr "Точка монтирования:"
-
-#~ msgid "textLabel2"
-#~ msgstr "textLabel2"
-
-#~ msgid "Edit Scheduled Transfer"
-#~ msgstr "Изменение перевода"
-
-#~ msgid "Pay to:"
-#~ msgstr "Получатель:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Со счёта:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "На счёт:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Сумма:"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Статья:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Примечание:"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Название:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Вид:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Payee:</b>"
-#~ msgstr "<b>Получатель:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Category:</b>"
-#~ msgstr "<b>Статья:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>From (account):</b>"
-#~ msgstr "<b>Со счёта:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Memo:</b>"
-#~ msgstr "<b>Примечание:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>To (account):</b>"
-#~ msgstr "<b>На счёт:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date:</b>"
-#~ msgstr "<b>Дата:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Amount:</b>"
-#~ msgstr "<b>Сумма:</b>"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "до"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "от"
-
-#~ msgid "Equity-Symbol:"
-#~ msgstr "Код:"
-
-#~ msgid "New Account"
-#~ msgstr "Новый счёт"
-
-#~ msgid "Institution Selection"
-#~ msgstr "Выбор учреждения"
-
-#~ msgid "<u>I</u>nstitution"
-#~ msgstr "<u>У</u>чреждение"
-
-#~ msgid "Account Type Selection"
-#~ msgstr "Выбор типа счёта"
-
-#~ msgid "What is the account number?"
-#~ msgstr "Номер счёта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You "
-#~ "can add the account number at any later time in the account details "
-#~ "dialog. The account number is only used by KMyMoney for online banking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы не знаете номер, оставьте поле пустым. Вы сможете ввести его "
-#~ "позже. Номер счёта используется только для системы банк-клиент."
-
-#~ msgid "Does this investment account has a brokerage account?"
-#~ msgstr "Создать отдельный счёт для учёта комиссионных по инвестициям?"
-
-#~ msgid "What is the opening balance and date of this account?"
-#~ msgstr "Начальный остаток и дата открытия"
-
-#~ msgid "What is the currency of this account?"
-#~ msgstr "Валюта счёта"
-
-#~ msgid "&Price"
-#~ msgstr "&Курс"
-
-#~ msgid "Account Payment"
-#~ msgstr "Выплаты по счёту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you wish to add a payment for this credit card account to the list of "
-#~ "monthly payments?"
-#~ msgstr "Добавить выплаты по кредитной карте в список месячных платежей?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The information to create the account has now been collected. Press the "
-#~ "<b>Finish</b> button to actually create the account or the <b>Back</b> "
-#~ "button to modify the settings. The <b>Cancel</b> button will dismiss all "
-#~ "data and leave this wizard.<br>\n"
-#~ "Once the account is successfully created you can enter your transactions "
-#~ "on this account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вся необходимая информация для создания счёта собрана. Нажмите на кнопку "
-#~ "<b>Готово</b> для окончательного создания счёта или кнопку <b>Назад</b> "
-#~ "для возврата к изменению параметров. При нажатии на кнопку <b>Отмена</b> "
-#~ "счёт не будет создан и мастер закрыт.\n"
-#~ "После успешного создания счёта вы можете начать вводить операции по нему."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adding a new institution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The only required field is the name, which can be the name of a bank like "
-#~ "Woolwhich, or a descriptive name like Family Cash Accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавление учреждения.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Единственное обязательное поле - \"Название\". В нём вы можете указать "
-#~ "название банка (например, \"СуперБанк\") или описание типа \"Семейные "
-#~ "счета\"."
-
-#~ msgid "What should happen with the difference?"
-#~ msgstr "Что сделать с остатком?"
-
-#~ msgid "&Change transaction amount into %2"
-#~ msgstr "&Изменить сумму на %2"
-
-#~ msgid "&Distribute difference among all splits"
-#~ msgstr "&Распределить остаток по всем разделам"
-
-#~ msgid "&Leave unassigned"
-#~ msgstr "&Оставить не распределённым"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The schedule %1 caused an internal problem. Please contact the developers "
-#~ "via e-mail on kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net for further "
-#~ "instructions mentioning this problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Периодический платёж %1 привёл к ошибке в программе. Обратитесь к "
-#~ "разработчикам по электронной почте kmymoney2-developer@lists.sourceforge."
-#~ "net для исправления этой ошибки."
-
-#~ msgid "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-#~ msgstr "Изменён получатель. \"%1\" изменён на \"%2\""
-
-#~ msgid "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-#~ msgstr "Изменена статья. \"%1\" изменена на \"%2\""
-
-#~ msgid "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-#~ msgstr "Изменён комментарий. \"%1\" изменён на \"%2\""
-
-#~ msgid "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-#~ msgstr "Изменена сумма. \"%1\" изменена на \"%2\""
-
-#~ msgid "%1 items of the details for the transaction have changed."
-#~ msgstr "Изменено полей платежа: %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete all occurences that have not been entered before this date?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые выплаты до \"%1\" не были произведены.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Удалить все неоплаченные выплаты?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after "
-#~ "today?"
-#~ msgstr "Произвести платёж, хотя он должен состояться через %1 дней?"
-
-#~ msgid "The date must lie in the range %1 to %2"
-#~ msgstr "Дата должна быть между %1 и %2"
-
-#~ msgid "1 %2 costs <i>price</i<> %1"
-#~ msgstr "1 %2 = %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can "
-#~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать \"%1\" как основную валюту? Этот выбор для файла нельзя "
-#~ "изменить в дальнейшем. Если вы не уверены, выберите \"Нет\"."
-
-#~ msgid "This feature needs to be implemented."
-#~ msgstr "Эта возможность пока не реализована."
-
-#~ msgid "Implementation missing"
-#~ msgstr "Реализация"
-
-#~ msgid "Use this to abort the dialog"
-#~ msgstr "Закрыть диалог без сохранения изменений"
-
-#~ msgid "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate"
-#~ msgstr "Принять изменения и при необходимости обновить курс"
-
-#~ msgid "Use this to accept the action and perform it"
-#~ msgstr "Сохранить и продолжить"
-
-#~ msgid "Use this to continue editing the splits"
-#~ msgstr "Продолжить изменение разделов"
-
-#~ msgid "Leave the dialog and return to where you came from."
-#~ msgstr "Оставить диалог и вернуться в основное окно."
-
-#~ msgid "Open online help"
-#~ msgstr "Открыть справку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction "
-#~ "searching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Открыть справку с детальными инструкциями по использованию поиска "
-#~ "операций."
-
-#~ msgid "What is the opening balance and date of this brokerage account?"
-#~ msgstr "Дата открытия и первоначальный остаток на счёте с учётом комиссии"
-
-#~ msgid "Please enter the payment amount."
-#~ msgstr "Введите сумму платежа."
-
-#~ msgid "Please enter the schedule name."
-#~ msgstr "Введите название планового платежа."
-
-#~ msgid "Please enter the payee name."
-#~ msgstr "Введите имя получателя."
-
-#~ msgid "Please select the account."
-#~ msgstr "Выберите счёт."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the checking account type to manage activities on your checking "
-#~ "account e.g. payments, checks and cash card purchases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Пластиковая карта\" предназначен для учёта средств на чековой "
-#~ "книжке или пластиковой карте."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Банковский вклад\" предназначен для учёта средств на банковском "
-#~ "вкладе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Кредитная карта\" предназначен для учёта средств на вашей кредитной "
-#~ "карте."
-
-#~ msgid "Use the cash account type to manage activities in your wallet."
-#~ msgstr "Тип \"Наличные\" предназначен для учёта наличных средств."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-#~ "collection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Активы\" предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля "
-#~ "или коллекции картин."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the liability account type to manage any type of liability except "
-#~ "amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-#~ "friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-#~ "account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Пассивы\" предназначен для учёта ваших обязательств (кроме "
-#~ "кредитов). Например, налоги или взятие в долг."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, "
-#~ "car loan, money you lend, private loans etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Кредит\" предназначен для учёта средств в виде займов под проценты "
-#~ "(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-#~ "investments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип \"Инвестиции\" предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и т."
-#~ "п."
-
-#~ msgid "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нет подсказки по этому виду. Будет установлен вид UnknownAccountType"
-
-#~ msgid "Account with that name already exists."
-#~ msgstr "Счёт с таким названием уже существует."
-
-#~ msgid "Category with that name already exists."
-#~ msgstr "Статья с таким названием уже существует."
-
-#~ msgid "chkVersion: Element %1 must have version %2"
-#~ msgstr "chkVersion: тег %1 должен иметь версию %2"