summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po111
1 files changed, 77 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a651e28..5ee8835 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kmymoney/it/>\n"
@@ -4785,24 +4785,27 @@ msgstr ""
" * Id bancario rimosso dalla divisione nella transazione pianificata '%1'."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1711
-#, fuzzy
msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
-msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione"
+msgstr ""
+" * le azioni impostate sul valore nella divisione nella pianificazione '%1'."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1714
-#, fuzzy
msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
-msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione"
+msgstr ""
+" * valore impostato per le condivisioni nella divisione nella "
+"pianificazione '%1'."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1720
msgid ""
" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
"Please fix manually."
msgstr ""
+" * La suddivisione %2 nella pianificazione '%1' contiene un riferimento "
+"all'account %3 non valido. Si prega di correggere manualmente."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1746
msgid " * Payee id updated in report '%1'."
-msgstr ""
+msgstr " * ID beneficiario aggiornato nel rapporto '%1'."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1763
msgid " * Payee '%1' removed."
@@ -5647,6 +5650,8 @@ msgid ""
"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
"like to rename the budget?"
msgstr ""
+"Esiste già un budget con il nome '%1'. Non è consigliabile avere più budget "
+"con lo stesso nome identificativo. Sei sicuro di voler rinominare il budget?"
#: views/kbudgetview.cpp:638 views/kbudgetview.cpp:753
msgid "Unable to modify budget"
@@ -5792,7 +5797,6 @@ msgid "Investment value: %1%2"
msgstr "Valore dell'investimento: %1%2"
#: views/kgloballedgerview.cpp:1054
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
"wish to continue to edit the transactions anyway?"
@@ -5801,7 +5805,6 @@ msgstr ""
"comunque continuare a modificare le transazioni?"
#: views/kgloballedgerview.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
"transactions is therefore prohibited."
@@ -5814,12 +5817,11 @@ msgid "Transaction already frozen"
msgstr "Transazione già congelata"
#: views/kgloballedgerview.cpp:1072
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one split of the selected transaction references an account that "
"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
msgstr ""
-"Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è "
+"Almeno una parte di questa transazione è stata chiusa. Di conseguenza è "
"proibito modificare questa transazione."
#: views/kgloballedgerview.cpp:1074
@@ -5839,9 +5841,10 @@ msgid "Cannot create transactions in a closed account."
msgstr "Impossibile creare transazioni in un conto chiuso."
#: views/kgloballedgerview.cpp:1384
-#, fuzzy
msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
-msgstr "Impossibile elaborare le transazioni con suddivisioni congelate."
+msgstr ""
+"Impossibile elaborare la transazione con lo stato attivo se non è "
+"selezionata."
#: views/kgloballedgerview.cpp:1414
msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
@@ -5964,6 +5967,9 @@ msgid ""
"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
"the welcome page instead."
msgstr ""
+"Prima che KMyMoney possa fornirti informazioni dettagliate sulla tua "
+"situazione finanziaria, devi creare almeno un account. Fino ad allora, "
+"KMyMoney mostra invece la pagina di benvenuto."
#: views/khomeview.cpp:1252
msgid "Assets and Liabilities Summary"
@@ -6007,7 +6013,7 @@ msgstr "Sforamenti di budget"
#: views/khomeview.cpp:1496
msgid "No Budget Categories have been overrun"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna categoria di budget è stata superata"
#: views/khomeview.cpp:1795
msgid "Cash Flow Summary"
@@ -6185,7 +6191,7 @@ msgstr "Malfunzionamento del database"
#: views/kmymoneyview.cpp:934
msgid "Unknown fix level in input file"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di correzione sconosciuto nel file di input"
#: views/kmymoneyview.cpp:980
msgid ""
@@ -7059,6 +7065,9 @@ msgid ""
"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
"like to rename the payee?"
msgstr ""
+"Esiste già un beneficiario con il nome '%1'. Non è consigliabile avere più "
+"beneficiari con lo stesso nome identificativo. Sei sicuro di voler "
+"rinominare il beneficiario?"
#: views/kpayeesview.cpp:526 views/kpayeesview.cpp:877
msgid "Unable to modify payee"
@@ -7312,18 +7321,16 @@ msgid "Investment Price Graph"
msgstr "Grafico del prezzo d'investimento"
#: views/kreportsview.cpp:1237
-#, fuzzy
msgid "Investment Moving Average Price Graph"
-msgstr "Media mobile investimenti"
+msgstr "Grafico della media mobile dei prezzi degli investimenti"
#: views/kreportsview.cpp:1255
msgid "Investment Moving Average"
msgstr "Media mobile investimenti"
#: views/kreportsview.cpp:1271
-#, fuzzy
msgid "Investment Moving Average vs Actual"
-msgstr "Media mobile ponderata"
+msgstr "Media mobile dell'investimento rispetto a quella effettiva"
#: views/kreportsview.cpp:1286
msgid "Taxes"
@@ -8107,16 +8114,16 @@ msgid ""
"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
"(result above)"
msgstr ""
+"KMyMoney ha abbinato una transazione scaricata con una inserita manualmente ("
+"risultato sopra)"
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Bank entry:"
-msgstr "Documento vuoto"
+msgstr "Voce bancaria:"
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Your entry:"
-msgstr "Il tuo nome:"
+msgstr "La tua voce:"
#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:253
msgid "Search Columns"
@@ -8582,15 +8589,16 @@ msgid "Reassign categories"
msgstr "Riassegna categorie"
#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Le transazioni associate ai beneficiari selezionati devono essere "
-"riassegnate ad un altro beneficiario prima che i beneficiari selezionati "
-"possano essere eliminati. Seleziona un beneficiario dall'elenco seguente."
+"Le transazioni, le pianificazioni e i budget associati alla categoria "
+"selezionata devono essere riassegnati a una categoria diversa prima che la "
+"categoria selezionata possa essere eliminata. Seleziona una categoria "
+"dall'elenco sottostante."
#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
#, no-c-format
@@ -9148,6 +9156,8 @@ msgid ""
"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
"next payment date."
msgstr ""
+"Immettere la transazione e anticipare la data di scadenza successiva di "
+"questo programma alla data di pagamento successiva."
#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286
#, no-c-format
@@ -9155,6 +9165,8 @@ msgid ""
"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
"to the next payment date."
msgstr ""
+"Non inserire la transazione ma anticipare la data di scadenza successiva di "
+"questo programma alla data di pagamento successiva."
#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294
#, no-c-format
@@ -9167,6 +9179,8 @@ msgid ""
"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
"schedule."
msgstr ""
+"Non inserire o saltare i pagamenti per questa pianificazione, ma continua "
+"con la pianificazione successiva."
#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308
#, no-c-format
@@ -9499,15 +9513,14 @@ msgid "Decode using"
msgstr "Decodifica usando"
#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transaction Notes option"
-msgstr "Opzioni transazione"
+msgstr "Opzioni note di transazione"
#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
-msgstr ""
-"Inserisci il tipo di transazione nel campo Num. per le nuove transazioni"
+msgstr "Utilizzare note di transazione su transazioni non frazionate"
#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215
#, no-c-format
@@ -9616,6 +9629,10 @@ msgid ""
"turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import "
"files from other Personal Finance Management software."
msgstr ""
+"Selezionando <b>Estratto conto bancario</b> viene attivata la corrispondenza "
+"automatica delle categorie, la quale viene disattivata in caso di <b>Dati "
+"storici</b>. Utilizzare quest'ultimo se si importano file da altri software "
+"di gestione delle finanze personali."
#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111
#, no-c-format
@@ -9739,9 +9756,9 @@ msgid "No auto-VAT-assignment"
msgstr "Nessuna auto-assegnazione IVA"
#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Price entry"
-msgstr "Prezzo di entrata"
+msgstr "Inserimento prezzo"
#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319
#, no-c-format
@@ -10896,6 +10913,8 @@ msgstr "Creditori disponibili:"
#, no-c-format
msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
msgstr ""
+"Assegna i nomi eliminati all'elenco di corrispondenza del beneficiario "
+"selezionato sopra"
#: dialogs/kplugindlg.ui:16
#, no-c-format
@@ -11100,6 +11119,10 @@ msgid ""
"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
"categories will be added and stored in a single split for that category."
msgstr ""
+"Nel caso in cui tu abbia più voci divise nella stessa categoria e desideri "
+"mantenerle come un'unica divisione, premi questo pulsante. L'importo per le "
+"categorie identiche verrà aggiunto e memorizzato in un'unica divisione per "
+"quella categoria."
#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343
#, no-c-format
@@ -11758,6 +11781,9 @@ msgid ""
"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
"the one you want to use for encryption when saving to a file."
msgstr ""
+"Questa casella a discesa elenca tutte le chiavi segrete che hai nella tua "
+"collezione delle chiavi. Seleziona quello che desideri utilizzare per la "
+"crittografia durante il salvataggio di un file."
#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93
#, no-c-format
@@ -11942,7 +11968,7 @@ msgstr "URL"
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163
#, no-c-format
msgid "Skip HTML stripping"
-msgstr ""
+msgstr "Salta la rimozione dell'HTML"
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166
#, no-c-format
@@ -11961,6 +11987,21 @@ msgid ""
"</ul>\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>Per un'elaborazione più semplice dei dati restituiti dall'origine online, "
+"KMyMoney di solito rimuove le parti inutilizzate prima che vengano "
+"analizzate con le espressioni regolari. Se la corrispondenza dei campi si "
+"basa su tali elementi, utilizza questa opzione per disattivare la "
+"rimozione.</p>\n"
+"\n"
+"<p>I seguenti elementi vengono solitamente eliminati mediante la rimozione "
+"di:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Tag HTML come <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
+"<li>caratteri codificati con &, come <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
+"<li>spazi bianchi duplicati</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>"
#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16
#, no-c-format
@@ -12015,6 +12056,8 @@ msgid ""
"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
"on the current sort order."
msgstr ""
+"Disegna un'intestazione più grande sopra ogni gruppo di transazioni. Il "
+"raggruppamento dipende dall'ordinamento corrente."
#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
#, no-c-format