diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kmymoney/de/>\n" @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "&Wählen..." #: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 msgid "Select mount point" -msgstr "Einhängepunkt auswählen" +msgstr "Einbindepunkt auswählen" #: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Drücken, um nach dem Einhängepunkt zu suchen." +msgstr "Drücken, um nach dem Einbindepunkt zu suchen." #: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 #, c-format @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Drücken, um den Exportvorgang zu starten" #: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 msgid "&Browse..." -msgstr "&Durchsuchen..." +msgstr "&Durchsuchen ..." #: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 msgid "Select filename" @@ -2675,8 +2675,8 @@ msgid "" "trolltech.com) and search for SQL drivers." msgstr "" "Es sind keine TQt-SQL-Treiber in ihrem System verfügbar.\n" -"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die TQt-Website " -"(www.trolltech.com) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen." +"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die TQt-Internetseite " +"(www.trinitydesktop.org) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen." #: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "&Ersetzen" #: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format msgid "Unmounting %1" -msgstr "Unmounting %1" +msgstr "Einbindung lösen %1" #: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format @@ -8544,12 +8544,12 @@ msgid "" msgstr "" "Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre Daten zu sichern.\n" "\n" -"Bitte versichern Sie sich, dass sich ein Medium im Laufwerk (z.B. " -"Diskettenlaufwerk) befindet.Wählen Sie weiterhin den Einhängepunkt, den Sie " -"entweder im Eingabefeld eingeben oder mittels \"Wählen\" suchen.\n" +"Bitte versichern Sie sich, dass sich ein Medium im Laufwerk (z. B. " +"Diskettenlaufwerk) befindet. Wählen Sie weiterhin den Einbindepunkt, den Sie " +"entweder im Eingabefeld eingeben oder mittels \"Auswählen\" suchen.\n" "\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie \"Einhängen\" ausgewählt haben, falls Ihr " -"System automatisches Einhängen nicht unterstützt. Drücken Sie OK, um die " +"Stellen Sie sicher, dass Sie \"Einbinden\" ausgewählt haben, falls Ihr " +"System automatisches Einbinden nicht unterstützt. Drücken Sie OK, um die " "Sicherung durchzuführen." #: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 @@ -8562,17 +8562,17 @@ msgstr "Geräteoptionen" msgid "" "_: This is the mount point\n" "Mount Point:" -msgstr "Mount-Punkt:" +msgstr "Einbindepunkt:" #: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 #, no-c-format msgid "Choose..." -msgstr "Wählen..." +msgstr "Auswählen ..." #: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 #, no-c-format msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Dieses Gerät einhängen, bevor die Sicherung durchgeführt wird." +msgstr "Dieses Gerät einbinden, bevor die Sicherung durchgeführt wird." #: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 #, no-c-format @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgstr "Unterkonto" #: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 #, no-c-format msgid "Limits" -msgstr "Limits" +msgstr "Begrenzungen" #: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 #, no-c-format @@ -13059,7 +13059,7 @@ msgstr "Icons" msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." msgstr "" "Hinweis: Unbenutzte Kategorien werden, wie in den Einstellungen " -"konfiguriert, nicht angezeigt." +"eingerichtet, nicht angezeigt." #: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 #: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgstr "Summen" #: views/kforecastviewdecl.ui:177 #, no-c-format msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" -msgstr "<p>Wählen Sie aus, welche Details Sie im Graphen anzeigen wollen.</p>" +msgstr "<p>Wählen Sie aus, welche Details Sie im Diagramm anzeigen wollen.</p>" #: views/kforecastviewdecl.ui:232 #, no-c-format @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgid "" "On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " "setup the program. This will happen only once." msgstr "" -"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Computer gestartet. Bevor das " +"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Rechner gestartet. Bevor das " "Programm Ihnen helfen kann, Ihre Finanzen zu verwalten, benötigt es noch ein " "paar Angaben von Ihnen.<p>\n" "\n" |