diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 16255 |
1 files changed, 0 insertions, 16255 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 0ccef36..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,16255 +0,0 @@ -# Translation of KMyMoney.po to Russian -# This file is distributed under the same license as the KMYMoney. -# Copyright (C) Michael Edwardes. -# -# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004. -# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2006-2009. -# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru_new\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kmymoney/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "linux@l10n.org.ua,skull@kde.ru" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:122 -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:196 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Счёт%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:200 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Ценные бумаги%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:209 -#, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Получатель%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:215 -#, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "График%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:265 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:915 -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:940 converter/mymoneygncreader.cpp:975 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -#, c-format -msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка импорта\n" -"\n" -"%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1068 -msgid "Import complete" -msgstr "Импорт завершён" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1123 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Сокрытие финансового состояния" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1124 -msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." -msgstr "" -"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" -"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" -"Эти числа не сохраняются в файле." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1138 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1163 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Загрузка курсов..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1167 converter/mymoneygncreader.cpp:1174 -msgid "Imported History" -msgstr "История курсов" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1193 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:174 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Загрузка счетов..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1254 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1333 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1475 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Операции" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1523 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Загрузка планов счетов..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1535 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Неизвестный получатель" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1727 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Загрузка графиков платежей..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1739 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1915 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Реорганизация счетов..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1977 -msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" -msgstr "" -"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " -"вашем файле?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2002 -msgid "Save Report" -msgstr "Сохранить отчёт" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2022 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" -"Изменить график?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Найдено:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " финансовых инструментов\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 -msgid " prices\n" -msgstr " курсов\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid " accounts\n" -msgstr " счетов\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 -msgid " transactions\n" -msgstr " операций\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " schedules\n" -msgstr " графиков платежей\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2052 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Противоречий не найдено" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " недостающих счетов создано\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Бюджеты" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "Lots" -msgstr "Поддержка партий" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2073 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2076 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2144 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2175 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Введите название инвестиционного счёта" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2239 -msgid "My Investments" -msgstr "Мои инвестиции" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2274 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " -"бумаги %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" -"Счёт %1 перенесён в Активы" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью доходов" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью расходов" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" -"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " -"одна" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " -"правильность операции" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " -"правильность операции" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2429 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " -"статье %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:174 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:177 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:180 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:183 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Дивиденды" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:186 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Проценты" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:189 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:192 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:195 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:198 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Возврат инвестиций" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:201 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Прочие доходы" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:204 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Прочие расходы" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:207 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Комиссия брокеру" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:209 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Неизвестный тип QIF %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359 -msgid "Date format selection" -msgstr "Выбор формата даты" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:370 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Импорт QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:411 converter/mymoneytemplate.cpp:75 -#: views/kmymoneyview.cpp:586 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:413 converter/mymoneyqifreader.cpp:992 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:77 views/kmymoneyview.cpp:588 -msgid "File access error" -msgstr "Ошибка открытия файла" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:446 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Чтение QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Добавление операций" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Добавление операций в журнал..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:537 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Невозможно добавить операции" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:538 converter/mymoneystatementreader.cpp:972 -#: kmymoney2.cpp:3961 kmymoney2.cpp:4018 views/kbudgetview.cpp:639 -#: views/kbudgetview.cpp:740 views/kbudgetview.cpp:754 -#: views/kpayeesview.cpp:527 views/kpayeesview.cpp:878 -msgid "thrown in" -msgstr "добавлено" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:583 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:596 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:602 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:608 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:780 converter/mymoneyqifreader.cpp:2230 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " -"%3. Использовать остаток из файла QIF?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:781 converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:906 converter/mymoneyqifreader.cpp:917 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:941 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Создано при импорте из QIF" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:934 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>" -"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт <b>%1</b>, " -"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную " -"после окончания импорта." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Остатке на начало" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:990 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Ошибка создания операции начального остатка" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1056 converter/mymoneyqifreader.cpp:1303 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n" -"\n" -"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или " -"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и " -"повторить импорт данных." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1062 converter/mymoneyqifreader.cpp:1309 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Неверный формат даты" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1425 converter/mymoneystatementreader.cpp:598 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:601 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Импорт выписки" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1440 converter/mymoneystatementreader.cpp:653 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по " -"ней будут проигнорированы." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1442 converter/mymoneystatementreader.cpp:621 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:653 -msgid "Security not found" -msgstr "Ценная бумага не найдена" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2048 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (инвестиции)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2049 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2112 converter/mymoneyqifreader.cpp:2255 -msgid "account" -msgstr "счёт" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2113 -msgid "al" -msgstr "al" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2120 -msgid "category" -msgstr "статья" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2121 -msgid "ei" -msgstr "ei" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2122 -msgid "Category selection" -msgstr "Выбор статьи" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2137 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Исчез счёт «%1»: " - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2158 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "%1 «%2» не существует. Действительно создать?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2167 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Выбор счёта" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2169 -msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "Счёт <b>%2</b> уже существует. Импортировать операции на этот счёт?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2174 -msgid "" -"The %1 <b>%2</b> currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the <b>Create</b> button or select another %4 manually from the " -"selection box." -msgstr "" -"Счёт <b>%2</b> не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку " -"<b>Создать</b> или выбрать другой счёт из списка." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2181 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Импорт операций на %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2182 -msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the <b>Create</b> button." -msgstr "" -"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый " -"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b>." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2256 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Выберите или создайте счёт." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2258 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Выберите или создайте статью." - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:75 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:85 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:104 -msgid "_Fees" -msgstr "_Комиссия" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:110 -msgid "_Dividend" -msgstr "_Дивиденды" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:298 -#, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Импорт выписки по счёту %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:300 -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Импорт выписки без операций" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr " Выписка не содержит остатка." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" -msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 -msgid " Transactions" -msgstr " Операции" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 -msgid " %1 processed" -msgstr " обработано: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 -msgid " %1 added" -msgstr " добавлено: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:401 -msgid " %1 matched" -msgstr " уже введённых: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:402 -msgid " %1 duplicates" -msgstr " дубликатов: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:403 -msgid " Payees" -msgstr " Получатели" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:404 -msgid " %1 created" -msgstr " новых: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:492 -#, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:621 -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." -msgstr "" -"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " -"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no share " -"amount. These transactions will be ignored." -msgstr "" -"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " -"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672 -msgid "No share amount provided" -msgstr "" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:816 -msgid "(Fees) " -msgstr "(комиссия)" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:893 -msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" -"\n" -msgstr "" -"Добавить «%1» в список получателей?\n" -"\n" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:894 -msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" -"\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." -msgstr "" -"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления " -"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт " -"будет прерван.\n" -"\n" -"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель " -"будет удалён из всех следующих операций." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:905 kmymoney2.cpp:3774 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Новый получатель" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:930 -msgid "Save Category" -msgstr "Сохранить статью" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:931 -msgid "No Category" -msgstr "Статья не указана" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:932 -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Abort" -msgstr "Отменить" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:939 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" -msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:971 -msgid "Unable to add payee/receiver" -msgstr "Невозможно добавить получателя" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175 -msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named <b>%1</b> which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " -msgstr "" -"Обнаружена операция по графику платежей <b>%1</b>, которая соответствует " -"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже " -"введённую?" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175 -msgid "Schedule found" -msgstr "График платежей" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1232 -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br><br>" -msgstr "<b>Вы загрузили выписку для следующего счёта:</b><br><br>" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1282 -#, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Название: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1283 -#, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Тип: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1284 -#, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Номер: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1292 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Импортировать операции по этому счёту?" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one " -"manually from the selection box below." -msgstr "" -"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый " -"счёт, нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1300 -msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the <b>Create</b> button." -msgstr "" -"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, " -"нажав кнопку <b>Создать</b> или выбрать соответствующий счёт из списка." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1307 -msgid "Import transactions" -msgstr "Импорт операций" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1343 -msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> " -"button." -msgstr "" -"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку " -"<b>Отменить</b>." - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:86 -msgid "<b>%1</b> is not a template file." -msgstr "Файл <b>%1</b> не является планом счетов." - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:87 views/kmymoneyview.cpp:599 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Ошибка формата" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:95 -msgid "Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3" -msgstr "Ошибка обработки плана счетов <b>%1</b> на строке %2, позиции %3" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:96 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка плана счетов" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:103 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Файл «%1» не найден!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:144 -msgid "Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "Неверный тег <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:180 converter/mymoneytemplate.cpp:181 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:84 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 views/kaccountsview.cpp:367 -#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:360 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:461 -msgid "Asset" -msgstr "Активы" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:184 converter/mymoneytemplate.cpp:185 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 views/kaccountsview.cpp:371 -#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:367 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:462 -msgid "Liability" -msgstr "Пассивы" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:188 converter/mymoneytemplate.cpp:189 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:90 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 views/kaccountsview.cpp:375 -#: views/kbudgetview.cpp:375 views/kcategoriesview.cpp:191 -#: views/khomeview.cpp:1807 views/kmymoneyview.cpp:763 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:183 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:374 widgets/register.cpp:832 -msgid "Income" -msgstr "Доходы" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:192 converter/mymoneytemplate.cpp:193 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:92 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 views/kaccountsview.cpp:379 -#: views/kbudgetview.cpp:381 views/kcategoriesview.cpp:195 -#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:184 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:384 widgets/register.cpp:833 -msgid "Expense" -msgstr "Расходы" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:196 converter/mymoneytemplate.cpp:197 -#: kmymoneyutils.cpp:98 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: views/kaccountsview.cpp:384 views/kmymoneyview.cpp:765 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:394 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:464 -msgid "Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:216 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Загрузка плана счетов %1" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:243 -msgid "Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "" -"Неверный тип счёта верхнего уровня <b>%1</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:311 -msgid "" -"Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</b>!" -msgstr "Неверный тип <b>%1</b> счёта <b>%3</b> в файле плана счетов <b>%2</b>!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:400 converter/mymoneytemplate.cpp:403 -#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:409 views/kmymoneyview.cpp:1158 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Невозможно разместить «%1»" - -#: converter/webpricequote.cpp:344 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Найден код: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:372 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Найден курс: %1 (%2)" - -#: converter/webpricequote.cpp:384 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Найдена дата: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:401 converter/webpricequote.cpp:407 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" - -#: dialogs/investactivities.cpp:172 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (комиссия)" - -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:429 dialogs/investtransactioneditor.cpp:222 -#: reports/listtable.cpp:226 widgets/transaction.cpp:1581 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -msgid "Fees" -msgstr "Комиссия" - -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:372 dialogs/investactivities.cpp:430 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 -#: reports/listtable.cpp:227 widgets/transaction.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Interest" -msgstr "Процент" - -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 -#: dialogs/investactivities.cpp:371 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:201 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:82 reports/listtable.cpp:202 -#: views/khomeview.cpp:451 views/khomeview.cpp:521 views/khomeview.cpp:555 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:77 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:1058 -#: widgets/transaction.cpp:1594 widgets/transaction.cpp:1626 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1683 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Amount" -msgstr "Сумма" - -#: dialogs/investactivities.cpp:202 dialogs/investactivities.cpp:291 -#: dialogs/investactivities.cpp:373 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:185 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:767 -#: reports/listtable.cpp:206 reports/pivottable.cpp:1357 -#: reports/pivottable.cpp:1607 views/kbudgetviewdecl.ui:218 -#: views/kforecastview.cpp:397 views/kforecastviewdecl.ui:402 -#: views/kgloballedgerview.cpp:178 views/khomeview.cpp:448 -#: views/khomeview.cpp:518 views/khomeview.cpp:552 views/khomeview.cpp:787 -#: views/khomeview.cpp:978 views/khomeview.cpp:1431 views/kscheduledview.cpp:75 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:62 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:45 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:570 -#: widgets/transaction.cpp:981 widgets/transaction.cpp:1551 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/investactivities.cpp:203 dialogs/investactivities.cpp:292 -#: dialogs/investactivities.cpp:431 dialogs/investactivities.cpp:512 -#: dialogs/investactivities.cpp:553 dialogs/investtransactioneditor.cpp:246 -#: reports/listtable.cpp:214 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 -#: widgets/transaction.cpp:1529 -#, no-c-format -msgid "Shares" -msgstr "Количество" - -#: dialogs/investactivities.cpp:204 dialogs/investactivities.cpp:293 -#: dialogs/investactivities.cpp:432 widgets/transaction.cpp:1564 -msgid "Price/share" -msgstr "Цена за штуку" - -#: dialogs/investactivities.cpp:205 dialogs/investactivities.cpp:294 -#: dialogs/investactivities.cpp:374 dialogs/investactivities.cpp:433 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:365 -#: reports/listtable.cpp:369 reports/listtable.cpp:565 -#: reports/listtable.cpp:567 reports/pivottable.cpp:1364 -#: reports/pivottable.cpp:1466 reports/pivottable.cpp:1526 -#: reports/pivottable.cpp:1619 reports/pivottable.cpp:1789 -#: reports/pivottable.cpp:1866 reports/pivottable.cpp:2186 -#: reports/pivottable.cpp:2188 reports/pivottable.cpp:2208 -#: reports/pivottable.cpp:2210 reports/querytabletest.cpp:138 -#: reports/querytabletest.cpp:139 reports/querytabletest.cpp:140 -#: reports/querytabletest.cpp:141 reports/querytabletest.cpp:166 -#: reports/querytabletest.cpp:167 reports/querytabletest.cpp:168 -#: reports/querytabletest.cpp:201 reports/querytabletest.cpp:202 -#: reports/querytabletest.cpp:228 reports/querytabletest.cpp:254 -#: reports/querytabletest.cpp:255 reports/querytabletest.cpp:256 -#: reports/querytabletest.cpp:279 reports/querytabletest.cpp:280 -#: reports/querytabletest.cpp:281 reports/querytabletest.cpp:370 -#: reports/querytabletest.cpp:426 reports/querytabletest.cpp:427 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:245 views/kforecastview.cpp:572 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:143 widgets/transaction.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "Итого" - -#: dialogs/investactivities.cpp:596 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Соотношение 1/" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:208 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:542 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:584 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:186 widgets/register.cpp:68 -#: widgets/register.cpp:571 widgets/transaction.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Ценные бумаги" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:216 -msgid "Asset account" -msgstr "Активный счёт" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:253 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1074 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1079 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:76 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:215 -#: reports/listtable.cpp:216 reports/pivottable.cpp:2462 -#: views/kinvestmentview.cpp:83 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:133 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Price" -msgstr "Цена" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1080 -msgid "Price/Share" -msgstr "Цена за штуку" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:68 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:63 -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустить" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:71 -msgid "" -"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:74 dialogs/knewloanwizard.cpp:126 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:140 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1385 -msgid "&Create..." -msgstr "&Создать..." - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:76 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Создать счёт или статью" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Создать новый счёт или статью" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:81 -msgid "&Abort" -msgstr "&Отменить" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:83 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:84 -msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." -msgstr "" -"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " -"импорта." - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "О&бзор..." - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Выбор точки монтирования" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Остаток счета %1" - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Изменение остатка %1" - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3436 -#: views/kforecastview.cpp:654 views/khomeview.cpp:306 views/khomeview.cpp:1378 -#: views/kreportsview.cpp:618 -msgid "Generated Report" -msgstr "Отчёт" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:85 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " -"используется статья <b>%1</b>. Однако должна существовать хотя бы одна " -"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " -"графиках платежей." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " -"из списка." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104 -msgid "Category creation" -msgstr "Создание статьи" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Choose import type:" -msgstr "Тип импорта:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:52 -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 -#, no-c-format -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "Тип импорта" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 -msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose export type:" -msgstr "Тип экспорта:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:59 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "Тип экспорта" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:79 -msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" -"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n" -"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n" -"связанными с этим форматом." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:83 -msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" -"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n" -"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n" -"и других операционных систем." - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:70 kmymoney2ui.rc:8 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:66 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:70 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:248 -msgid " of " -msgstr " из " - -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:288 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:355 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:360 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:66 -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:88 -#: kmymoneyutils.cpp:115 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:173 reports/listtable.cpp:238 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:131 -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1611 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#, no-c-format -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" - -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:81 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Изменить" - -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:82 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "Изменить курс." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:60 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:62 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " -"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:80 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " -"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " -"дата наступит." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:248 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " -"утеряны. Продолжить?" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:319 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4851 views/kforecastviewdecl.ui:389 -#, no-c-format -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:691 -msgid "Direct deposit" -msgstr "автоматическое зачисление" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:952 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:690 -msgid "Manual deposit" -msgstr "зачисление вручную" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:946 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Direct debit" -msgstr "автоматическое списание" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:116 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:961 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:689 -msgid "Standing order" -msgstr "оплата счёта" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:117 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:964 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Bank transfer" -msgstr "перевод" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:118 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:684 -msgid "Write check" -msgstr "чек" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:119 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:955 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:692 -msgid "Other" -msgstr "платёж вручную" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:297 -msgid "Next due date" -msgstr "Следующая выплата" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:488 dialogs/transactioneditor.cpp:817 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:882 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:63 -#: widgets/transaction.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1622 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:75 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>." -msgstr "" -"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " -"значения указаны в валюте «%1»." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:128 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:441 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:581 -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Корректировочная операция" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:514 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " -"выплатами между %1 и %2." - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:157 kmymoneyutils.cpp:370 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Невозможно получить данные для платежа" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189 -msgid "" -"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " -"dialog)</p>" -msgstr "" -"<p>Проверьте все введённые данные и нажмите OK.</p><p>Изменения могут быть " -"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " -"платежам.</p>" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Создать запланированную операцию" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:74 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 -#: views/kinvestmentview.cpp:75 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Symbol" -msgstr "Код" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:75 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:231 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:119 views/kinvestmentview.cpp:74 -#: views/kpayeesview.cpp:359 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1603 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1633 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:77 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:192 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 reports/listtable.cpp:201 -#: views/khomeview.cpp:442 views/khomeview.cpp:512 views/khomeview.cpp:546 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:132 widgets/register.cpp:569 -#: widgets/transaction.cpp:1030 widgets/transaction.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:226 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 -> %2" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429 -msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." -msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431 -msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press <b>No</b> to remove the " -"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue " -"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop " -"the current update operation." -msgstr "" -"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите <b>Нет</b> для удаления этого " -"источника курсов навсегда из списка, <b>Да</b> для обновления из этого " -"источника в будущем или <b>Отмена</b> для остановки текущего обновления." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451 -msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2" -msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге <b>%1</b>: %2" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:532 -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:538 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:558 -msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." -msgstr "" -"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " -"невозможно." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "Start operation" -msgstr "Запуск" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Запуск экспорта данных" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:76 -msgid "&Browse..." -msgstr "О&бзор..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -msgid "Select filename" -msgstr "Выберите имя файла" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:79 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:82 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:68 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:84 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:100 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Создать новый профиль" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:85 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Создать новый профиль" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:173 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:208 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:846 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:865 dialogs/transactioneditor.cpp:1409 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1417 dialogs/transactioneditor.cpp:1431 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1487 dialogs/transactioneditor.cpp:1494 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1542 reports/listtable.cpp:205 -#: views/kcategoriesview.cpp:80 views/kpayeesviewdecl.ui:134 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:66 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Статья" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:216 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Payees" -msgstr "Получатели" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:229 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Прочее" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:234 -msgid "" -"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." -msgstr "" -"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:243 -msgid "(None)" -msgstr "(нет)" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:245 -msgid "Current selections: " -msgstr "Текущие условия поиска: " - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:720 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:723 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Найдено связанных операций: %1" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:52 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Инструмент: %1" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:53 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Источник курсов: %1" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:42 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Выбор дополнительных ключей" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:52 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "User identification" -msgstr "Ключ пользователя" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:54 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " -"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " -"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</i>." - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:65 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:73 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "Начать импорт данных" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:114 -msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы для импорта (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:115 -msgid "Import File..." -msgstr "Импорт файла..." - -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:43 -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Объединить операции" - -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44 -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Объединить выбранные операции?" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Удалить" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:67 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "Удалить курс." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:70 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:98 -msgid "&New" -msgstr "&Добавить" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавить" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:73 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "Добавить курс." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:79 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "Изменить курс." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:84 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:91 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Закрыть диалог" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:85 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:92 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Удалить выбранный курс?" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313 -msgid "Delete price information" -msgstr "Удалить курс" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:81 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:852 -#: reports/listtable.cpp:207 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 -#: widgets/transaction.cpp:1045 widgets/transaction.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Memo" -msgstr "Примечание" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Split Options" -msgstr "Разделение" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:101 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубликат" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:104 -msgid "Delete ..." -msgstr "Удалить..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:277 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Ctrl+C" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:565 -msgid "will be calculated" -msgstr "будет рассчитано" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Удалить выделенные операции?" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:655 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:282 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702 -msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Enter split" -msgstr "Ввести платёж" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Статьи" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Accounts" -msgstr "Счета" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Принадлежит:" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:113 -msgid "" -"_: default price mode\n" -"<default>" -msgstr "<по умолчанию>" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:114 -msgid "Price per share" -msgstr "Цена за штуку" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:115 -msgid "Total for all shares" -msgstr "Итого за всё количество" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -msgid "VAT account" -msgstr "Счёт, облагаемый НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 -msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." -msgstr "" -"Вы не указали название.\n" -"Заполните это поле." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Выберите родительский счёт." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "<No Institution>" -msgstr "<учреждение не указано>" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 -msgid "" -"An account named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." -msgstr "" -"Счёт с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать два счёта с " -"одинаковыми названиями." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 -msgid "" -"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." -msgstr "" -"Статья с названием <b>%1</b> уже существует. Вы не можете создать две статьи " -"с одинаковыми названиями." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." -msgstr "" -"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. " -"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована " -"хотя бы в одной операции." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Скрытие статей" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "Принадлежит: %1" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Невозможно добавить учреждение" - -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." - -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Добавление учреждения" - -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:75 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "Укажите название бюджета" - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Невозможно загрузить данные, поскольку в адресной книге ни один контакт не " -"назначен как владелец." - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Импорт адресной книги" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:66 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Мастер инвестиций" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:86 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Мастер ценных бумаг" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:133 -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции." - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:136 -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге." - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190 -msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" -msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190 -msgid "Security found" -msgstr "Найдена ценная бумага" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:313 -msgid "Unable to create all objects for the investment" -msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:128 -msgid "Create a new category" -msgstr "Добавить новую статью" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "Добавить новую статью" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:133 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "&Дополнительные сборы..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:135 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Введите дополнительные сборы" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." -msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:142 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1387 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Создать активный счёт" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:143 -msgid "" -"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" -msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:212 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Кому вы совершаете выплаты?" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:213 -msgid "Payments to" -msgstr "Получатель выплат" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:218 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "От кого будут поступать выплаты?" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:219 -msgid "Payments from" -msgstr "Выплаты от" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:237 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." -msgstr "Введите дату первой выплаты." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:239 -msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" -msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. " -"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания " -"договора. " - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." -msgstr "" -"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму " -"автоматически." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:252 -msgid "" -"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." -msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 -msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." -msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней " -"выписке прошлого года." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:258 -msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." -msgstr "" -"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого " -"года. Вы должны заполнить это поле." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizard.cpp:330 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:345 dialogs/knewloanwizard.cpp:361 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:377 -msgid "calculate" -msgstr "расчёт" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:421 -msgid "borrowed" -msgstr "одолжено" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "lend" -msgstr "отдано взаймы" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:427 -msgid "not assigned" -msgstr "не определено" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:434 -msgid "on reception" -msgstr "по получению" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:436 -msgid "on due date" -msgstr "по дате" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:475 -msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." -msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 -msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." -msgstr "" -"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат " -"по кредиту которая указана в последней выписке." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:508 dialogs/knewloanwizard.cpp:517 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526 dialogs/knewloanwizard.cpp:536 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 -msgid "Calculation error" -msgstr "Ошибка расчёта" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:517 -msgid "interest rate" -msgstr "процентная ставка" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526 -msgid "term" -msgstr "срок" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:536 -msgid "principal and interest" -msgstr "основная сумма долга с процентами" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:617 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Days" -msgstr "В днях" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:618 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Weeks" -msgstr "В неделях" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:619 dialogs/knewloanwizard.cpp:638 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Months" -msgstr "Месяцы" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:620 dialogs/knewloanwizard.cpp:639 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Years" -msgstr "Годы" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:640 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:195 -#: views/khomeview.cpp:429 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Payments" -msgstr "Платежи" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:715 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:965 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:722 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:972 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:735 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:985 -msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:747 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:755 dialogs/knewloanwizard.cpp:775 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Последняя выплата установлена в %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:767 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1017 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:806 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "Последняя выплата составляет %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:813 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1063 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Информация по кредиту проверена." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:821 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" -msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:828 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1078 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:830 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1080 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Расчёт завершён" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format -msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"%n месяц\n" -"%n месяца\n" -"%n месяцев" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n год\n" -"%n года\n" -"%n лет" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:858 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1141 -#, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"%n выплата\n" -"%n выплаты\n" -"%n выплат" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:896 kmymoney2.cpp:2385 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Невозможно добавить счёт: %1" - -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." -msgstr "" -"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из " -"списка." - -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79 -msgid "Payee creation" -msgstr "Создание нового получателя" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Настройка отчёта" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:923 -#: views/kreportsview.cpp:293 views/kreportsview.cpp:327 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Структура" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 -#: views/kreportsview.cpp:285 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:74 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Удалить ценные бумаги" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:77 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:80 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Добавить ценные бумаги" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:86 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Изменить ценные бумаги" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:188 -msgid "" -"Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</" -"p><i>Note: It is currently not supported to add currencies.</i>" -msgstr "" -"Удалить валюту <b>%1</b>?</p> <i>Примечание: можно удалить не всякую валюту." -"</i>" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:191 -msgid "Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?" -msgstr "Удалить %1 <b>%2</b>?" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:194 -msgid "Delete security" -msgstr "Удалить ценные бумаги" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:81 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 -#, no-c-format -msgid "Clear &All" -msgstr "Удалить &все" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:83 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Удалить все разделы" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Удалить все разделы операции" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:88 -msgid "&Merge" -msgstr "&Объединить" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:187 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " -"%2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " -"распределён." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:195 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:198 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:209 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:280 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Удалить все разделы операции?" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 -msgid "Start Dialog" -msgstr "Начало" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 -msgid "Select templates" -msgstr "Выберите один из шаблонов" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Новый файл KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 -msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 -msgid "Recent Files" -msgstr "Последние файлы" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 -msgid "Blank Document" -msgstr "Пустой файл" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:101 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:152 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:407 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Профиль QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:154 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Выбор профиля QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:240 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Профиль QIF по умолчанию" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:421 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Имя нового профиля" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:440 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Удалить профиль «%1»?" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " -"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " -"шифрования существующих файлов используйте пункт меню <b>Файл > Сохранить " -"как...</b> для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " -"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Зашифровано GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Up" -msgstr "&Выше" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:59 -msgid "&Down" -msgstr "&Ниже" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:61 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:62 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 views/kpayeesview.cpp:373 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Сохранить данные" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:59 views/kpayeesview.cpp:374 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:59 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Удалить источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:65 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:65 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:70 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:70 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:71 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:71 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:111 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:194 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:197 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:220 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:111 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:189 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:192 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:215 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Новый источник курсов" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:71 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "" -"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:90 -msgid "Payee changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменен получатель.<br> С<b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:98 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:106 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:113 -msgid "Account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "Изменен счет.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:121 -msgid "" -"Transfer account changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</" -"b><p>" -msgstr "" -"Изменен счет перевода.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:129 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:139 views/kpayeesview.cpp:753 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:164 widgets/kmymoneycategory.cpp:170 -#: widgets/transaction.cpp:854 widgets/transaction.cpp:1413 -#: widgets/transaction.cpp:1427 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Разделить операцию" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:149 -msgid "" -"Category changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменена статья.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 -msgid "empty" -msgstr "пусто" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:163 -msgid "Memo changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменён комментарий.<br> <b>%1</b> изменен на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:172 -msgid "Amount changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменена сумма.<br> <b>%1</b> изменена на <b>%2</b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:181 -msgid "" -"Reconciliation flag changed.<br> Old: <b>%1</b>, New: <b>" -"%2</b><p>" -msgstr "" -"Изменено состояние сверки.<br> <b>%1</b> изменено на <b>%2</" -"b><p>" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:188 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Критическая ошибка обработки данных: " - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" -"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " -"на сайте Qt (www.trolltech.com)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:177 -msgid "" -"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " -"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " -"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:189 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:192 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Выберите файл SQLite" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:213 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:216 -msgid "Select output file" -msgstr "Выберите имя файла" - -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:48 -msgid "Select Transaction" -msgstr "Выбор операции" - -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:49 -msgid "" -"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." -msgstr "" -"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», " -"чтобы не выбирать операцию." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:227 -msgid "" -"The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"В счёте <b>%2</b> уже используется операция с номером <b>%1</b> . Установить " -"доступный номер?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:227 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Повтор номера" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " -"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:311 -msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "Невозможно найти счёт этой операции." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:313 -msgid "" -"Using e.g. <b>%1</b> to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." -msgstr "" -"При изменении операции рекомендуем использовать счёт <b>%1</b>. Если вы " -"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите " -"к рекомендованному счёту." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:416 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " -"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:418 -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " -"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:563 -msgid "Storing transactions" -msgstr "Сохранение операций" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:69 -msgid "&Enter" -msgstr "&Произвести платёж" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Сохранить операцию в журнале" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:613 -msgid "&Schedule" -msgstr "&Платежи" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:615 -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Сохранить данные" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:616 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:618 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/" -"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" -"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.<br/><br/>Вы " -"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:618 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "Ввести или запланировать?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:686 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже порога предупреждения %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:692 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже минимального остатка %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:698 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." -msgstr "" -"Остаток на счету <b>%1</b> ниже уровня предупреждения о максимальном кредите " -"%2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:704 -msgid "" -"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of " -"%2." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> ниже ограничения на максимальный кредит %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:773 -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "Отправитель/получатель" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:781 -msgid "Category/Account" -msgstr "Статья/счёт" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1014 dialogs/transactioneditor.cpp:1050 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1434 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1457 dialogs/transactioneditor.cpp:1480 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1543 dialogs/transactioneditor.cpp:1547 -#: widgets/transaction.cpp:905 -msgid "Transfer from" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1016 dialogs/transactioneditor.cpp:1052 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1436 dialogs/transactioneditor.cpp:1482 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1544 widgets/transaction.cpp:905 -msgid "Transfer to" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1294 -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "Выберите автозаполняемую операцию" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1756 -#, fuzzy -msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:81 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:87 dialogs/transactionmatcher.cpp:137 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:100 dialogs/transactionmatcher.cpp:153 -msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." -msgstr "" -"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка " -"операций работает только между одной импортированной и одной введённой " -"вручную операцией." - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:105 dialogs/transactionmatcher.cpp:160 -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)" - -#: kmymoney2.cpp:314 -msgid "Open database..." -msgstr "Открыть базу данных..." - -#: kmymoney2.cpp:315 -msgid "Save as database..." -msgstr "Сохранить как базу данных..." - -#: kmymoney2.cpp:316 -msgid "Backup..." -msgstr "Резервная копия..." - -#: kmymoney2.cpp:317 kmymoney2.cpp:323 -msgid "QIF..." -msgstr "QIF..." - -#: kmymoney2.cpp:318 -msgid "Gnucash..." -msgstr "GnuCash..." - -#: kmymoney2.cpp:319 -msgid "Statement file..." -msgstr "Выписка банка..." - -#: kmymoney2.cpp:321 kmymoney2.cpp:322 -msgid "Account Template..." -msgstr "План счетов..." - -#: kmymoney2.cpp:324 -msgid "Personal Data..." -msgstr "Данные владельца..." - -#: kmymoney2.cpp:327 -msgid "Dump Memory" -msgstr "Содержимое памяти..." - -#: kmymoney2.cpp:329 -msgid "File-Information..." -msgstr "Информация о файле..." - -#: kmymoney2.cpp:334 -msgid "Find transaction..." -msgstr "Найти операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:339 -msgid "Show Transaction Detail" -msgstr "Показывать данные операций" - -#: kmymoney2.cpp:340 kmymoney2.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Скрыть сверенные операции" - -#: kmymoney2.cpp:341 kmymoney2.kcfg:167 -#, no-c-format -msgid "Hide unused categories" -msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи" - -#: kmymoney2.cpp:342 -msgid "Show all accounts" -msgstr "Показать все счета" - -#: kmymoney2.cpp:347 -msgid "New institution..." -msgstr "Новое учреждение..." - -#: kmymoney2.cpp:348 -msgid "Edit institution..." -msgstr "Изменить учреждение..." - -#: kmymoney2.cpp:349 -msgid "Delete institution..." -msgstr "Удалить учреждение..." - -#: kmymoney2.cpp:354 -msgid "New account..." -msgstr "Новый счёт..." - -#: kmymoney2.cpp:356 -msgid "Open ledger" -msgstr "Перейти к операциям" - -#: kmymoney2.cpp:357 -msgid "Reconcile..." -msgstr "Сверить..." - -#: kmymoney2.cpp:358 -msgid "" -"_: Finish reconciliation\n" -"Finish" -msgstr "Завершить сверку" - -#: kmymoney2.cpp:359 -msgid "" -"_: Postpone reconciliation\n" -"Postpone" -msgstr "Отложить" - -#: kmymoney2.cpp:360 -msgid "Edit account..." -msgstr "Изменить счёт..." - -#: kmymoney2.cpp:361 -msgid "Delete account..." -msgstr "Удалить счёт..." - -#: kmymoney2.cpp:362 -msgid "Close account" -msgstr "Заблокировать счёт" - -#: kmymoney2.cpp:363 -msgid "Reopen account" -msgstr "Разблокировать счёт" - -#: kmymoney2.cpp:364 -msgid "Transaction report" -msgstr "Отчёт об операциях" - -#: kmymoney2.cpp:366 -msgid "Show balance chart..." -msgstr "Показать диаграмму баланса..." - -#: kmymoney2.cpp:368 -msgid "Map to online account" -msgstr "Связать с онлайновым счётом" - -#: kmymoney2.cpp:369 -msgid "Unmap account" -msgstr "Не онлайновый счёт" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:370 -#: views/kpayeesview.cpp:371 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#: kmymoney2.cpp:374 -msgid "Update account..." -msgstr "Обновить счёт..." - -#: kmymoney2.cpp:375 -msgid "Update all accounts..." -msgstr "Обновить все счета..." - -#: kmymoney2.cpp:380 -msgid "New category..." -msgstr "Новая статья..." - -#: kmymoney2.cpp:381 -msgid "Edit category..." -msgstr "Изменить статью..." - -#: kmymoney2.cpp:382 -msgid "Delete category..." -msgstr "Удалить статью..." - -#: kmymoney2.cpp:388 -msgid "QIF Profile Editor..." -msgstr "Профили QIF..." - -#: kmymoney2.cpp:389 -msgid "Securities..." -msgstr "Ценные бумаги..." - -#: kmymoney2.cpp:390 -msgid "Currencies..." -msgstr "Валюты..." - -#: kmymoney2.cpp:391 -msgid "Prices..." -msgstr "Курсы..." - -#: kmymoney2.cpp:392 -msgid "Update Stock and Currency Prices..." -msgstr "Обновить курсы..." - -#: kmymoney2.cpp:393 -msgid "Consistency Check" -msgstr "Проверка целостности" - -#: kmymoney2.cpp:394 -msgid "Performance-Test" -msgstr "Тест на производительность" - -#: kmymoney2.cpp:395 -msgid "KCalc..." -msgstr "Калькулятор..." - -#: kmymoney2.cpp:401 -msgid "Enable all messages" -msgstr "Показывать все сообщения" - -#: kmymoney2.cpp:402 -msgid "TDE language settings..." -msgstr "Языковые настройки TDE..." - -#: kmymoney2.cpp:407 -msgid "&Show tip of the day" -msgstr "Показывать совет &дня" - -#: kmymoney2.cpp:412 -msgid "" -"_: New transaction button\n" -"New" -msgstr "Добавить" - -#: kmymoney2.cpp:417 -msgid "" -"_: Edit transaction button\n" -"Edit" -msgstr "Изменить" - -#: kmymoney2.cpp:419 -msgid "" -"_: Enter transaction\n" -"Enter" -msgstr "Сохранить" - -#: kmymoney2.cpp:422 -msgid "" -"_: Edit split button\n" -"Edit splits" -msgstr "Разделить операцию" - -#: kmymoney2.cpp:423 -msgid "" -"_: Cancel transaction edit\n" -"Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: kmymoney2.cpp:424 -msgid "" -"_: Delete transaction\n" -"Delete" -msgstr "Удалить" - -#: kmymoney2.cpp:425 -msgid "" -"_: Duplicate transaction\n" -"Duplicate" -msgstr "Дублировать" - -#: kmymoney2.cpp:427 kmymoney2.cpp:4941 kmymoney2.cpp:5222 -msgid "" -"_: Button text for match transaction\n" -"Match" -msgstr "Связать" - -#: kmymoney2.cpp:428 -msgid "" -"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" -"Accept" -msgstr "Принять" - -#: kmymoney2.cpp:430 -msgid "" -"_: Toggle reconciliation flag\n" -"Toggle" -msgstr "Флаг сверки" - -#: kmymoney2.cpp:431 -msgid "" -"_: Mark transaction cleared\n" -"Cleared" -msgstr "Проверено" - -#: kmymoney2.cpp:432 -msgid "" -"_: Mark transaction reconciled\n" -"Reconciled" -msgstr "Сверено" - -#: kmymoney2.cpp:433 -msgid "" -"_: Mark transaction not reconciled\n" -"Not reconciled" -msgstr "Не сверено" - -#: kmymoney2.cpp:434 -msgid "" -"_: Select all transactions\n" -"Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: kmymoney2.cpp:436 kmymoney2.cpp:5614 -msgid "Goto account" -msgstr "Перейти к счёту" - -#: kmymoney2.cpp:437 kmymoney2.cpp:5612 -msgid "Goto payee" -msgstr "Перейти к получателю" - -#: kmymoney2.cpp:438 -msgid "Create scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:439 -msgid "Assign next number" -msgstr "Присвоить следующий номер" - -#: kmymoney2.cpp:440 -msgid "" -"_: Combine transactions\n" -"Combine" -msgstr "Объединение операций" - -#: kmymoney2.cpp:442 -msgid "New investment" -msgstr "Добавить инвестицию" - -#: kmymoney2.cpp:443 -msgid "Edit investment..." -msgstr "Изменить инвестицию..." - -#: kmymoney2.cpp:444 -msgid "Delete investment..." -msgstr "Удалить инвестицию..." - -#: kmymoney2.cpp:445 -msgid "Online price update..." -msgstr "Обновление курсов..." - -#: kmymoney2.cpp:446 -msgid "Manual price update..." -msgstr "Указать курс вручную..." - -#: kmymoney2.cpp:448 -msgid "New scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:449 -msgid "Edit scheduled transaction..." -msgstr "Изменить запланированную операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:450 -msgid "Delete scheduled transaction..." -msgstr "Удалить запланированную операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:451 -msgid "Duplicate scheduled transaction" -msgstr "Дублировать запланированную операцию" - -#: kmymoney2.cpp:452 -msgid "Enter next transaction..." -msgstr "Ввести следующую операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:453 -msgid "Skip next transaction..." -msgstr "Пропустить следующую операцию..." - -#: kmymoney2.cpp:455 -msgid "New payee" -msgstr "Новый получатель" - -#: kmymoney2.cpp:456 -msgid "Rename payee" -msgstr "Переименовать получателя" - -#: kmymoney2.cpp:457 -msgid "Delete payee" -msgstr "Удалить получателя" - -#: kmymoney2.cpp:459 -msgid "New budget" -msgstr "Создать бюджет" - -#: kmymoney2.cpp:460 -msgid "Rename budget" -msgstr "Переименовать бюджет" - -#: kmymoney2.cpp:461 -msgid "Delete budget" -msgstr "Удалить бюджет?" - -#: kmymoney2.cpp:462 -msgid "Copy budget" -msgstr "Копировать бюджет" - -#: kmymoney2.cpp:463 -msgid "Change budget year" -msgstr "Изменить год бюджета" - -#: kmymoney2.cpp:464 -msgid "" -"_: Budget based on forecast\n" -"Forecast" -msgstr "Прогноз" - -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4025 kmymoney2.cpp:4028 kmymoney2.cpp:4034 -msgid "New currency" -msgstr "Новая валюта" - -#: kmymoney2.cpp:470 kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061 -msgid "Rename currency" -msgstr "Переименовать валюту" - -#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4074 -msgid "Delete currency" -msgstr "Удалить валюту" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Select as base currency" -msgstr "Использовать как основную валюту" - -#: kmymoney2.cpp:483 -msgid "View back" -msgstr "Назад" - -#: kmymoney2.cpp:484 -msgid "View forward" -msgstr "Вперёд" - -#: kmymoney2.cpp:614 -msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" -msgstr "Сохранить файл?" - -#: kmymoney2.cpp:760 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создание файла..." - -#: kmymoney2.cpp:872 kmymoney2.cpp:887 -msgid "Open a file." -msgstr "Открыть файл." - -#: kmymoney2.cpp:875 -msgid "" -"%1|KMyMoney files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:876 -msgid "Open File..." -msgstr "Открыть файл..." - -#: kmymoney2.cpp:928 -msgid "Loading file..." -msgstr "Идёт загрузка..." - -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "" -"<b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You can " -"open another file or create a new one." -msgstr "" -"Файл <b>%1</b> имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл." - -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: kmymoney2.cpp:992 -msgid "File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney" -msgstr "Файл <b>%1</b> открыт в другом экземпляре KMyMoney" - -#: kmymoney2.cpp:992 -msgid "Duplicate open" -msgstr "Файл заблокирован" - -#: kmymoney2.cpp:1004 -msgid "Saving file..." -msgstr "Идёт сохранение..." - -#: kmymoney2.cpp:1040 kmymoney2.cpp:1052 kmymoney2.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" -msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1" - -#: kmymoney2.cpp:1061 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Сохранение с новым именем..." - -#: kmymoney2.cpp:1072 -msgid "Encryption key to be used" -msgstr "Используется ключ шифрования" - -#: kmymoney2.cpp:1077 -msgid "Manage additional keys" -msgstr "Дополнительные ключи" - -#: kmymoney2.cpp:1084 -msgid "No encryption" -msgstr "Без шифрования" - -#: kmymoney2.cpp:1107 -msgid "" -"_: KMyMoney (Filefilter)\n" -"KMyMoney files" -msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)" - -#: kmymoney2.cpp:1108 -msgid "" -"_: XML (Filefilter)\n" -"XML files" -msgstr "Файлы XML (*.xml)" - -#: kmymoney2.cpp:1109 -msgid "" -"_: Anonymous (Filefilter)\n" -"Anonymous files" -msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)" - -#: kmymoney2.cpp:1110 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: kmymoney2.cpp:1198 -msgid "Saving file to database..." -msgstr "Сохранение в базу данных..." - -#: kmymoney2.cpp:1212 -msgid "Cannot save to current database." -msgstr "Невозможно сохранить в базу данных." - -#: kmymoney2.cpp:1230 -msgid "Closing window..." -msgstr "Закрытие окна..." - -#: kmymoney2.cpp:1233 kmymoney2.cpp:1254 -msgid "The file has been changed, save it ?" -msgstr "Файл изменён. Сохранить его?" - -#: kmymoney2.cpp:1344 kmymoney2.cpp:1357 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kmymoney2.cpp:1402 kmymoney2.cpp:1438 -msgid "No KMyMoneyFile open" -msgstr "Нет открытого файла KMyMoney" - -#: kmymoney2.cpp:1406 -msgid "Viewing personal data..." -msgstr "Показ данных владельца..." - -#: kmymoney2.cpp:1413 -msgid "Edit Personal Data" -msgstr "Изменение данных владельца" - -#: kmymoney2.cpp:1429 -#, c-format -msgid "Unable to store user information: %1" -msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1" - -#: kmymoney2.cpp:1452 -msgid "Importing account templates." -msgstr "Импорт плана счетов." - -#: kmymoney2.cpp:1467 -msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)" - -#: kmymoney2.cpp:1476 -msgid "Exporting account templates." -msgstr "Экспорт плана счетов." - -#: kmymoney2.cpp:1479 -msgid "" -"*.kmt|KMyMoney template files\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n" -"*.*|Все файлы (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:1480 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: kmymoney2.cpp:1522 -msgid "Importing file..." -msgstr "Импорт файла..." - -#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181 -msgid "The statements have been processed with the following results:" -msgstr "Результат обработки выписки:" - -#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:1761 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181 -msgid "Statement stats" -msgstr "Обработка выписки" - -#: kmymoney2.cpp:1607 -msgid "" -"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " -"this file?" -msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?" - -#: kmymoney2.cpp:1620 -msgid "Importing a Gnucash file." -msgstr "Импорт данных GnuCash." - -#: kmymoney2.cpp:1623 -msgid "" -"%1|Gnucash files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы GnuCash (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:1624 -msgid "Import Gnucash file..." -msgstr "Импорт данных GnuCash..." - -#: kmymoney2.cpp:1663 -msgid "Importing an XML Statement." -msgstr "Импорт выписки в формате XML." - -#: kmymoney2.cpp:1666 -msgid "" -"%1|XML files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы XML (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:1667 -msgid "Import XML Statement..." -msgstr "Импорт выписки в формате XML..." - -#: kmymoney2.cpp:1723 -msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." -msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки." - -#: kmymoney2.cpp:1723 -msgid "Invalid Statement" -msgstr "Неверный формат выписки" - -#: kmymoney2.cpp:1761 -msgid "The statement has been processed with the following results:" -msgstr "Результат обработки выписки:" - -#: kmymoney2.cpp:1770 -msgid "Exporting file..." -msgstr "Экспорт в файл..." - -#: kmymoney2.cpp:1793 -msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "Файл <b>%1</b> уже существует. Действительно заменить его?" - -#: kmymoney2.cpp:1793 -msgid "File already exists" -msgstr "Существующий файл" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4925 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Основное" - -#: kmymoney2.cpp:1823 -msgid "Register" -msgstr "Операции" - -#: kmymoney2.cpp:1824 views/khomeview.cpp:116 views/kmymoneyview.cpp:136 -msgid "Home" -msgstr "Сводка" - -#: kmymoney2.cpp:1825 views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "" -"Scheduled\n" -"transactions" -msgstr "Платежи" - -#: kmymoney2.cpp:1826 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: kmymoney2.cpp:1827 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1829 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Online Quotes" -msgstr "Источники" - -#: kmymoney2.cpp:1830 reports/pivottable.cpp:2447 -#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "Forecast" -msgstr "Прогноз" - -#: kmymoney2.cpp:1831 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - -#: kmymoney2.cpp:1900 -msgid "" -"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?" - -#: kmymoney2.cpp:1917 -msgid "" -"The current implementation of the backup functionality only supports local " -"files as source files! Your current source file is '%1'." -msgstr "" -"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в " -"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»." - -#: kmymoney2.cpp:1920 -msgid "Local files only" -msgstr "Только локальные файлы" - -#: kmymoney2.cpp:1935 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтирование %1" - -#: kmymoney2.cpp:1974 -msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" -msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1974 kmymoney2.cpp:2001 -#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2039 kmymoney2.cpp:2064 kmymoney2.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервное копирование" - -#: kmymoney2.cpp:1974 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#: kmymoney2.cpp:1979 kmymoney2.cpp:2004 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2042 -#, c-format -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Отключение %1" - -#: kmymoney2.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Запись в %1" - -#: kmymoney2.cpp:2001 -msgid "Error mounting device" -msgstr "Ошибка монтирования диска" - -#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2064 -msgid "File successfully backed up" -msgstr "Резервное копирование завершено" - -#: kmymoney2.cpp:2039 -msgid "Error copying file to device" -msgstr "Ошибка копирования файла на диск" - -#: kmymoney2.cpp:2066 -msgid "Error unmounting device" -msgstr "Ошибка отключения диска" - -#: kmymoney2.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Cannot add institution: %1" -msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2196 -#, c-format -msgid "Unable to store institution: %1" -msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2203 -#, c-format -msgid "Unable to edit institution: %1" -msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2214 -msgid "Do you really want to delete institution <b>%1</b> ?" -msgstr "Удалить учреждение <b>%1</b> ?" - -#: kmymoney2.cpp:2222 kmymoney2.cpp:2226 -#, c-format -msgid "Unable to delete institution: %1" -msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2279 -#, c-format -msgid "Unable to find account: %1" -msgstr "Невозможно найти счёт: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2320 -msgid "" -"This account is a liability and if the opening balance represents money " -"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" -"\n" -"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" -"Please click No to leave the amount as %2,\n" -"Please click Cancel to abort the account creation." -msgstr "" -"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть " -"отрицательным. Изменить знак суммы?\n" -"\n" -"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n" -"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n" -"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта." - -#: kmymoney2.cpp:2356 kmymoney2.cpp:2357 -msgid "Loan payout" -msgstr "Зачисление суммы кредита" - -#: kmymoney2.cpp:2403 -msgid "" -"The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?" -"<p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in the " -"following dialog</i>." -msgstr "" -"Статья <b>%1</b> не существует. Создать её? <p><i>В качестве вышестоящей " -"статьи будет использована <b>%2</b>, которую можно изменить в следующем " -"диалоге.</i>" - -#: kmymoney2.cpp:2403 -msgid "Create category" -msgstr "Неизвестная статья" - -#: kmymoney2.cpp:2448 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Создать статью" - -#: kmymoney2.cpp:2524 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Невозможно создать счёт: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2535 -msgid "" -"The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"Ценные бумаги <b>%1</b> не являются субсчётом <b>%2</b>. Создать счёт для " -"учёта этих ценных бумаг?" - -#: kmymoney2.cpp:2536 -msgid "Create security" -msgstr "Добавить ценную бумагу" - -#: kmymoney2.cpp:2570 -msgid "Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить инвестицию <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:2570 -msgid "Delete investment" -msgstr "Удаление инвестиции" - -#: kmymoney2.cpp:2577 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2667 kmymoney2.cpp:2673 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: " - -#: kmymoney2.cpp:2749 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." - -#: kmymoney2.cpp:2774 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Загрузка запланированных операций..." - -#: kmymoney2.cpp:2792 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Загрузка бюджетов..." - -#: kmymoney2.cpp:2810 -msgid "" -"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3" -msgstr "Невозможно заменить статью <b>%1</b> на статью <b>%2</b>: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2831 -msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить статью <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:2838 -msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить статью <b>%1</b>: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2850 -msgid "" -"Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of <b>%2</b>." -msgstr "" -"Удалить статью <b>%1</b> со всеми вложенными статьями или только одну эту " -"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут " -"перемещены в <b>%2</b>." - -#: kmymoney2.cpp:2854 -msgid "Delete all" -msgstr "Удалить все" - -#: kmymoney2.cpp:2855 -msgid "Just the category" -msgstr "Только одну статью" - -#: kmymoney2.cpp:2885 -msgid "" -"Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?" -msgstr "" -"Некоторые вложенные статьи в <b>%1</b> не могут быть удалены, так как " -"используются в операциях. Они будут перемещены в <b>%2</b>. Продолжить?" - -#: kmymoney2.cpp:2905 -msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2" -msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в <b>%1</b>: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2916 -msgid "Do you really want to delete account <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить счёт <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:2928 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2944 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Свойства счёта «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:2949 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Свойства статьи «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:3035 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2" - -#: kmymoney2.cpp:3092 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?" - -#: kmymoney2.cpp:3092 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Обнаружены просроченные платежи" - -#: kmymoney2.cpp:3190 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все " -"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как " -"сверенные. Закончить сверку операций?" - -#: kmymoney2.cpp:3192 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Закончить сверку счёта" - -#: kmymoney2.cpp:3366 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show all " -"accounts</b> or by unselecting the <b>Don't show closed accounts</b> setting." -msgstr "" -"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по " -"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, " -"выбрав в меню «Вид» пункт <b>Показать все счета</b> или <b>Не показывать " -"закрытые счета</b>." - -#: kmymoney2.cpp:3406 -msgid "<b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3" -msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть прикреплён к учреждению <b>%2</b>: %3" - -#: kmymoney2.cpp:3420 -msgid "<b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3" -msgstr "Счёт <b>%1</b> не может быть перемещён в <b>%2</b>: %3" - -#: kmymoney2.cpp:3435 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Операции по счёту «%1»" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3438 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 -#: views/kreportsview.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Transactions" -msgstr "Операции" - -#: kmymoney2.cpp:3476 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1" - -#: kmymoney2.cpp:3476 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Добавить запланированную операцию" - -#: kmymoney2.cpp:3516 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>. Because the " -"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Вы указали дату платежа <b>%1</b>. Последний платёж по этому графику был <b>" -"%2</b>. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " -"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?" - -#: kmymoney2.cpp:3516 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Сбросить последний платёж" - -#: kmymoney2.cpp:3526 kmymoney2.cpp:3546 kmymoney2.cpp:3558 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:3570 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить запланированную операцию <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:3573 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту." - -#: kmymoney2.cpp:3582 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:3596 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Копия графика %1" - -#: kmymoney2.cpp:3608 kmymoney2.cpp:4387 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:3622 -msgid "" -"Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</b>?" -msgstr "Пропустить платёж по графику <b>%1</b> на <b>%2</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:3632 -msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>." -msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику <b>%1</b>." - -#: kmymoney2.cpp:3645 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Неизвестный график «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:3700 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Не создавать операции по этому графику платежей?\n" -"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции." - -#: kmymoney2.cpp:3752 kmymoney2.cpp:3759 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:3770 kmymoney2.cpp:3818 -msgid "New Payee" -msgstr "Новый получатель" - -#: kmymoney2.cpp:3772 -msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?" -msgstr "Добавить <b>%1</b> как получателя?" - -#: kmymoney2.cpp:3808 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Невозможно добавить получателя" - -#: kmymoney2.cpp:3861 -msgid "Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить получателя <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:3863 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Удалить всех выбранных получателей?" - -#: kmymoney2.cpp:3865 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Удаление получателя" - -#: kmymoney2.cpp:3905 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения " -"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя." - -#: kmymoney2.cpp:3960 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Невозможно переназначить получателя" - -#: kmymoney2.cpp:4017 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Невозможно удалить получателя" - -#: kmymoney2.cpp:4025 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Введите код валюты по ISO 4217" - -#: kmymoney2.cpp:4034 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Невозможно добавить валюту: %1" - -#: kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1" - -#: kmymoney2.cpp:4074 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2" - -#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2" - -#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271 -msgid "Set base currency" -msgstr "Основная валюта" - -#: kmymoney2.cpp:4100 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Бюджет %1" - -#: kmymoney2.cpp:4110 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Бюджет %1 (%2)" - -#: kmymoney2.cpp:4125 kmymoney2.cpp:4174 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4140 -msgid "Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить бюджет <b>%1</b>?" - -#: kmymoney2.cpp:4142 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?" - -#: kmymoney2.cpp:4144 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Удаление бюджета" - -#: kmymoney2.cpp:4157 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4169 views/kreportsview.cpp:658 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Копия %1" - -#: kmymoney2.cpp:4199 -msgid "Select year" -msgstr "Выбор года" - -#: kmymoney2.cpp:4199 -msgid "Budget year" -msgstr "Бюджетный год" - -#: kmymoney2.cpp:4211 kmymoney2.cpp:4249 kmymoney2.cpp:4309 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4227 kmymoney2.cpp:4285 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета " -"будут заменены." - -#: kmymoney2.cpp:4257 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " -"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney." - -#: kmymoney2.cpp:4327 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту " -"операцию?" - -#: kmymoney2.cpp:4330 views/kgloballedgerview.cpp:1057 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Операция уже сверена" - -#: kmymoney2.cpp:4336 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Удалить выбранную операцию?" - -#: kmymoney2.cpp:4338 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Удалить %1 выбранных операций?" - -#: kmymoney2.cpp:4340 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Удаление операции" - -#: kmymoney2.cpp:4341 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Удаление операций" - -#: kmymoney2.cpp:4356 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Дублирование операции" - -#: kmymoney2.cpp:4413 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " - -#: kmymoney2.cpp:4497 kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " - -#: kmymoney2.cpp:4559 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " -"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " -"transaction prior to cancelling and<br>- <b>Cancel</b> returns to the " -"transaction editor.<p>You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции? <p>- <b>Да</b> — отменить изменения;" -"<br>- <b>Нет</b> — сохранить изменения; <br>- <b>Отмена</b> — вернуться к " -"редактированию операции. <p>Вы можете установить автоматическое сохранение " -"операций, например, при переходе на следующую операцию." - -#: kmymoney2.cpp:4559 kmymoney2.cpp:4562 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Отмена редактирования" - -#: kmymoney2.cpp:4562 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?<p>- " -"<b>Yes</b> cancels editing the transaction<br>- <b>No</b> saves the " -"transaction prior to cancelling.<p>You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции? <p>- <b>Да</b> — отменить изменения;" -"<br>- <b>Нет</b> — сохранить изменения. <p>Вы можете установить " -"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " -"операцию." - -#: kmymoney2.cpp:4712 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4961 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" - -#: kmymoney2.cpp:5000 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" - -#: kmymoney2.cpp:5002 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" - -#: kmymoney2.cpp:5010 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Невозможно связать выбранные операции" - -#: kmymoney2.cpp:5212 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Создать операцию" - -#: kmymoney2.cpp:5278 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Дублировать операцию" - -#: kmymoney2.cpp:5338 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Отменить привязку" - -#: kmymoney2.cpp:5568 kmymoney2.cpp:5590 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Перейти к «%1»" - -#: kmymoney2.cpp:5699 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Проверка целостности..." - -#: kmymoney2.cpp:5707 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5711 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Результат проверки целостности" - -#: kmymoney2.cpp:5720 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Проверка просроченных платежей..." - -#: kmymoney2.cpp:5857 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." - -#: kmymoney2.cpp:5863 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Импорт выписки через Web Connect" - -#: kmymoney2.cpp:5876 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" - -#: kmymoney2.cpp:5876 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654 -msgid "Importing error" -msgstr "Ошибка импорта" - -#: kmymoney2.cpp:5897 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Будут показываться все сообщения." - -#: kmymoney2.cpp:5897 -msgid "All messages" -msgstr "Все сообщения" - -#: kmymoney2.cpp:5972 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Автоматическое сохранение..." - -#: kmymoney2.cpp:6030 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " - -#: kmymoney2.cpp:6045 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Удалить привязку счёта <b>%1</b> к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " -"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." - -#: kmymoney2.cpp:6045 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" - -#: kmymoney2.cpp:6056 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" - -#: kmymoney2.cpp:6073 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (комиссия)" - -#: kmymoney2.cpp:6074 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не " -"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается " -"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " -"счёт, или продолжите." - -#: kmymoney2.cpp:6074 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" - -#: kmymoney2.cpp:6081 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" - -#: kmymoney2.cpp:6122 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" - -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:696 -#: reports/querytabletest.cpp:426 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -msgid "Checking" -msgstr "Пластиковая карта" - -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:699 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Savings" -msgstr "Банковский вклад" - -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:702 -#: reports/querytabletest.cpp:427 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" - -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:705 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Cash" -msgstr "Наличные" - -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:708 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:459 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -msgid "Loan" -msgstr "Кредит" - -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Банковский вклад" - -#: kmymoneyutils.cpp:80 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Investment" -msgstr "Инвестиции" - -#: kmymoneyutils.cpp:82 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -msgid "Money Market" -msgstr "Валютный рынок" - -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Инвестиции" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:96 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Stock" -msgstr "Акции" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:111 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Паи" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:113 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Облигации" - -#: kmymoneyutils.cpp:150 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Новый график платежей..." - -#: kmymoneyutils.cpp:152 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Добавить график платежей." - -#: kmymoneyutils.cpp:153 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Добавить новый график платежей." - -#: kmymoneyutils.cpp:162 -msgid "&Filter" -msgstr "&Фильтр" - -#: kmymoneyutils.cpp:164 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Показывать счета" - -#: kmymoneyutils.cpp:165 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Показывать только выбранные счета" - -#: kmymoneyutils.cpp:196 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Предпочтительные счета" - -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Счета платежей" - -#: kmymoneyutils.cpp:198 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Избранные отчёты" - -#: kmymoneyutils.cpp:199 -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Прогноз (по графику платежей)" - -#: kmymoneyutils.cpp:200 -msgid "Networth forecast" -msgstr "Прогноз остатков" - -#: kmymoneyutils.cpp:201 -msgid "Forecast (history)" -msgstr "Прогноз (по прошлым данным)" - -#: kmymoneyutils.cpp:202 -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Активные и пассивные счета" - -#: kmymoneyutils.cpp:203 reports/pivottable.cpp:2437 views/khomeview.cpp:1387 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Budget" -msgstr "Бюджет" - -#: kmymoneyutils.cpp:204 -msgid "CashFlow" -msgstr "Денежный поток" - -#: kmymoneyutils.cpp:394 widgets/register.cpp:477 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "Не сверенные" - -#: kmymoneyutils.cpp:397 widgets/register.cpp:480 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Проверенные" - -#: kmymoneyutils.cpp:400 widgets/register.cpp:483 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "Сверенные" - -#: kmymoneyutils.cpp:403 widgets/register.cpp:486 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Заблокированные" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:406 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:179 views/kforecastview.cpp:178 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/register.cpp:489 widgets/transaction.cpp:711 -#: widgets/transaction.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Unknown" -msgstr "нет данных" - -#: kmymoneyutils.cpp:414 -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "П" - -#: kmymoneyutils.cpp:417 -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "С" - -#: kmymoneyutils.cpp:420 -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "З" - -#: kmymoneyutils.cpp:423 -msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" -msgstr "?" - -#: kstartuplogo.cpp:102 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" -"\n" -"Замечания и предложения приветствуются." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "использовать язык" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "не открывать последний файл" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "разрешить таймеры производительности" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "включить отладку программы" - -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и " -"завершить работу" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "открыть файл" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Отслеживание утечки памяти" - -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" - -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" - -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" - -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" - -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" - -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Построение прогнозов и отчётов" - -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Администратор проекта" - -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Модуль работы с базой данных" - -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Поддержка инвестиций" - -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Разработчик и художник" - -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Автор значков и заставки" - -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Исправления кода" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " -"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " -"value and start KMyMoney again." -msgstr "" -"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " -"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " -"перезапустите KMyMoney." - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Ошибка в параметрах" - -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Действительно выйти?" - -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:105 -msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." -msgstr "" -"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " -"0.8 и < 0.9." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:601 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Комиссионные" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:49 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Остаток на начало" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:400 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 mymoney/mymoneyfile.cpp:1453 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Проблема со счётом «%1» " - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1424 -msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." -msgstr "" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." -msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1458 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1459 mymoney/mymoneyfile.cpp:1490 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1475 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1489 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1511 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1512 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1532 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1539 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1576 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1594 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1623 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1636 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " -"общей суммой." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1639 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " -"операций." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1645 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " -"Исправьте вручную." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1656 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1683 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1689 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " -"операций равна 0." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1690 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1698 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1711 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " -"соответствие с общей суммой." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1714 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " -"сумме операций." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1720 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " -"счёт %3. Укажите счёт вручную." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1746 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1763 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Получатель «%1» удалён." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1772 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 -msgid "Any" -msgstr "Один раз" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:805 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:850 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1197 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 -msgid "Once" -msgstr "Один раз" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:807 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:856 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1199 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "ежедневно" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:809 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:863 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1201 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "еженедельно" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:811 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1203 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 -msgid "Fortnightly" -msgstr "каждые две недели" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:813 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:864 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1205 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 -msgid "Every other week" -msgstr "каждую вторую неделю" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:815 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1207 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 -msgid "Every half month" -msgstr "каждую половину месяца" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:817 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:865 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1209 -msgid "Every three weeks" -msgstr "каждую третью неделю" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:819 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:866 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1211 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 -msgid "Every four weeks" -msgstr "каждые четыре недели" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:821 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:857 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1213 -msgid "Every thirty days" -msgstr "каждые 30 дней" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:823 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1215 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "ежемесячно" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:825 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:867 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1217 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "каждые восемь недель" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:827 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:880 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1219 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 -msgid "Every two months" -msgstr "каждые два месяца" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:829 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1221 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 -msgid "Every three months" -msgstr "каждые три месяца" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:831 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1223 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1369 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Quarterly" -msgstr "ежеквартально" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:833 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:882 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1225 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1370 -msgid "Every four months" -msgstr "каждые четыре месяца" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:835 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1227 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1371 -msgid "Twice yearly" -msgstr "дважды в год" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:837 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1229 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1372 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "ежегодно" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:839 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:890 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1231 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1373 -msgid "Every other year" -msgstr "через год" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 reports/listtable.cpp:211 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:127 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Week" -msgstr "Неделя" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 -msgid "Half-month" -msgstr "Половина месяца" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:909 reports/listtable.cpp:210 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Month" -msgstr "Месяц" - -#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:911 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Год" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:921 -msgid "Bill" -msgstr "Счёт на оплату" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:424 widgets/register.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Deposit" -msgstr "Зачисление" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:927 reports/querytable.cpp:601 -#: reports/querytable.cpp:703 widgets/kmymoneycombo.cpp:423 -msgid "Transfer" -msgstr "Перевод" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:930 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:283 -msgid "Loan payment" -msgstr "Платёж по кредиту" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:967 -msgid "Any (Error)" -msgstr "любой (ошибка)" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "перенести на пятницу" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "перенести на понедельник" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:985 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ничего не делать" - -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:176 reports/querytable.cpp:1163 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:80 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:418 -msgid "not reconciled" -msgstr "не сверено" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:421 -msgid "cleared" -msgstr "проверено" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:424 -msgid "reconciled" -msgstr "сверено" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:427 -msgid "frozen" -msgstr "заблокировано" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:430 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Похоже, база данных используется другой программой.\n" -"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" -"Открыть всё равно?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " -"вручную. " - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:181 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Загрузка ценных бумаг..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:188 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Загрузка отчётов..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:269 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:275 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:514 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Загрузка данных из файла..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:592 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Загрузка данных о пользователе..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:656 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Сохранение счетов..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:679 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Сохранение операций..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:748 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Сохранение отчётов..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:763 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Сохранение бюджетов..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "Ошибка подключения." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 -msgid "Failed" -msgstr "Ошибка" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "Loading banklist" -msgstr "Загрузка списка банков..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" -"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" -"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" -"скорости доступа к сети." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements<br>" -msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета<br>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 -msgid "Supports investments<br>" -msgstr "Поддерживает инвестиции<br>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br>" -msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)<br>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking</p>" -msgstr "Не поддерживает работу через Интернет</p>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "Выберите банк." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "Заполните поля." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 -msgid "Please choose an account" -msgstr "Выберите счёт." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "Сообщение сервера: %1\n" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "Ошибка подключения к банку" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -#, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "ОШИБКА %1" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "Включено и настроено" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "Quicken Windows 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "Quicken Windows 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "Quicken Windows 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "Quicken Windows 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "Quicken Windows 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "Quicken Windows 2008" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "MS-Money 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "MS-Money 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "MS-Money 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "MS-Money 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "MS-Money 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "MS-Money Plus" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:68 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:73 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Выбор файла OFX для импорта" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Неверный формат" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:130 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Невозможно обработать файл" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:584 -msgid "Online settings" -msgstr "Параметры связи банк-клиент" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:643 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:<p>%2" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Ошибка импорта всех выписок." - -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" - -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 -msgid "OFX setup error" -msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" - -#: reports/listtable.cpp:164 reports/listtable.cpp:168 -#: reports/pivottable.cpp:1585 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 — %2" - -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1592 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Валюта: %1" - -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1349 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Валюта: %1\n" - -#: reports/listtable.cpp:181 reports/pivottable.cpp:1594 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" - -#: reports/listtable.cpp:182 reports/pivottable.cpp:1351 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" - -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Num" -msgstr "Номер" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:204 -#: views/kscheduledview.cpp:76 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 -#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Payee" -msgstr "Получатель" - -#: reports/listtable.cpp:208 -msgid "Top Category" -msgstr "Статья верхнего уровня" - -#: reports/listtable.cpp:209 -msgid "Category Type" -msgstr "Тип статьи" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:288 reports/listtable.cpp:212 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:350 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 -#, no-c-format -msgid "Reconciled" -msgstr "Сверено" - -#: reports/listtable.cpp:213 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Net Value" -msgstr "Сумма" - -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Buys" -msgstr "покупка" - -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Sells" -msgstr "продажа" - -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "реинвестированный доход" - -#: reports/listtable.cpp:221 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "выплаченные дивиденды" - -#: reports/listtable.cpp:222 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: reports/listtable.cpp:223 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Остаток на конец" - -#: reports/listtable.cpp:224 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Среднегодовой доход" - -#: reports/listtable.cpp:225 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5213 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:228 -#: widgets/register.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:229 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Balance" -msgstr "Остаток" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 -#: reports/listtable.cpp:230 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:117 -#: widgets/register.cpp:65 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: reports/listtable.cpp:232 views/kscheduledview.cpp:78 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Следующий платёж" - -#: reports/listtable.cpp:233 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1688 -msgid "Occurence" -msgstr "Повторение" - -#: reports/listtable.cpp:234 views/kscheduledview.cpp:80 -msgid "Payment Method" -msgstr "Операция" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 -#: reports/listtable.cpp:235 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Institution" -msgstr "Учреждение" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:236 -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Opening Date" -msgstr "С даты" - -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Предупреждение по остатку" - -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Лимит по остатку" - -#: reports/listtable.cpp:241 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Предупреждение по кредиту" - -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Лимит по кредиту" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Tax" -msgstr "Налог" - -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Preferred" -msgstr "Предпочитаемый счёт" - -#: reports/listtable.cpp:245 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Сумма кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Interest Rate" -msgstr "Процентная ставка" - -#: reports/listtable.cpp:247 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" - -#: reports/listtable.cpp:248 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Сумма платежа" - -#: reports/listtable.cpp:249 -msgid "Final Payment" -msgstr "Последний платёж" - -#: reports/listtable.cpp:250 views/khomeview.cpp:789 views/khomeview.cpp:1259 -#: views/khomeview.cpp:1267 -msgid "Current Balance" -msgstr "Текущий остаток" - -#: reports/listtable.cpp:449 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" - -#: reports/listtable.cpp:450 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" - -#: reports/listtable.cpp:453 reports/querytabletest.cpp:655 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: reports/listtable.cpp:454 reports/querytabletest.cpp:656 -#: reports/querytabletest.cpp:657 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Остаток на конец" - -#: reports/listtable.cpp:495 reports/listtable.cpp:496 -msgid "Calculated" -msgstr "Вычислено" - -#: reports/listtable.cpp:581 reports/listtable.cpp:583 -#: reports/pivottable.cpp:1551 reports/pivottable.cpp:1907 -#: reports/querytabletest.cpp:142 reports/querytabletest.cpp:169 -#: reports/querytabletest.cpp:203 reports/querytabletest.cpp:229 -#: reports/querytabletest.cpp:257 reports/querytabletest.cpp:282 -#: reports/querytabletest.cpp:371 reports/querytabletest.cpp:406 -#: reports/querytabletest.cpp:428 reports/querytabletest.cpp:552 -#: reports/querytabletest.cpp:555 reports/querytabletest.cpp:590 -msgid "Grand Total" -msgstr "Всего" - -#: reports/objectinfotable.cpp:218 reports/querytable.cpp:700 -#: reports/querytable.cpp:743 reports/querytable.cpp:1372 -#: reports/querytable.cpp:1391 views/kpayeesview.cpp:750 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Перевод с %1" - -#: reports/objectinfotable.cpp:219 reports/querytable.cpp:701 -#: reports/querytable.cpp:742 reports/querytable.cpp:1371 -#: reports/querytable.cpp:1390 views/kpayeesview.cpp:748 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Перевод на %1" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:346 -#: views/kscheduledview.cpp:178 views/kscheduledview.cpp:437 -#: views/kscheduledview.cpp:453 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Transfers" -msgstr "Переводы" - -#: reports/pivottable.cpp:1972 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: reports/pivottable.cpp:2432 views/khomeview.cpp:1400 -#: views/khomeview.cpp:1437 -msgid "Actual" -msgstr "Действительно" - -#: reports/pivottable.cpp:2442 views/khomeview.cpp:1403 -#: views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Difference" -msgstr "Разница" - -#: reports/pivottable.cpp:2452 -msgid "Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя" - -#: reports/pivottable.cpp:2457 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Скользящая средняя цена" - -#: reports/querytable.cpp:439 reports/querytable.cpp:1216 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Месяц с %1" - -#: reports/querytable.cpp:440 reports/querytable.cpp:1217 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Неделя с %1" - -#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:746 -#: reports/querytable.cpp:865 reports/querytable.cpp:1341 -#: reports/querytable.cpp:1497 -msgid "No Institution" -msgstr "Учреждение не указано" - -#: reports/querytable.cpp:587 reports/querytable.cpp:1345 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Получатель не указан] " - -#: reports/querytable.cpp:622 reports/querytable.cpp:1377 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Разделённая операция]" - -#: reports/querytable.cpp:623 reports/querytable.cpp:624 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" - -#: reports/querytabletest.cpp:475 views/kreportsview.cpp:1143 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Инвестиционные операции" - -#: reports/querytabletest.cpp:476 reports/querytabletest.cpp:568 -msgid "Test Report" -msgstr "Тестовый отчёт" - -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:554 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Всего по акциям" - -#: reports/querytabletest.cpp:567 views/kreportsview.cpp:1173 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Результат инвестирования по счетам" - -#: views/kaccountsview.cpp:541 views/kinstitutionsview.cpp:311 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Остаток: " - -#: views/kbudgetview.cpp:112 -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Создать бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:113 -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Создать новый пустой бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:119 -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Переименовать выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:120 -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Переименовать выбранный бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:126 -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Удалить выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:127 -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Удалить выбранный бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:133 -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Сохранить данные бюджета." - -#: views/kbudgetview.cpp:134 -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." - -#: views/kbudgetview.cpp:140 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" - -#: views/kbudgetview.cpp:141 -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." - -#: views/kbudgetview.cpp:492 -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>" -msgstr "Сохранить изменения в <b>%1</b>?" - -#: views/kbudgetview.cpp:493 views/kpayeesview.cpp:573 -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" - -#: views/kbudgetview.cpp:613 -msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" -msgstr "" -"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " -"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" - -#: views/kbudgetview.cpp:638 views/kbudgetview.cpp:753 -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Невозможно изменить бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:739 -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" - -#: views/kcategoriesview.cpp:293 -msgid "Profit: " -msgstr "Прибыль: " - -#: views/kcategoriesview.cpp:295 -msgid "Loss: " -msgstr "Убыток: " - -#: views/kforecastview.cpp:168 -msgid "Scheduled" -msgstr "На базе будущих платежей" - -#: views/kforecastview.cpp:173 -msgid "History" -msgstr "На базе предыдущих операций" - -#: views/kforecastview.cpp:300 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%2</b> ниже минимального остатка %3." - -#: views/kforecastview.cpp:305 views/khomeview.cpp:1054 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" -"Остаток на счету <b>%1</b> будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:322 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:327 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:334 views/khomeview.cpp:1081 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет меньше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:339 views/khomeview.cpp:1086 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету <b>%1</b> будет больше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:352 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." - -#: views/kforecastview.cpp:408 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:118 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (мин.)" - -#: views/kforecastview.cpp:410 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:120 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Дата %1 (мин.)" - -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (макс.)" - -#: views/kforecastview.cpp:415 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:125 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Дата %1 (макс.)" - -#: views/kforecastview.cpp:417 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:127 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" - -#: views/kforecastview.cpp:653 views/khomeview.cpp:298 views/khomeview.cpp:305 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Прогноз остатков" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:152 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Операции" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:522 -msgid "Statement Details" -msgstr "Выписка" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:526 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Зачисление" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:527 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Списание" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:656 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:663 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Списаний: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:667 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "Зачислений: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:735 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Выписка: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:736 views/kgloballedgerview.cpp:751 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Проверено: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Разница: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:744 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:746 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Не сверенные" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:752 views/kpayeesview.cpp:670 -#: views/kpayeesview.cpp:761 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Остаток: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:786 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1054 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " -"операции?" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1065 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " -"операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1067 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Операция заблокирована" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1072 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " -"Изменение операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1074 -msgid "Account closed" -msgstr "Используется закрытый счет" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1363 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1368 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1372 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1384 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1414 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "" -"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1425 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1444 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1452 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1462 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." - -#: views/khomeview.cpp:233 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Сводное финансовое состояние" - -#: views/khomeview.cpp:248 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Предпочтительные счета" - -#: views/khomeview.cpp:255 views/khomeview.cpp:257 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Счета выплат" - -#: views/khomeview.cpp:286 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Страница приветствия" - -#: views/khomeview.cpp:439 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Просроченные платежи" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:445 -#: views/khomeview.cpp:515 views/khomeview.cpp:549 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Платежи" - -#: views/khomeview.cpp:454 views/khomeview.cpp:524 views/khomeview.cpp:558 -msgid "Balance after" -msgstr "Остаток после" - -#: views/khomeview.cpp:509 -msgid "Today's payments" -msgstr "Сегодняшние платежи" - -#: views/khomeview.cpp:543 -msgid "Future payments" -msgstr "Ожидаемые платежи" - -#: views/khomeview.cpp:619 -msgid "Less..." -msgstr "Меньше..." - -#: views/khomeview.cpp:621 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." - -#: views/khomeview.cpp:656 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ввести платёж" - -#: views/khomeview.cpp:658 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Пропустить платёж" - -#: views/khomeview.cpp:661 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Изменить платёж" - -#: views/khomeview.cpp:665 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (платежей: %1)" - -#: views/khomeview.cpp:794 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Минимальный остаток" - -#: views/khomeview.cpp:920 views/kreportsview.cpp:469 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Избранные отчёты" - -#: views/khomeview.cpp:925 views/kreportsview.cpp:328 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Примечание" - -#: views/khomeview.cpp:975 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Прогноз на %1 дней" - -#: views/khomeview.cpp:984 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:71 -msgid "%1 days" -msgstr "через %1 дней" - -#: views/khomeview.cpp:1050 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." - -#: views/khomeview.cpp:1186 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " -"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " -"страница приветствия." - -#: views/khomeview.cpp:1252 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Активные и пассивные счета" - -#: views/khomeview.cpp:1256 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Активные счёта" - -#: views/khomeview.cpp:1264 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Пассивные счета" - -#: views/khomeview.cpp:1342 -msgid "Total Assets" -msgstr "Всего активов" - -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Всего пассивов" - -#: views/khomeview.cpp:1355 views/kreportsview.cpp:989 -msgid "Net Worth" -msgstr "Остатки" - -#: views/khomeview.cpp:1377 views/kreportsview.cpp:1360 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" - -#: views/khomeview.cpp:1393 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Текущий месяц" - -#: views/khomeview.cpp:1397 views/khomeview.cpp:1434 -msgid "Budgeted" -msgstr "Бюджет" - -#: views/khomeview.cpp:1427 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Перерасход бюджета" - -#: views/khomeview.cpp:1496 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Нет перерасхода бюджета" - -#: views/khomeview.cpp:1795 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Дайджест денежного потока" - -#: views/khomeview.cpp:1802 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" - -#: views/khomeview.cpp:1810 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Планируемые доходы" - -#: views/khomeview.cpp:1813 -msgid "Expenses" -msgstr "Расходы" - -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Планируемые расходы" - -#: views/khomeview.cpp:1844 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Ликвидные активы и пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1849 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Ликвидные активы" - -#: views/khomeview.cpp:1852 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Другие переводы" - -#: views/khomeview.cpp:1902 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Состояние денежного потока" - -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" - -#: views/khomeview.cpp:1911 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" - -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:47 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Учреждение" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:161 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "(учреждение не указано)" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:77 -#: widgets/register.cpp:578 -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:80 -#: widgets/register.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 -#: views/kmymoneyview.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Institutions" -msgstr "Учреждения" - -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Счета и напоминания" - -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Платежи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1136 -msgid "Investments" -msgstr "Инвестиции" - -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:313 -#: views/kreportsview.cpp:325 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" - -#: views/kmymoneyview.cpp:349 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Операции можно создавать только в разделе операций" - -#: views/kmymoneyview.cpp:363 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Операции можно изменять только в разделе операций" - -#: views/kmymoneyview.cpp:378 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Дублировать операции можно только в разделе операций" - -#: views/kmymoneyview.cpp:390 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Изменить выбранные операции" - -#: views/kmymoneyview.cpp:598 -msgid "<b>%1</b> is not a KMyMoney file." -msgstr "Файл <b>%1</b> не является файлом KMyMoney." - -#: views/kmymoneyview.cpp:639 -msgid "GPG is not available for decryption of file <b>%1</b>" -msgstr "Недоступна система GPG для расшифровки файла <b>%1</b>" - -#: views/kmymoneyview.cpp:717 -msgid "" -"File <b>%1</b> contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Файл <b>%1</b> содержит сохранён в устаревшем двоичном формате. Используйте " -"старую версию KMyMoney (0.8.x) чтобы работать с этим файлом и сохранить этот " -"файл в новом формате на базе XML." - -#: views/kmymoneyview.cpp:719 -msgid "File <b>%1</b> contains an unknown file format!" -msgstr "Неизвестный формат файла <b>%1</b>!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:724 -msgid "Cannot read from file <b>%1</b>!" -msgstr "Невозможно прочитать из файла <b>%1</b>!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot load file <b>%1</b>. Reason: %2" -msgstr "Невозможно загрузить файл <b>%1</b>. Причина: %2" - -#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 -msgid "File <b>%1</b> not found!" -msgstr "Файл <b>%1</b> не найден!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:808 -msgid "Can't open database %1\n" -msgstr "Невозможно открыть базу данных %1\n" - -#: views/kmymoneyview.cpp:840 -msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" -msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных" - -#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 -msgid "Database malfunction" -msgstr "База данных не работоспособна" - -#: views/kmymoneyview.cpp:934 -msgid "Unknown fix level in input file" -msgstr "Неизвестный номер подверсии формата файла" - -#: views/kmymoneyview.cpp:980 -msgid "" -"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " -"can be found using the standard search path. This time, encryption is " -"disabled." -msgstr "" -"Похоже, система GPG не установлена на этом компьютере. Проверьте доступность " -"GPG на вашей системе. Пока шифрование будет отключено. " - -#: views/kmymoneyview.cpp:980 -msgid "GPG not found" -msgstr "Не найдена система GPG" - -#: views/kmymoneyview.cpp:987 -msgid "" -"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " -"but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p>has not been found " -"in your keyring at this time. Please make sure to import this key into your " -"keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/" -"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the " -"KMyMoney recover key." -msgstr "" -"Ключ GPG с идентификатором </p><p><center><b>%1</b></center></p> для " -"шифрования не найден в вашей системе. Импортируйте этот ключ, как это " -"описано на <a href=\"http://kmymoney2.sourceforge.net/\">веб-сайте KMyMoney</" -"a>. Данные не будут зашифрованы." - -#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 -msgid "GPG-Key not found" -msgstr "Ключ GPG не найден" - -#: views/kmymoneyview.cpp:996 -msgid "" -"You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>%1</" -"b>.</center></p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " -"your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-id. This " -"time, encryption is disabled." -msgstr "" -"При попытке шифрования данных под пользователем </p><p><center><b>%1</b></" -"center></p> обнаружено, что для данного пользователя нет подходящего ключа. " -"Данные не будут зашифрованы." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1002 -msgid "" -"You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " -"aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " -"you have the necessary understanding that you might loose all your data if " -"you store it encrypted and cannot decrypt it later on! If unsure, answer " -"<b>No</b>." -msgstr "" -"Вы настроили шифрование сохраняемых данных посредством GPG. Эта возможность " -"появилась недавно и ещё не проверена должным образом. Поэтому предупреждаем " -"вас о том, что данные могут быть повреждены. Если вы не уверены, выберите " -"<b>Нет</b>." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1004 -msgid "Store GPG encrypted" -msgstr "Зашифровать GPG" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 -msgid "Unable to open file '%1' for writing." -msgstr "Невозможно сохранить файл «%1»." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 -msgid "Failure while writing to '%1'" -msgstr "Ошибка записи в файл «%1»" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 -msgid "Tried to access a file when it's not open" -msgstr "Попытка доступа к данным без открытия файла" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1088 -msgid "" -"Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " -"files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If " -"you still want to use older versions of KMyMoney with your data files, " -"please make sure you keep a backup-file of your finance data. If you want to " -"abort this operation, please press Cancel now" -msgstr "" -"С этой версии KMyMoney сохраняет данные только в новом формате, который не " -"может быть прочитан в KMyMoney 0.4. Если вы хотите использовать программу " -"старой версии с этими данными, создайте резервную копию данных. Если вы " -"хотите прервать операцию, нажмите кнопку «Отмена»." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1118 -msgid "Malformed URL '%1'" -msgstr "Неправильный адрес «%1»" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1188 -msgid "" -"Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"База данных содержит данные, которые должны быть удалены перед сохранением с " -"новым именем. Продолжить?" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1201 -msgid "" -"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" -"It may well be corrupt." -msgstr "" -"Критическая ошибка при записи в базу данных.\n" -"Данные могут быть повреждены." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1211 -msgid "" -"Can't open or create database %1\n" -"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" -msgstr "" -"Невозможно открыть или создать базу данных %1\n" -"Повторите сохранение как базы данных и обратитесь к справке по программе" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1350 -msgid "Afghanistan Afghani" -msgstr "Афганский афгани" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1351 -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Албанский лек" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1352 -msgid "Netherland Antillian Guilder" -msgstr "Нидерландский антильский гульден" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1353 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Алжирский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Андоррский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Андоррская песета" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 -msgid "Angolan New Kwanza" -msgstr "Ангольская новая кванза" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Аргентинское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Арубанский флорин" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Австралийский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Азербайджанский манат" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Багамский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Бахрейнский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Бангладешская така" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Барбадосский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 -msgid "Belarussian Ruble" -msgstr "Белорусский рубль" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Белизский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 -msgid "Bermudian Dollar" -msgstr "Бермудский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 -msgid "Bhutan Ngultrum" -msgstr "Бутанский нгультрум" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Боливийское боливиано" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 -msgid "Bosnian Convertible Mark" -msgstr "Боснийская конвертируемая марка" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Ботсванская пула" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Бразильский реал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 -msgid "British Pound" -msgstr "Английский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Брунейский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Болгарский лев" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 -msgid "Burundi Franc" -msgstr "Бурундийский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 -msgid "CFA Franc BEAC" -msgstr "Франк КФА ВЕАС" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 -msgid "CFA Franc BCEAO" -msgstr "Франк КФА ВСЕАО" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 -msgid "CFP Franc Pacifique" -msgstr "Франк КФП" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 -msgid "Cambodia Riel" -msgstr "Камбоджийский реал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Канадский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Эскудо Кабо-Верде" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Доллар Каймановых островов" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Чилийское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 -msgid "Chinese Yuan Renminbi" -msgstr "Китайский юань" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Колумбийское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 -msgid "Comoros Franc" -msgstr "Франк Коморских островов" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Костариканский колон" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Хорватская куна" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Кубинское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Чешская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 -msgid "Danish Krone" -msgstr "Датская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Франк Джибути" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Доминиканское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Восточно-карибский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Египетский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 -msgid "El Salvador Colon" -msgstr "Сальвадорский колон" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Эритрейская накфа" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Эстонская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Эфиопский быр" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 -msgid "Euro" -msgstr "Евро" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Фунт Фолклендских островов" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 -msgid "Fiji Dollar" -msgstr "Доллар Фиджи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Гамбийский даласи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Грузинский лари" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Ганский седи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Гибралтарский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Гватемальский кетсаль" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Песо Гвинеи-Бисау" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 -msgid "Guyanan Dollar" -msgstr "Гайанский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Гаитянский гурд" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Гондурасская лемпира" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Гонконгский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Венгерский форинт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 -msgid "Iceland Krona" -msgstr "Исландская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Индийская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Индонезийская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Иранский риал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Иракский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "Израильский шекель" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Ямайский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Японская йена" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Иорданский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 -msgid "Kazakhstan Tenge" -msgstr "Казахский тенге" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Кенийский шиллинг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Кувейтский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 -msgid "Kyrgyzstan Som" -msgstr "Киргизский сом" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 -msgid "Laos Kip" -msgstr "Лаосский кип" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Латвийский лат" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Ливанский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Лоти Лесото" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Либерийский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Ливийский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Литовский лит" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 -msgid "Macau Pataca" -msgstr "Патака Макао" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Македонский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Малагасийский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 -msgid "Malawi Kwacha" -msgstr "Малавийская квача" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Малайзийский ринггит" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 -msgid "Maldive Rufiyaa" -msgstr "Мальдивская руфия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 -msgid "Mali Republic Franc" -msgstr "Франк Мали" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Мавританская угия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Маврикийская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Мексиканское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 -msgid "Moldavian Leu" -msgstr "Молдавский лей" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Монгольский тугрик" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Марокканский дирхам" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 -msgid "Mozambique Metical" -msgstr "Мозамбикский метикал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 -msgid "Myanmar Kyat" -msgstr "Мьянмарский кьят" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Намибийский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Непальская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Новозеландский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Никарагуанская золотая кордоба" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Нигерийская найра" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 -msgid "North Korean Won" -msgstr "Вона КНДР" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 -msgid "Norwegian Kroner" -msgstr "Норвежская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 -msgid "Omani Rial" -msgstr "Оманский риал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Пакистанская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Панамские бальбоа" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 -msgid "Papua New Guinea Kina" -msgstr "Кина Папуа-Новой Гвинеи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 -msgid "Paraguay Guarani" -msgstr "Парагвайские гуарани" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Перуанский соль" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Филиппинское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Польский злотый" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 -msgid "Qatari Rial" -msgstr "Катарский риал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 -msgid "Romanian Leu (new)" -msgstr "Румынский лей (новый)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Российский рубль" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 -msgid "Rwanda Franc" -msgstr "Франк Руанды" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Тала Самоа" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 -msgid "Sao Tome and Principe Dobra" -msgstr "Добра Сан-Томе и Принсипи" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Саудовский риал" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 -msgid "Seychelles Rupee" -msgstr "Сейшельская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 -msgid "Sierra Leone Leone" -msgstr "Леоне Сьерра-Леоне" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Сингапурский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Доллар Соломоновых островов" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Сомалийский шиллинг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1479 -msgid "South African Rand" -msgstr "Южноафриканский рэнд" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1480 -msgid "South Korean Won" -msgstr "Вон Республики Корея" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 -msgid "Sri Lanka Rupee" -msgstr "Шри-Ланкийская рупия" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 -msgid "St. Helena Pound" -msgstr "Фунт острова Святой Елены" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Суданский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 -msgid "Suriname Guilder" -msgstr "Суринамский гульден" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 -msgid "Swaziland Lilangeni" -msgstr "Лилангени Свазиленда" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Шведская крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Швейцарский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Сирийский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 -msgid "Taiwan Dollar" -msgstr "Тайваньский доллар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 -msgid "Tajikistan Somani" -msgstr "Таджикский сомони" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Танзанийский шиллинг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 -msgid "Thai Baht" -msgstr "Таиландский бат" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Тонганская паанга" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Тунисский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 -msgid "Turkish Lira (new)" -msgstr "Турецкая лира (новая)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 -msgid "Turkmenistan Manat" -msgstr "Туркменский манат" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 -msgid "US Dollar" -msgstr "Доллар США" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 -msgid "Uganda Shilling" -msgstr "Угандийский шиллинг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 -msgid "Ukraine Hryvnia" -msgstr "Украинская гривна" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "Дирхам ОАЭ" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Уругвайское песо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 -msgid "Uzbekistani Sum" -msgstr "Узбекский сум" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "Вату Вануату" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 -msgid "Venezuelan Bolivar" -msgstr "Венесуэльский боливар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "Вьетнамский донг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Югославский динар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Замбийская квача" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 -msgid "Zimbabwe Dollar" -msgstr "Доллар Зимбабве" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 -msgid "Gold" -msgstr "Золото" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 -msgid "Palladium" -msgstr "Палладий" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 -msgid "Platinum" -msgstr "Платина" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1514 -msgid "Silver" -msgstr "Серебро" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1547 -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Австрийский шиллинг" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1548 -msgid "German Mark" -msgstr "Немецкая марка" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1549 -msgid "French Franc" -msgstr "Французский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1550 -msgid "Italian Lira" -msgstr "Итальянская лира" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Испанская песета" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 -msgid "Dutch Guilder" -msgstr "Голландский гульден" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Бельгийский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 -msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "Люксембургский франк" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Португальский эскудо" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 -msgid "Irish Pound" -msgstr "Ирландский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Финляндская марка" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Греческая драхма" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Румынский лей" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 -msgid "Russian Ruble (old)" -msgstr "Российский рубль (неденоминированный)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Словенский толар" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1567 -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Турецкая лира" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1570 -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Мальтийская лира" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 -msgid "Cyprus Pound" -msgstr "Кипрский фунт" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Словацкая крона" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1884 -msgid "" -"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " -"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " -"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " -"correct the problem." -msgstr "" -"Счёт «%1» был создан как кредитный счёт, но некоторая необходимая информация " -"по нему отсутствует. Будет запущен мастер кредита для сбора необходимой " -"информации. Используйте версию программы >= 0.8.7 и < 0.9 для исправления " -"проблемы." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 -msgid "Account problem" -msgstr "Проблема со счётом" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1937 -msgid "Unable to add schedule: " -msgstr "Невозможно добавить график платежей: " - -#: views/kmymoneyview.cpp:1966 -msgid "Fix transactions" -msgstr "Восстановление испорченных операций" - -#: views/kpayeesview.cpp:499 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать " -"несколько разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать " -"получателя?" - -#: views/kpayeesview.cpp:526 views/kpayeesview.cpp:877 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Невозможно изменить данные получателя" - -#: views/kpayeesview.cpp:572 -msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?" -msgstr "Сохранить изменение получателя <b>%1</b>?" - -#: views/kpayeesview.cpp:733 views/kpayeesview.cpp:739 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Погашение %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:735 views/kpayeesview.cpp:741 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Выплата %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:744 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Выплата по кредиту с %1" - -#: views/kreportsview.cpp:261 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Ошибка создания отчёта: %1.\n" -"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:263 -msgid "Critical Error" -msgstr "Критическая ошибка" - -#: views/kreportsview.cpp:267 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Невозможно создать отчёт" - -#: views/kreportsview.cpp:286 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" - -#: views/kreportsview.cpp:294 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" - -#: views/kreportsview.cpp:431 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" - -#: views/kreportsview.cpp:485 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" - -#: views/kreportsview.cpp:578 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Включить таблицу стилей" - -#: views/kreportsview.cpp:584 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Файлы CSV (*.csv)" - -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Страницы HTML (.html)" - -#: views/kreportsview.cpp:590 -msgid "Export as" -msgstr "Экспорт" - -#: views/kreportsview.cpp:618 views/kreportsview.cpp:659 -#: views/kreportsview.cpp:941 views/kreportsview.cpp:949 -#: views/kreportsview.cpp:957 views/kreportsview.cpp:967 -#: views/kreportsview.cpp:979 views/kreportsview.cpp:997 -#: views/kreportsview.cpp:1005 views/kreportsview.cpp:1013 -#: views/kreportsview.cpp:1021 views/kreportsview.cpp:1033 -#: views/kreportsview.cpp:1045 views/kreportsview.cpp:1055 -#: views/kreportsview.cpp:1069 views/kreportsview.cpp:1078 -#: views/kreportsview.cpp:1086 views/kreportsview.cpp:1094 -#: views/kreportsview.cpp:1102 views/kreportsview.cpp:1110 -#: views/kreportsview.cpp:1119 views/kreportsview.cpp:1131 -#: views/kreportsview.cpp:1144 views/kreportsview.cpp:1154 -#: views/kreportsview.cpp:1164 views/kreportsview.cpp:1174 -#: views/kreportsview.cpp:1184 views/kreportsview.cpp:1194 -#: views/kreportsview.cpp:1207 views/kreportsview.cpp:1221 -#: views/kreportsview.cpp:1238 views/kreportsview.cpp:1256 -#: views/kreportsview.cpp:1272 views/kreportsview.cpp:1294 -#: views/kreportsview.cpp:1303 views/kreportsview.cpp:1312 -#: views/kreportsview.cpp:1321 views/kreportsview.cpp:1335 -#: views/kreportsview.cpp:1346 views/kreportsview.cpp:1361 -#: views/kreportsview.cpp:1371 views/kreportsview.cpp:1382 -#: views/kreportsview.cpp:1392 views/kreportsview.cpp:1403 -#: views/kreportsview.cpp:1422 views/kreportsview.cpp:1431 -#: views/kreportsview.cpp:1443 views/kreportsview.cpp:1462 -#: views/kreportsview.cpp:1471 views/kreportsview.cpp:1480 -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Default Report" -msgstr "Стандартный отчёт" - -#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:660 -msgid "Custom Report" -msgstr "Отчёт пользователя" - -#: views/kreportsview.cpp:621 -msgid " (Customized)" -msgstr " (настроенный отчёт)" - -#: views/kreportsview.cpp:689 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Удалить отчёт <b>%1?</b>\n" -"После этого его будет невозможно восстановить!" - -#: views/kreportsview.cpp:689 views/kreportsview.cpp:701 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Удалить отчёт?" - -#: views/kreportsview.cpp:701 -msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it." -msgstr "" -"Отчёт <b>%1</b> является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." - -#: views/kreportsview.cpp:881 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: views/kreportsview.cpp:883 -msgid "&New report" -msgstr "&Создать" - -#: views/kreportsview.cpp:933 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Доходы и расходы" - -#: views/kreportsview.cpp:940 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" - -#: views/kreportsview.cpp:948 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Доходы и расходы в этом году" - -#: views/kreportsview.cpp:956 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Доходы и расходы по годам" - -#: views/kreportsview.cpp:966 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "График доходов и расходов" - -#: views/kreportsview.cpp:978 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" - -#: views/kreportsview.cpp:996 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Остатки по месяцам" - -#: views/kreportsview.cpp:1004 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Остатки на сегодня" - -#: views/kreportsview.cpp:1012 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Остатки по году" - -#: views/kreportsview.cpp:1020 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" - -#: views/kreportsview.cpp:1032 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "График остатков" - -#: views/kreportsview.cpp:1044 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" - -#: views/kreportsview.cpp:1054 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Остатки по счетам по типам" - -#: views/kreportsview.cpp:1068 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Операции по счетам" - -#: views/kreportsview.cpp:1077 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Операции по статьям" - -#: views/kreportsview.cpp:1085 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Операции по получателям" - -#: views/kreportsview.cpp:1093 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Операции по месяцам" - -#: views/kreportsview.cpp:1101 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Операции по неделям" - -#: views/kreportsview.cpp:1109 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Операции по кредитам" - -#: views/kreportsview.cpp:1118 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Операции по статусу сверки" - -#: views/kreportsview.cpp:1124 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Денежный поток" - -#: views/kreportsview.cpp:1130 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Операции с наличными в этом месяце" - -#: views/kreportsview.cpp:1153 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Инвестиции по счетам" - -#: views/kreportsview.cpp:1163 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Инвестиции по типам" - -#: views/kreportsview.cpp:1183 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Результат инвестиций по типам" - -#: views/kreportsview.cpp:1193 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1206 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1220 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1237 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1255 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1271 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" - -#: views/kreportsview.cpp:1286 -msgid "Taxes" -msgstr "Налоги" - -#: views/kreportsview.cpp:1293 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям" - -#: views/kreportsview.cpp:1302 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям" - -#: views/kreportsview.cpp:1311 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" - -#: views/kreportsview.cpp:1320 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" - -#: views/kreportsview.cpp:1327 -msgid "Budgeting" -msgstr "Бюджетирование" - -#: views/kreportsview.cpp:1334 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" - -#: views/kreportsview.cpp:1345 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" -"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " -"поступлениями)" - -#: views/kreportsview.cpp:1370 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" - -#: views/kreportsview.cpp:1381 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Бюджет помесячно" - -#: views/kreportsview.cpp:1391 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Бюджет по годам" - -#: views/kreportsview.cpp:1402 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "График исполнения бюджета по годам" - -#: views/kreportsview.cpp:1421 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Прогноз по месяцам" - -#: views/kreportsview.cpp:1430 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Прогноз на следующий квартал" - -#: views/kreportsview.cpp:1442 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "График прогноза остатков" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Общая информация" - -#: views/kreportsview.cpp:1461 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Графики платежей" - -#: views/kreportsview.cpp:1470 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Сводка по графикам платежей" - -#: views/kreportsview.cpp:1479 -msgid "Account Information" -msgstr "Список счетов" - -#: views/kreportsview.cpp:1488 -msgid "Loan Information" -msgstr "Кредиты" - -#: views/kscheduledlistitem.cpp:141 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Type/Name" -msgstr "Тип/Имя" - -#: views/kscheduledview.cpp:79 -msgid "Frequency" -msgstr "Периодичность" - -#: views/kscheduledview.cpp:161 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Невозможно загрузить счета: " - -#: views/kscheduledview.cpp:175 views/kscheduledview.cpp:433 -#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:50 -msgid "Bills" -msgstr "Счета на оплату" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 -#: views/kscheduledview.cpp:176 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Deposits" -msgstr "Зачисления" - -#: views/kscheduledview.cpp:177 views/kscheduledview.cpp:439 -#: views/kscheduledview.cpp:455 -msgid "Loans" -msgstr "Кредиты" - -#: views/kscheduledview.cpp:361 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Ошибка создания контекстного меню" - -#: views/kscheduledview.cpp:389 -msgid "Error executing item" -msgstr "Ошибка выполнения" - -#: views/kscheduledview.cpp:423 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Невозможно применить фильтр" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " -"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191 widgets/kbudgetvalues.cpp:210 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Заполнение бюджета" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:210 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " -"это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " -"месячном бюджете это будет учтено как <b>%1</b>. Использовать это значение " -"для заполнения месячного бюджета?" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:114 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:375 -msgid "Income categories" -msgstr "Статьи дохода" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:353 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354 -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочтительные счета" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:361 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Активы" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:368 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Пассивы" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:385 -msgid "Expense categories" -msgstr "Статьи расхода" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:395 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Инвестиционные счёта" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Налог" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:62 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "НДС" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Balance" -msgstr "Общий баланс" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:128 -msgid "Total Value" -msgstr "Итого" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:88 -msgid "Current" -msgstr "Сегодня" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:76 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:97 -msgid "Total variation" -msgstr "Сумма изменений" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:66 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:71 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:72 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:100 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 из %2" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:113 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:119 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:140 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:112 -msgid "Select Style" -msgstr "Период" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Choose Style" -msgstr "Период" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 widgets/register.cpp:2310 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:136 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:137 -msgid "Select a week" -msgstr "Неделя" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:138 -msgid "Select a month" -msgstr "Месяц" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:139 -msgid "Select a year" -msgstr "Год" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:253 -msgid "Week XX" -msgstr "Неделя XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:268 widgets/kmymoneycalendar.cpp:304 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:283 widgets/kmymoneycombo.cpp:351 -#: widgets/registersearchline.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Cleared" -msgstr "Проверено" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:278 widgets/kmymoneycombo.cpp:352 -#: widgets/registersearchline.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Not reconciled" -msgstr "Не сверено" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:422 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Списание" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:425 -msgid "Cheque" -msgstr "Чек" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 -msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Оплачено" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:474 -msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Получено" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:476 widgets/transaction.cpp:168 -#: widgets/transaction.cpp:170 -msgid "From" -msgstr "Отправитель" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:477 widgets/transaction.cpp:168 -#: widgets/transaction.cpp:170 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1682 -msgid "Pay to" -msgstr "Получатель" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 widgets/transaction.cpp:1472 -msgid "Split shares" -msgstr "Разделение ценных бумаг" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:1454 -msgid "Remove shares" -msgstr "Списание ценных бумаг" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1451 -msgid "Add shares" -msgstr "Зачисление ценных бумаг" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:884 -#: widgets/transaction.cpp:1469 -msgid "Yield" -msgstr "Выплата купонного дохода" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:523 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:524 widgets/transaction.cpp:882 -#: widgets/transaction.cpp:1463 -msgid "Dividend" -msgstr "Выплата дивидендов" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:525 widgets/transaction.cpp:1460 -msgid "Sell shares" -msgstr "Продажа ценных бумаг" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:526 widgets/transaction.cpp:1457 -msgid "Buy shares" -msgstr "Покупка ценных бумаг" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "All dates" -msgstr "Все даты" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "As of today" -msgstr "До сегодня" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Current month" -msgstr "Текущий месяц" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Current quarter" -msgstr "Текущий квартал" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Current year" -msgstr "Текущий год" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2321 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Текущий финансовый год" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Month to date" -msgstr "С начала месяца" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Year to date" -msgstr "С начала года" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Year to month" -msgstr "С начала года до начала месяца" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 widgets/register.cpp:2302 -msgid "Last month" -msgstr "Прошлый месяц" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last year" -msgstr "Прошлый год" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Прошлый финансовый год" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Последние 7 дней" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Последние 30 дней" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Last quarter" -msgstr "Прошлый квартал" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Последние 6 месяцев" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Последние 11 месяцев" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Последние 12 месяцев" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Следующие 7 дней" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Следующие 30 дней" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Следующие 3 месяца" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "Next quarter" -msgstr "Следующий квартал" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:692 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Следующие 6 месяцев" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:693 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Следующие 12 месяцев" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:694 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:695 -msgid "User defined" -msgstr "Определяется пользователем" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:248 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "С" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:174 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Неделя %1 %2 года." - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Commodity" -msgstr "Финансовый инструмент" - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:134 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:147 -msgid "Price Options" -msgstr "Параметры курса" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Создать..." - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Обновление курсов..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Delete..." -msgstr "&Удалить..." - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Тип платежей" - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:244 -msgid "%1 Bills." -msgstr "Счетов на оплату: %1." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:260 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "Поступлений: %1." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:276 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "Переводов: %1." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:358 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr " " - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:105 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Продолжить на следующем шаге" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:107 -msgid "Finish wizard" -msgstr "&Готово" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:125 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:126 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:127 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:278 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Шаг %1 из %2" - -#: widgets/register.cpp:59 -msgid "Post date" -msgstr "Дата" - -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Date entered" -msgstr "Дата операции" - -#: widgets/register.cpp:64 -msgid "Entry order" -msgstr "Порядок" - -#: widgets/register.cpp:67 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Состояние сверки" - -#: widgets/register.cpp:444 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Зачисления" - -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" - -#: widgets/register.cpp:450 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" - -#: widgets/register.cpp:452 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Платежи" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "No." -msgstr "Номер" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "П" - -#: widgets/register.cpp:740 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" - -#: widgets/register.cpp:741 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Зачисление" - -#: widgets/register.cpp:817 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Платёж" - -#: widgets/register.cpp:818 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" - -#: widgets/register.cpp:822 widgets/register.cpp:828 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Уменьшение стоимости" - -#: widgets/register.cpp:823 widgets/register.cpp:827 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Увеличение стоимости" - -#: widgets/register.cpp:2286 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" - -#: widgets/register.cpp:2290 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Последняя сверка" - -#: widgets/register.cpp:2297 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" - -#: widgets/register.cpp:2301 -msgid "This year" -msgstr "Текущий год" - -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "This month" -msgstr "Текущий месяц" - -#: widgets/register.cpp:2304 -msgid "Last week" -msgstr "Прошлая неделя" - -#: widgets/register.cpp:2305 -msgid "This week" -msgstr "Текущая неделя" - -#: widgets/register.cpp:2306 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#: widgets/register.cpp:2308 widgets/register.cpp:2313 -msgid "Future transactions" -msgstr "Будущие операции" - -#: widgets/register.cpp:2309 -msgid "Next week" -msgstr "Следующая неделя" - -#: widgets/register.cpp:2322 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Предыдущий финансовый год" - -#: widgets/register.cpp:2323 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Следующий финансовый год" - -#: widgets/register.cpp:2355 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: widgets/register.cpp:2374 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" - -#: widgets/register.cpp:2393 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" - -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "С&остояние" - -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Any status" -msgstr "Все состояния" - -#: widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Imported" -msgstr "Импортировано" - -#: widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Matched" -msgstr "Связанные" - -#: widgets/registersearchline.cpp:86 -msgid "Erroneous" -msgstr "Ошибочные" - -#: widgets/registersearchline.cpp:87 -msgid "Not marked" -msgstr "Не отмеченные" - -#: widgets/registersearchline.cpp:289 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:465 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:134 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Данные банка:" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:170 -msgid "Your entry:" -msgstr "Введённая операция:" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:253 -msgid "Search Columns" -msgstr "Поиск по столбцам" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:255 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "По всем видимым" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:270 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец %1" - -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "В операции не указана статья." - -#: widgets/transaction.cpp:674 -msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>." -msgstr "Пропущена сумма <b>%1</b> в операции." - -#: widgets/transaction.cpp:877 -msgid "Sell" -msgstr "Продажа" - -#: widgets/transaction.cpp:879 -msgid "Buy" -msgstr "Покупка" - -#: widgets/transaction.cpp:889 widgets/transaction.cpp:1489 -msgid "Activity" -msgstr "Операция" - -#: widgets/transaction.cpp:890 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Инвестиционная операция" - -#: widgets/transaction.cpp:1024 widgets/transaction.cpp:1117 -#: widgets/transaction.cpp:1168 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "Не распределено" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1074 -#: widgets/transaction.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: widgets/transaction.cpp:1466 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" - -#: widgets/transaction.cpp:1531 -msgid "Ratio" -msgstr "Соотношение" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Зачисление" - -#: widgets/transactionform.cpp:308 widgets/transactionform.cpp:317 -#: widgets/transactionform.cpp:327 widgets/transactionform.cpp:337 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перевод" - -#: widgets/transactionform.cpp:310 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Списание" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Payment" -msgstr "П&латёж" - -#: widgets/transactionform.cpp:319 -msgid "&Charge" -msgstr "П&латёж" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:339 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Уменьшение" - -#: widgets/transactionform.cpp:329 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Increase" -msgstr "У&величение" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Создание нового счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Broker" -msgstr "Брокер" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:94 -msgid "Payout" -msgstr "Платёж" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:95 -msgid "Parent Account" -msgstr "Вышестоящий счёт" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:96 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Finish" -msgstr "Готово" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:252 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Платёж на кредитную карту" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:268 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Платёж по кредиту %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Amortization" -msgstr "Размер выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559 -msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." -msgstr "" -"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " -"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559 -msgid "Check date" -msgstr "Проверка даты" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:566 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 = %2" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:581 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Указан неверный курс" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:587 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:701 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:707 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Создать счёт" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:709 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No account selected" -msgstr "Не указан счёт платежей" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Не указанна сумма платежа" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Не указан получатель" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:728 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Не задано название выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:809 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Не указан получатель" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:823 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Не указан остаток на начало" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:830 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:997 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1005 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1025 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Последний платёж установлен в %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1056 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Последний платёж составляет %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1071 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " -"для его автоматического расчёта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1198 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Указаны не все необходимые данные" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1388 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "" -"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1600 -msgid "Account information" -msgstr "Сведения о счёте" - -#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Subaccount of" -msgstr "Субсчёт" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1612 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Opening date" -msgstr "Дата создания" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Conversion rate" -msgstr "Курс" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1617 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Opening balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1625 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1631 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Счёт комиссии" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1644 -msgid "Loan information" -msgstr "Сведения о кредите" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Сумма кредита" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Amount lent" -msgstr "Сумма кредите с процентами" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Interest rate" -msgstr "Процентная ставка" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Процентная ставка" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Principal and interest" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Additional fees" -msgstr "Дополнительные сборы" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Payment frequency" -msgstr "Периодичность выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Payment account" -msgstr "Счёт платежей" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1659 -msgid "Payout information" -msgstr "Сведения о выплатах" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1662 -msgid "Refinance" -msgstr "Рефинансирование" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Перевести на" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1667 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Перевести с" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1669 -msgid "Payment date" -msgstr "Дата выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1675 -msgid "Schedule information" -msgstr "Расписание" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -msgid "Paid from" -msgstr "Со счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1690 -msgid "First payment due" -msgstr "Первый платёж" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Payment method" -msgstr "Тип выплаты" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Новый файл KMyMoney" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Personal Data" -msgstr "Данные владельца" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:87 -msgid "Select Currency" -msgstr "Выбор валюты" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:88 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Выбор плана счетов" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:89 -msgid "Set preferences" -msgstr "Предпочтения" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Account selection" -msgstr "Выбор счёта" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Account to import to" -msgstr "Импорт на счёт" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:277 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n" -"\n" -"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» " -"для выбора.\n" -"\n" -"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " -"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед " -"резервным копированием»." - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Device options" -msgstr "Параметры устройства" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Choose..." -msgstr "Обзор..." - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reassign categories" -msgstr "Переназначение статей" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют " -"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " -"замещающую статью из списка." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Available categories:" -msgstr "Доступные статьи:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе " -"показывается внизу.\n" -"\n" -"После этого нажмите OK." - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "QIF" -msgstr "QIF" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Some descripton" -msgstr "Описание" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 -#, no-c-format -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Диалог CSV" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан " -"ход выполнения операции.\n" -"\n" -"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Файл CSV:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Between These Dates" -msgstr "Период" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Start on:" -msgstr "Начало:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 -#, no-c-format -msgid "End on:" -msgstr "Окончание:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Выполнить" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Progress Info" -msgstr "Ход выполнения" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 -#, no-c-format -msgid "Processing Account:" -msgstr "Обработка счёта:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 -#, no-c-format -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Обработка операции:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 -#, no-c-format -msgid "0 of 0" -msgstr "0 из 0" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Редактор курсов" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 -#, no-c-format -msgid "xxx" -msgstr "xxx" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 -#, no-c-format -msgid "Convert from" -msgstr "Финансовый инструмент" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Convert to" -msgstr "Стоимость" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 -#, no-c-format -msgid "To amount" -msgstr "Сумма" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "По курсу" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 -#, no-c-format -msgid "" -"xx\n" -"xx" -msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 -#, no-c-format -msgid "Update price history" -msgstr "Обновить историю курсов" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Currencies" -msgstr "Валюты" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "real ID" -msgstr "Действительный ID" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Online Source" -msgstr "Онлайновый источник" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " -"выберите основную валюту." - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Edit Equity" -msgstr "Курс" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Точность:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 -#, no-c-format -msgid "1 /" -msgstr "1 /" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Investment Type:" -msgstr "Вид:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Equity Name:" -msgstr "Название:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Биржевой код:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Price History" -msgstr "Изменение курса" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Изменить запланированную операцию" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Schedule name:" -msgstr "Название платежа:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Периодичность:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Payment information" -msgstr "Информация о платеже" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ничего не делать" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 -#, no-c-format -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Если дата приходится на выходные:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 -#, no-c-format -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Сумма может меняться" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 -#, no-c-format -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Автоматически создавать операцию" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 -#, no-c-format -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Фиксированное окончание платежей" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Осталось операций:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 -#, no-c-format -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Дата последней операции:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Мастер сверки" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -msgstr "" -"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для " -"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, " -"производите сверку.\n" -"\n" -"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n" -"\n" -"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " -"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" -"\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "" -"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы " -"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно " -"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые " -"в договоре.\n" -"\n" -"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Дата окончания выплат" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Дата начала выплат" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Verify payments" -msgstr "Проверка выплат" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4972 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4988 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5015 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5077 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5093 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5109 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5169 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5249 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5276 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5303 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5330 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5357 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5384 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5422 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 -#, no-c-format -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте " -"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " -"случае будет создана корректировочная операция по счёту." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" -"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " -"доходов, на которую будет отнесено расхождение." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 -#, no-c-format -msgid "Interest-Category" -msgstr "Статья доходов" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 -#, no-c-format -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Запуск отложенной сверки" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 -#, no-c-format -msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." -msgstr "" -"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n" -"\n" -"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 -#, no-c-format -msgid "Statement Information" -msgstr "Данные выписки" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 -#, no-c-format -msgid "Statement date:" -msgstr "Дата:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 -#, no-c-format -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Начальный баланс:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 -#, no-c-format -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Конечный баланс:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 -#, no-c-format -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Зачисление и списание" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 -#, no-c-format -msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "" -"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " -"необходимые операции." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 -#, no-c-format -msgid "Charges" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Новый график платежей" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Schedule Details" -msgstr "Данные платежа" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enter" -msgstr "Сохранить" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:269 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:283 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "" -"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Отменить работу с графиком платежей." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Обновить курсы" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Update All" -msgstr "&Обновить все" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Update Selected" -msgstr "Обновить в&ыбранные" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 -#, no-c-format -msgid "QIF Export" -msgstr "Экспорт QIF" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." -msgstr "" -"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый " -"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n" -"\n" -"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете " -"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После " -"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " -"операции." - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "File to export to:" -msgstr "Экспортировать в файл:" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Account to export" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 -#, no-c-format -msgid "QIF Profile" -msgstr "Профиль QIF" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 -#, no-c-format -msgid "Contents to Export" -msgstr "Экспортировать данные" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Период" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Search transactions" -msgstr "Поиск операций" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критерии поиска" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Укажите критерий поиска" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "Содержит" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Does not contain" -msgstr "Не содержит" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Range" -msgstr "Период" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "По" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "С" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 -#, no-c-format -msgid "Search this amount" -msgstr "Точная сумма" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 -#, no-c-format -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Диапазон сумм" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "до" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 -#, no-c-format -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "от" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 -#, no-c-format -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Только операции без получателей" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 -#, no-c-format -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 -#, no-c-format -msgid "Select none" -msgstr "Снять выделение" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 -#, no-c-format -msgid "Validity" -msgstr "Правильность" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 -#, no-c-format -msgid "All states" -msgstr "Все состояния" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 -#, no-c-format -msgid "All types" -msgstr "Все типы" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 -#, no-c-format -msgid "Any transaction" -msgstr "Все операции" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Valid transaction" -msgstr "Правильная операция" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 -#, no-c-format -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Ошибочная операция" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Search this number" -msgstr "Искать номер" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 -#, no-c-format -msgid "Search number in range" -msgstr "Искать номер в диапазоне" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 -#, no-c-format -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "до" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 -#, no-c-format -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "от" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "текст" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 -#, no-c-format -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 -#, no-c-format -msgid "Result" -msgstr "Результат" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Импорт из GnuCash" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Investment Handling" -msgstr "Инвестиции" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Один счёт для всех инструментов" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Online price quotes" -msgstr "Источники курсов" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Платежи" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Удалить подозрительные операции" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Decoding option" -msgstr "Кодировка" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Decode using" -msgstr "Кодировка" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 -#, no-c-format -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Примечание к операции" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Debug Options" -msgstr "Отладка" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 -#, no-c-format -msgid "General debug data" -msgstr "Общие отладочные данные" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 -#, no-c-format -msgid "Display XML data" -msgstr "Показать данные XML" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 -#, no-c-format -msgid "Anonymize data" -msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой." - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Не использовать онлайновое обновление" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Выберите источник обновлений из списка" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Название для источника обновлений.\n" -"Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации." - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Использовать этот источник по умолчанию." - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "QIF Import" -msgstr "Импорт QIF" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken<b>™" -"</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).<p>\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken<b>™</b> с " -"расширением qif.<p>\n" -"\n" -"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем " -"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " -"файла." - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Файл QIF:" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Import options" -msgstr "Параметры" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Bank statement" -msgstr "Выписка" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Other application" -msgstr "Внешнее приложение" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of <b>Historic data</b>. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"При выборе <b>Банковская выписка</b> будет включен автоматический поиск " -"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " -"программ учёта личных финансов." - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Source of QIF" -msgstr "Источник QIF" - -#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Информация о файле" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Closed" -msgstr "Закрытый" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Счета и статьи" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Prices" -msgstr "Курсы" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Created on" -msgstr "Создано" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Schedules" -msgstr "Платежи" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Splits" -msgstr "Разделить" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Base currency" -msgstr "Основная валюта" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Last modified on" -msgstr "Дата последнего изменения" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Price Editor" -msgstr "Курсы" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Показывать все курсы" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Delete Range..." -msgstr "&Удалить период..." - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Новый счёт" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Opening information" -msgstr "Открытие счёта" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Currency:" -msgstr "Валюта:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Остаток: " - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 -#, no-c-format -msgid "Last check number:" -msgstr "Последний номер чека:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Notes:" -msgstr "Примечания:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Не облагается НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "Price entry" -msgstr "Код курса" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Preferred Account" -msgstr "Предпочитаемый счёт" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Номер:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "BIC" -msgstr "BIC" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 -#, no-c-format -msgid "Subaccount" -msgstr "Субсчёт" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " -"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 -#, no-c-format -msgid "Absolute limit" -msgstr "Абсолютное ограничение" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Максимальное ограничение кредита" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 -#, no-c-format -msgid "Minimum balance" -msgstr "Минимальный остаток" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Early warning" -msgstr "Раннее предупреждение" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 -#, no-c-format -msgid "VAT details" -msgstr "Налог на добавленную стоимость" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 -#, no-c-format -msgid "VAT category" -msgstr "Статья списания НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 -#, no-c-format -msgid "VAT percentage" -msgstr "Процент НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Автоматически облагается НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 -#, no-c-format -msgid "Amount entered" -msgstr "Включение НДС в сумму" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 -#, no-c-format -msgid "Gross amount" -msgstr "Сумма с НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 -#, no-c-format -msgid "Net amount" -msgstr "Сумма без НДС" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Включать в налоговые отчёты" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Добавление учреждения" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Institution Details" -msgstr "Данные об учреждении" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Город:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Postal Code:" -msgstr "Почтовый индекс:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Телефон и факс:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Routing Number:" -msgstr "Внутренний номер:" - -#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Budget" -msgstr "Создать бюджет" - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Название эмитента." - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New File Dialog" -msgstr "Создание файла" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "County/State:" -msgstr "Область:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше имя:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Town:" -msgstr "Город:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Загрузить из адресной книги" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Мастер добавления инвестиций" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Investment Type" -msgstr "Тип инвестиции" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 -#, no-c-format -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " -"информация об инвестиции." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Type of investment" -msgstr "Тип инвестиции" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Investment details" -msgstr "Сведения об инвестиции" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Заполните поля и нажмите <b>Далее</b> для ввода информации об источнике " -"онлайнового обновления." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Fraction" -msgstr "Точность" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Trading Currency" -msgstr "Валюта" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 -#, no-c-format -msgid "Full name" -msgstr "Полное название" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 -#, no-c-format -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "FUND" -msgstr "FUND" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 -#, no-c-format -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 -#, no-c-format -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 -#, no-c-format -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Trading symbol" -msgstr "Код (тикер)" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификатор" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 -#, no-c-format -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 -#, no-c-format -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 -#, no-c-format -msgid "Trading market" -msgstr "Рынок" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Online Update" -msgstr "Онлайновое обновление" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 -#, no-c-format -msgid "" -"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку <b>Готово</b> для " -"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " -"обновление, оставьте значения по умолчанию." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 -#, no-c-format -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 -#, no-c-format -msgid "Factor" -msgstr "Точность" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 -#, no-c-format -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 -#, no-c-format -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Общая информация" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов\n" -"\n" -"3. Выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 -#, no-c-format -msgid "Edit selection" -msgstr "Изменить выбранное" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Выберите, что вы хотите изменить." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Изменить процентную ставку" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 -#, no-c-format -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Изменить дополнительные сборы" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 -#, no-c-format -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 -#, no-c-format -msgid "Effective date" -msgstr "Срок вступления в силу" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 -#, no-c-format -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Когда ввести изменения в силу?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 -#, no-c-format -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Определение стороны по кредиту" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Вы берёте кредит или даёте в долг?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Я беру кредит" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "I am lending money" -msgstr "Я даю в долг" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Name of the loan" -msgstr "Название кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит " -"на образование», «Кредит на покупку телевизора»." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 -#, no-c-format -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 -#, no-c-format -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 -#, no-c-format -msgid "Type of interest" -msgstr "Тип ставки" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если " -"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " -"выберите «Переменная процентная ставка»." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 -#, no-c-format -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Фиксированная процентная ставка" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 -#, no-c-format -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Переменная процентная ставка" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "Payments?" -msgstr "Выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 -#, no-c-format -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 -#, no-c-format -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Да, выплаты совершались." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 -#, no-c-format -msgid "Recording payments?" -msgstr "Занесение выплат" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 -#, no-c-format -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Да" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 -#, no-c-format -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Нет, занести только с начала этого года" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 -#, no-c-format -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 -#, no-c-format -msgid "Next interest change on" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 -#, no-c-format -msgid "Time until next change" -msgstr "Время до следующего изменения" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 -#, no-c-format -msgid "Current amount" -msgstr "Текущая сумма" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её " -"здесь.\n" -"\n" -"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " -"пустым." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 -#, no-c-format -msgid "Current rate" -msgstr "Текущая ставка" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n" -"\n" -"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " -"оставьте поле пустым." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 -#, no-c-format -msgid "Date of first payment" -msgstr "Дата первой выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "First payment due on" -msgstr "Первый платёж" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 -#, no-c-format -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Расчёт процентов" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " -"информацию по расчёту процентов." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 -#, no-c-format -msgid "Interest calculation" -msgstr "Расчёт процентов" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"Когда подсчитываются проценты?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 -#, no-c-format -msgid "When the payment is received." -msgstr "По получении выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 -#, no-c-format -msgid "When the payment is due." -msgstr "По дате выплаты" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Loan amount" -msgstr "Сумма кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5395 -#, no-c-format -msgid "Loan amount:" -msgstr "Сумма кредита:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5287 -#, no-c-format -msgid "Interest rate:" -msgstr "Процентная ставка:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5260 -#, no-c-format -msgid "Term:" -msgstr "Срок:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5368 -#, no-c-format -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Платёж:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 -#, no-c-format -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Последняя выплата" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 -#, no-c-format -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - " -"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " -"совпадать с датой заключения кредитного договора." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Term" -msgstr "Срок" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 -#, no-c-format -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Расчёт" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." -msgstr "" -"\n" -"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите " -"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " -"нажмите «Назад»." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Interest category" -msgstr "Статья процентов" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Выберите статью для выплат или создайте новую." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 -#, no-c-format -msgid "Additional Fees" -msgstr "Дополнительные сборы" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " -"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 -#, no-c-format -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= периодические платежи:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 -#, no-c-format -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " -"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.<p>\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " -"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежей по кредиту.<p>\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> " -"дату первого платежа в этом году." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 -#, no-c-format -msgid "First payment due on:" -msgstr "Первый платёж:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 -#, no-c-format -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Оплатить с/на:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" -"\n" -"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " -"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 -#, no-c-format -msgid "Additional fees:" -msgstr "Дополнительные сборы:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 -#, no-c-format -msgid "Total payment:" -msgstr "Сумма платежа:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 -#, no-c-format -msgid "Valid from:" -msgstr "Действительно с:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 -#, no-c-format -msgid "Affected payments:" -msgstr "Влияет на платежи:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Asset Account" -msgstr "Активный счёт" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." -msgstr "" -"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " -"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " -"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" -"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " -"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4797 -#, no-c-format -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Создать новый счёт для учёта актива" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4817 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Date of payment" -msgstr "Дата зачисления" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4868 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." -msgstr "" -"\n" -"Эта страница подытоживает введённые вами данные. Если вы захотите что-нибудь " -"изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. " -"Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4956 -#, no-c-format -msgid "Payee:" -msgstr "Получатель:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4999 -#, no-c-format -msgid "First payment:" -msgstr "Первый платёж:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5026 -#, no-c-format -msgid "Amount is:" -msgstr "Сумма:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5041 -#, no-c-format -msgid "Loan calculation" -msgstr "Расчёт кредита" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5120 -#, no-c-format -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Сумма платежа:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5131 -#, no-c-format -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Дополнительные сборы:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5142 -#, no-c-format -msgid "Interest category:" -msgstr "Статья процентов:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5153 -#, no-c-format -msgid "Payment from:" -msgstr "Списание с:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5196 -#, no-c-format -msgid "Next due date:" -msgstr "Следующая выплата:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5314 -#, no-c-format -msgid "Final Payment:" -msgstr "Последняя выплата:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5341 -#, no-c-format -msgid "Interest is due:" -msgstr "Выплата процентов:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5406 -#, no-c-format -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Периодичность выплат:" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Perl Location:" -msgstr "Расположение Perl:" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "Скрипт:" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reassign payees" -msgstr "Переназначение получателей" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." -msgstr "" -"В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо " -"указать другого получателя. Выберите получателя из списка." - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Available payees:" -msgstr "Получатели:" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "Переназначить получателя платежей" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "PluginDlg" -msgstr "Модули" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:28 -#, no-c-format -msgid "PlugIn" -msgstr "Модуль" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Feature" -msgstr "Дополнительно" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Сверка" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" -"\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." -msgstr "" -"Этот диалог поможет вам свести дебет с кредитом вашего счёта.\n" -"Нажмите на операции, которую нужно сверить. Для добавления или изменения " -"операции вы можете вернуться в список операций, нажав на кнопку " -"«Редактировать операции».\n" -"\n" -"Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для " -"сохранения корректировочных операций." - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Withdrawals" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 -#, no-c-format -msgid "$" -msgstr "$" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Начальный остаток:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 -#, no-c-format -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Конечный баланс:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 -#, no-c-format -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Проверенный остаток:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 -#, no-c-format -msgid "Difference:" -msgstr "Разница:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 -#, no-c-format -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "&Редактировать операции..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Security List Editor" -msgstr "Список финансовых инструментов" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Market" -msgstr "Биржевой рынок" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Cash Fraction" -msgstr "Точность" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Show national currencies" -msgstr "Показывать национальные валюты" - -#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Sort options" -msgstr "Доступные поля" - -#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Use default" -msgstr "Использовать по умолчанию" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Correct splits" -msgstr "Правильное разделение" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 -#, no-c-format -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Что сделать?" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "&Вернуться к изменению разделов" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Split transaction" -msgstr "Разделённая операция" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "<b>11,00<b>" -msgstr "<b>11,00<b>" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "<b>111,00<b>" -msgstr "<b>111,00<b>" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 -#, no-c-format -msgid "Unassigned" -msgstr "Не распределено" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Sum of splits" -msgstr "Итого" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "100,00" -msgstr "100,00" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Transaction amount" -msgstr "Сумма операции" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 -#, no-c-format -msgid "Merge" -msgstr "Слияние" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Merges splits with the same category to one split" -msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 -#, no-c-format -msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." -msgstr "" -"Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при " -"нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой." - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 -#, no-c-format -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Очистить п&устые" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 -#, no-c-format -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой." - -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New price entry" -msgstr "Новый курс" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Void mark" -msgstr "Метка VOID" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Открытие баланса" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Type field text" -msgstr "Тип" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Account delimiter" -msgstr "Разделитель счетов" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Автоматическое определение связанных операций" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 -#, no-c-format -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Формат дат в файле QIF." - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дат" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 -#, no-c-format -msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." -msgstr "" -"Если файл QIF содержит даты с годом, заданным двумя цифрами (с апострофом " -"или косой чертой), то требуется определить, к какому веку относится этот " -"год. Например, 05 может означать как 1905 год, так и 2005 год. Здесь вы " -"можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками " -"(для Quicken этот период обычно 1900-1949)." - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 -#, no-c-format -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Двузначный год" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Amounts" -msgstr "Суммы" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 -#, no-c-format -msgid "QIF-Record" -msgstr "Запись QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 -#, no-c-format -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Десятичный разделитель" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Тысячный разделитель" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 -#, no-c-format -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "SortColumnInvisible" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 -#, no-c-format -msgid "T" -msgstr "T" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Split-Value" -msgstr "Разделённое значение" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 -#, no-c-format -msgid "Commission" -msgstr "Комиссия" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 -#, no-c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 -#, no-c-format -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Тысячный разделитель" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Фильтры" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 -#, no-c-format -msgid "Output filter location" -msgstr "Программа экспорта" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 -#, no-c-format -msgid "Input filter file type" -msgstr "Расширение файлов QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 -#, no-c-format -msgid "*.qif" -msgstr "*.qif" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Input filter location" -msgstr "Программа импорта" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 -#, no-c-format -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Color settings" -msgstr "Используемые цвета" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Текст и сетка" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Text colors" -msgstr "Цвета текста и сетки" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Grid color" -msgstr "Линии сетки" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Операции с ошибкой" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Negative value" -msgstr "Отрицательные суммы" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 -#, no-c-format -msgid "Use system colors" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 -#, no-c-format -msgid "List background colors" -msgstr "Цвета фона в списках" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычный фон" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативный фон" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Special background colors" -msgstr "Специальные цвета фона" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Разделитель групп операций" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "Required field" -msgstr "Обязательное поле" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Imported transaction" -msgstr "Импортированные операции" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Matched transaction" -msgstr "Связанные операции" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Font settings" -msgstr "Шрифты" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Use system fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Individual font settings" -msgstr "Другие шрифты" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 -#, no-c-format -msgid "Cell font" -msgstr "Шрифт ячеек" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 -#, no-c-format -msgid "Header font" -msgstr "Шрифт заголовков столбцов" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Параметры прогноза" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Количество дней в учётном периоде:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "Начинать с дня месяца:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогнозирования:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Forecast Method" -msgstr "Метод прогнозирования" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "По графикам платежей" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "History-based" -msgstr "Ретроспективный анализ" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 -#, no-c-format -msgid "History-based settings" -msgstr "Параметры ретроспективного анализа" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 -#, no-c-format -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 -#, no-c-format -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Простая скользящая средняя" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Взвешенная скользящая средняя" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "Linear Regression" -msgstr "Регрессионный анализ" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Главное" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Startup page options" -msgstr "Открывать при запуске программы" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Start with homepage" -msgstr "Сводку или страницу приветствия" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Последний раздел" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Precision settings" -msgstr "Точность" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Price precision" -msgstr "Точность курсов:" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "digits" -msgstr "знаков после запятой" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Autosave options" -msgstr "Автоматическое сохранение" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Сохранять автоматически каждые" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "мин." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Финансовый год" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Финансовый год начинается" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 -#, no-c-format -msgid "January" -msgstr "января" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 -#, no-c-format -msgid "February" -msgstr "февраля" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 -#, no-c-format -msgid "March" -msgstr "марта" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "April" -msgstr "апреля" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 -#, no-c-format -msgid "May" -msgstr "мая" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "June" -msgstr "июня" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 -#, no-c-format -msgid "July" -msgstr "июля" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "August" -msgstr "августа" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 -#, no-c-format -msgid "September" -msgstr "сентября" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 -#, no-c-format -msgid "October" -msgstr "октября" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 -#, no-c-format -msgid "November" -msgstr "ноября" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "December" -msgstr "декабря" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Разделы" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 -#, no-c-format -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " -"которых флажки не установлены, показаны не будут." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Размер значков панели разделов" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Маленькие (16 пикселей)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "Small (32px)" -msgstr "Небольшие (32 пикселя)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 -#, no-c-format -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Обычные (48 пикселей)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Large (64px)" -msgstr "Большие (64 пикселя)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Показывать заголовок раздела" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 -#, no-c-format -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Счета и статьи" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 -#, no-c-format -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Не показывать не используемые статьи" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " -"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " -"показываться все статьи." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 -#, no-c-format -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" -"\n" -"Вы можете использовать пункт меню <b>Вид > Показать все счета</b> чтобы " -"временно включить показ закрытых счетов." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 -#, no-c-format -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Показывать активные счета" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 -#, no-c-format -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 -#, no-c-format -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 -#, no-c-format -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Не показывать операции до" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 -#, no-c-format -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Не показывать сверенные операции" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 -#, no-c-format -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Параметры шифрования GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" -"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " -"properly for the current user.<p>\n" -"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the " -"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n" -"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " -"этом случае проверьте правильность работы <b>GPG</b> для текущего " -"пользователя.<p>\n" -"Возможность <i>дополнительного шифрования</i> доступна если для пользователя " -"есть ключ <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> с id 0x8AFDDC8E." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 -#, no-c-format -msgid "GPG encryption" -msgstr "Шифрование ключом GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Your key" -msgstr "Ключ" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " -"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " -"при его сохранении." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Additonal keys" -msgstr "Дополнительные ключи" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 -#, no-c-format -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.<p>\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.<p>\n" -"\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Параметры сводки" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "&Выше" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "&Ниже" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" -"\n" -"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Размер шрифта в сводке" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " -"мыши" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Information display" -msgstr "Показ сведений" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 -#, no-c-format -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Показывать лимиты счетов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net" -"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work for " -"other users in your country.</i>" -msgstr "" -"<i>Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " -"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " -"рассылки <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net\">kmymoney2-" -"user@lists.sourceforge.net</a> можно попробовать найти работающие параметры " -"источников для пользователей в вашей стране.</i>" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " -"полученных данных" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 -#, no-c-format -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL для скачивания курсов" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. <b>%1</b> will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and " -"<b>%1</b> with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Введите URL для скачивания курсов. Вместо <b>%1</b> будет подставлен код " -"финансового инструмента, вместо <b>%2</b> - валюта." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Адрес" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Не удалять фрагменты HTML" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.</p>\n" -"\n" -"<p>The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>HTML tags such as <b><tag></b></li>\n" -"<li>& encoded characters such as <b>&nbsp;</b></li>\n" -"<li>duplicate whitespace</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " -"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " -"фрагментов, включите этот флажок.</p>\n" -"\n" -"<p>Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>Теги HTML, такие как <b><tag></b></li>\n" -"<li>Коды символов в виде b>&nbsp;</b></li>\n" -"<li>Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Register settings" -msgstr "Параметры списка операций" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показ" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 -#, no-c-format -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Показывать сетку в таблице" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:50 kmymoney2.kcfg:69 -#, no-c-format -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" -"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке " -"будут показаны дополнительные данные об этой операции." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:61 kmymoney2.kcfg:83 -#, no-c-format -msgid "Show transaction form" -msgstr "Показывать форму ввода операции" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Показывать &номер операции" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Показывать разделитель &групп операций" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." -msgstr "" -"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой " -"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Sorting" -msgstr "&Сортировка" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Normal view" -msgstr "&Обычный вид" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation view" -msgstr "&Сверка" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Search view" -msgstr "&Поиск" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. " -"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and " -"<i>descending</i>." -msgstr "" -"Используйте кнопки со стрелками <i>влево</i> и <i>вправо</i> для добавления " -"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками <i>вверх</i>и <i>вниз</i> " -"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа " -"переключает режим сортировки <i>по возрастанию</i> и <i>по убыванию</i>." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Data entry" -msgstr "Ввод данных" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:221 kmymoney2.kcfg:57 -#, no-c-format -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:229 kmymoney2.kcfg:23 -#, no-c-format -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:237 kmymoney2.kcfg:61 -#, no-c-format -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:253 -#, no-c-format -msgid "Match names from start" -msgstr "Поиск вхождений с начала строки" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:256 -#, no-c-format -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск " -"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот " -"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или " -"названия." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Autofill" -msgstr "Автозаполнение" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:339 -#, no-c-format -msgid "No Autofill" -msgstr "Без автозаполнения" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции " - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:358 -#, no-c-format -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:361 -#, no-c-format -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " -"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " -"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " -"список найденных «одинаковых» операций.\n" -"\n" -"При указании 0% показываются все операции." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:377 -#, no-c-format -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " -"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " -"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:385 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "процентов" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:395 -#, no-c-format -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 -#, no-c-format -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" -"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " -"указанного получателя." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:446 -#, no-c-format -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:493 -#, no-c-format -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:496 -#, no-c-format -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " -"статьи по умолчанию для этого получателя." - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Параметры графиков платежей" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Startup options" -msgstr "При запуске программы" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 -#, no-c-format -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 -#, no-c-format -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Подтверждение ввода вручную" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Что нужно сделать с изменениями" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Изменить только эту выплату." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "Выбор базы данных" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "CAUTION!" -msgstr "Внимание!" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 -#, no-c-format -msgid "" -"<font color=\"#ff2727\">This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data.</font>" -msgstr "" -"<font color=\"#ff2727\">Это программное обеспечение находится в процессе " -"тестирования, поэтому возможна потеря данных. Осуществляйте резервное " -"копирование перед вводом операций.</font>" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Database Type" -msgstr "Тип базы данных" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Имя базы данных" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Имя узла" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Preload &all data" -msgstr "&Заполнить базу данных" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 -#, no-c-format -msgid "&Generate SQL" -msgstr "&Создать сценарий SQL" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "О&тмена" - -#: kmymoney2.kcfg:7 -#, no-c-format -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Показывать поле с номером операции" - -#: kmymoney2.kcfg:11 -#, no-c-format -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " - -#: kmymoney2.kcfg:15 -#, no-c-format -msgid "Prefill payee with previous used value" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:19 -#, no-c-format -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "" -"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " - -#: kmymoney2.kcfg:27 -#, no-c-format -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Автоматическое сохранение файла" - -#: kmymoney2.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Интервал автоматического сохранения" - -#: kmymoney2.kcfg:37 -#, no-c-format -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" - -#: kmymoney2.kcfg:47 -#, no-c-format -msgid "Name of external calculator program" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:65 -#, no-c-format -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" - -#: kmymoney2.kcfg:73 -#, no-c-format -msgid "Price Precision" -msgstr "Точность курса" - -#: kmymoney2.kcfg:87 -#, no-c-format -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Последний раздел или сводка" - -#: kmymoney2.kcfg:91 -#, no-c-format -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Использовать шифрование GPG" - -#: kmymoney2.kcfg:95 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления" - -#: kmymoney2.kcfg:99 -#, no-c-format -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" - -#: kmymoney2.kcfg:102 -#, no-c-format -msgid "GPG User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG" - -#: kmymoney2.kcfg:105 -#, no-c-format -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" - -#: kmymoney2.kcfg:109 -#, no-c-format -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Показывать окно заставки при запуске" - -#: kmymoney2.kcfg:113 -#, no-c-format -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" - -#: kmymoney2.kcfg:117 -#, no-c-format -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Размер значков разделов" - -#: kmymoney2.kcfg:121 -#, no-c-format -msgid "list of hidden views" -msgstr "Список скрытых разделов" - -#: kmymoney2.kcfg:125 -#, no-c-format -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" - -#: kmymoney2.kcfg:129 -#, no-c-format -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Показывать заголовок раздела" - -#: kmymoney2.kcfg:133 -#, no-c-format -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Поиск совпадения с начала слова" - -#: kmymoney2.kcfg:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" -msgstr "Показывать поле с номером операции" - -#: kmymoney2.kcfg:141 -#, no-c-format -msgid "Tab order of edit widgets in register" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:147 -#, no-c-format -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Порядок элементов в сводке" - -#: kmymoney2.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" - -#: kmymoney2.kcfg:155 -#, no-c-format -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" - -#: kmymoney2.kcfg:159 -#, no-c-format -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" - -#: kmymoney2.kcfg:171 -#, no-c-format -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" - -#: kmymoney2.kcfg:175 -#, no-c-format -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" - -#: kmymoney2.kcfg:183 -#, no-c-format -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Развёрнутые данные о счёте" - -#: kmymoney2.kcfg:191 -#, no-c-format -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Показывать маркеры групп" - -#: kmymoney2.kcfg:195 -#, no-c-format -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" - -#: kmymoney2.kcfg:199 -#, no-c-format -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Месяц начала финансового года" - -#: kmymoney2.kcfg:205 -#, no-c-format -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "День начала финансового года" - -#: kmymoney2.kcfg:211 -#, no-c-format -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" - -#: kmymoney2.kcfg:219 -#, no-c-format -msgid "List color" -msgstr "Цвет текста в списке" - -#: kmymoney2.kcfg:223 -#, no-c-format -msgid "List background color" -msgstr "Цвет фона списка" - -#: kmymoney2.kcfg:227 -#, no-c-format -msgid "List grid color" -msgstr "Цвет линий в списке" - -#: kmymoney2.kcfg:231 -#, no-c-format -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Цвет фона импортированных операций" - -#: kmymoney2.kcfg:235 -#, no-c-format -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Цвет фона связанных операций" - -#: kmymoney2.kcfg:239 -#, no-c-format -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" - -#: kmymoney2.kcfg:243 -#, no-c-format -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" - -#: kmymoney2.kcfg:247 -#, no-c-format -msgid "List color for negative values" -msgstr "Отрицательные суммы" - -#: kmymoney2.kcfg:251 -#, no-c-format -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Цвет фона групп" - -#: kmymoney2.kcfg:255 -#, no-c-format -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Цвет фона обязательных полей" - -#: kmymoney2.kcfg:259 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Использовать стандартный шрифт" - -#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 -#, no-c-format -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" - -#: kmymoney2.kcfg:277 -#, no-c-format -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" - -#: kmymoney2.kcfg:281 -#, no-c-format -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" - -#: kmymoney2.kcfg:287 -#, no-c-format -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" - -#: kmymoney2.kcfg:291 -#, no-c-format -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" - -#: kmymoney2.kcfg:299 -#, no-c-format -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Метод вычисления прогноза" - -#: kmymoney2.kcfg:303 -#, no-c-format -msgid "Days to forecast" -msgstr "Срок прогнозирования" - -#: kmymoney2.kcfg:309 -#, no-c-format -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Количество дней в учётном периоде" - -#: kmymoney2.kcfg:315 -#, no-c-format -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" - -#: kmymoney2.kcfg:321 -#, no-c-format -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Начинать с дня месяца" - -#: kmymoney2.kcfg:327 -#, no-c-format -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" - -#: kmymoney2.kcfg:331 -#, no-c-format -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" - -#: kmymoney2.kcfg:335 -#, no-c-format -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" - -#: kmymoney2.kcfg:339 -#, no-c-format -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" - -#: kmymoney2.kcfg:345 -#, no-c-format -msgid "additional names for cash account" -msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" - -#: kmymoney2.kcfg:349 -#, no-c-format -msgid "additional names for checking account" -msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" - -#: kmymoney2.kcfg:353 -#, no-c-format -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" - -#: kmymoney2.kcfg:357 -#, no-c-format -msgid "additional names for asset account" -msgstr "дополнительные названия для счёта активов" - -#: kmymoney2.kcfg:361 -#, no-c-format -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "дополнительные названия для получателя" - -#: kmymoney2.kcfg:365 -#, no-c-format -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" - -#: kmymoney2.kcfg:371 -#, no-c-format -msgid "Show accounts view expanded when loaded" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: kmymoney2ui.rc:16 -#, no-c-format -msgid "E&xport" -msgstr "&Экспорт" - -#: kmymoney2ui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Institution" -msgstr "&Учреждение" - -#: kmymoney2ui.rc:43 -#, no-c-format -msgid "&Account" -msgstr "С&чёт" - -#: kmymoney2ui.rc:64 -#, no-c-format -msgid "&Category" -msgstr "Ст&атьи" - -#: kmymoney2ui.rc:71 -#, no-c-format -msgid "&Transaction" -msgstr "&Операции" - -#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 -#, no-c-format -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Отметить как..." - -#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 -#, no-c-format -msgid "Mark transaction" -msgstr "Отметить операцию" - -#: kmymoney2ui.rc:96 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "С&ервис" - -#: kmymoney2ui.rc:118 -#, no-c-format -msgid "Account options" -msgstr "Счёт" - -#: kmymoney2ui.rc:145 -#, no-c-format -msgid "Category options" -msgstr "Статья" - -#: kmymoney2ui.rc:152 -#, no-c-format -msgid "Institution options" -msgstr "Учреждение" - -#: kmymoney2ui.rc:160 -#, no-c-format -msgid "Payee options" -msgstr "Получатель" - -#: kmymoney2ui.rc:166 -#, no-c-format -msgid "Budget options" -msgstr "Бюджет" - -#: kmymoney2ui.rc:175 -#, no-c-format -msgid "Investment options" -msgstr "Инвестиции" - -#: kmymoney2ui.rc:188 -#, no-c-format -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Параметры запланированных операций" - -#: kmymoney2ui.rc:203 -#, no-c-format -msgid "Transaction options" -msgstr "Операция" - -#: kmymoney2ui.rc:210 -#, no-c-format -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Переместить операцию на счёт..." - -#: kmymoney2ui.rc:211 -#, no-c-format -msgid "Select account" -msgstr "Выбор счёта" - -#: kmymoney2ui.rc:230 -#, no-c-format -msgid "Currency options" -msgstr "Валюта" - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "Прямое подключение по OFX" - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Подключение к банку..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "Настройка счета банк-клиент." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Выберите учреждение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Financial Institution" -msgstr "Банк или учреждение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Org" -msgstr "Org" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "FID" -msgstr "FID" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 -#, no-c-format -msgid "Enter Login Details" -msgstr "Введите имя и пароль для входа" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" -"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. " -"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Информация о подключении" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Header Version" -msgstr "Версия" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Identify as" -msgstr "Имя" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 -#, no-c-format -msgid "Select Account" -msgstr "Выберите счёт" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Branch" -msgstr "Отделение" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 -#, no-c-format -msgid "WizardPage" -msgstr "WizardPage" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 -#, no-c-format -msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "" -"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для " -"онлайновых банковских операций." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Account Details" -msgstr "Данные счёта" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "<Not configured>" -msgstr "<Не настроен>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "Банк/брокер:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступно" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 -#, no-c-format -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "Счёт:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "STATUS:" -msgstr "Статус:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "OFX Details" -msgstr "Подробности OFX:" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Start date of import" -msgstr "Импорт с даты" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "To&day minus" -msgstr "С сегодня &минус" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "days" -msgstr "дней" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 -#, no-c-format -msgid "Last &update" -msgstr "Последнее &обновление" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Pi&ck date" -msgstr "&Дата" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Name is derived from" -msgstr "Название получено из" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 -#, no-c-format -msgid "P&AYEEID" -msgstr "P&AYEEID" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "&NAME" -msgstr "&NAME" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 -#, no-c-format -msgid "field if both are present in download" -msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Collapse all accounts in the list" -msgstr "Свернуть все счета в списке" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "Развернуть все счета в списке" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Значки" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." -msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются." - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 -#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Total Profits:" -msgstr "Общий доход:" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Your budgets" -msgstr "Бюджеты" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Ren" -msgstr "Переименовать" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Del" -msgstr "Удалить" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Res" -msgstr "Вернуть" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Upd" -msgstr "Обновить" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:183 -#, no-c-format -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Assignments" -msgstr "Назначения" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Include subaccounts" -msgstr "&Включая субсчета" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогноза в днях:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "Дней в учётном периоде" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Historic Cycles:" -msgstr "Количество учётных периодов для анализа:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Диаграмма:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Top-Level" -msgstr "Только верхний уровень" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "По группам" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Totals" -msgstr "Итоги" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:177 -#, no-c-format -msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>" -msgstr "<p>Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.</p>" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Метод:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:253 -#, no-c-format -msgid "method" -msgstr "Метод:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "0 days" -msgstr "последние 0 дней" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:424 -#, no-c-format -msgid "30 days" -msgstr "последние 30 дней" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:435 -#, no-c-format -msgid "60 days" -msgstr "последние 30 дней" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:446 -#, no-c-format -msgid "90 days" -msgstr "последние 90 дней" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:476 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новый элемент" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:534 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:558 -#, no-c-format -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Прогноз исполнения бюджета" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Investment Summary" -msgstr "Ценные бумаги" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Select Account:" -msgstr "Счёт:" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " -"цены." - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Balance: " -msgstr "Остаток: " - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Payee Information" -msgstr "Информация о получателе" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 -#, no-c-format -msgid "Matching" -msgstr "Привязка" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 -#, no-c-format -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Связь операций" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 -#, no-c-format -msgid "No matching" -msgstr "Не связывать операции" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 -#, no-c-format -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Связывать по получателю" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Связывать по указанному имени" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 -#, no-c-format -msgid "List of matching names" -msgstr "Список имён" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " -"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Ignore Case" -msgstr "Без учёта регистра" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "Default Account" -msgstr "Счёт по умолчанию" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 -#, no-c-format -msgid "Default category:" -msgstr "Статья по умолчанию:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 -#, no-c-format -msgid "Suggest a category" -msgstr "Назначить статью" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Показывать счета" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "List View" -msgstr "Список" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Calendar View" -msgstr "Календарь" - -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Account Types" -msgstr "Типы счетов" - -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Detailed description" -msgstr "Описание" - -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Period" -msgstr "Периодичность" - -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Individual" -msgstr "единоразово" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n" -"Acces to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working " -"properly for the current user.<p>\n" -"The <i>Recovery encryption</i> group is only accessible, if the necessary " -"key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"<b>KMyMoney</b> посредством <b>GPG</b>.<p>\n" -"Если <b>GPG</b> недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.<p>\n" -"Раздел <i>Восстановление зашифрованных данных</i> доступен только если " -"доступен ключ для <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> с id " -"0x8AFDDC8E." - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading <i>0x</i>." -msgstr "" -"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес " -"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с <i>0x</" -"i>." - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Ключ" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Восстановление зашифрованных данных" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.<p>\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.<p>\n" -"\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Report Tab" -msgstr "Отчёт" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>" -msgstr "<p>На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Report Name" -msgstr "Название" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "<p>Choose a name for this report.</p>" -msgstr "<p>Название отчёта.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 -#, no-c-format -msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>" -msgstr "<p>Примечание с краткими сведениями об отчёте.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Указывать суммы в основной валюте" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"<p>Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.</p><p>Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.</p>" -msgstr "" -"<p>Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.</p><p>Выключите флажок " -"чтобы показывать суммы в валюте учёта.</p><p>Если для валюты учёта нет " -"курса, подитоги не показываются.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Отметить как избранный отчёт" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</" -"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.</p>" -msgstr "" -"<p>Включите флажок для занесения отчёта в избранные.</p> <p>Все избранные " -"отчёты показываются в отдельной группе.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Структура" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.</p>" -msgstr "" -"<p>На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " -"строкам и столбцам.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>" -msgstr "<p>Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "по два месяца" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 -#, no-c-format -msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>" -msgstr "<p>Выберите период для столбца</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Статьи дохода и расхода" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Активные и пассивные счета" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Show totals column" -msgstr "Показывать итоговый столбец" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Average days" -msgstr "Среднее количество дней" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 -#, no-c-format -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Включить операции по графикам платежей" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Include transfers" -msgstr "Включить переводы" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Include unused accounts/categories" -msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Organize by:" -msgstr "Группировка:" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Top Categories" -msgstr "Статьи верхнего уровня" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Top Accounts" -msgstr "Счета верхнего уровня" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>" -msgstr "<p>Выберите группировку операций в отчёте</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Show Columns" -msgstr "Показывать столбцы" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and " -"transaction amount are always shown.</p>" -msgstr "" -"<p>Выбор столбцов отчёта</p><p>Даты и суммы операций показываются всегда.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>" -msgstr "<p>Показывать примечания</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>" -msgstr "<p>Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>" -msgstr "<p>Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>" -msgstr "<p>Показывать информацию о сверке</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>" -msgstr "<p>Показывать счета</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>" -msgstr "<p>Показывать номер</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>" -msgstr "<p>Показывать получателей</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>" -msgstr "<p>Показывать статьи</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>" -msgstr "<p>Показывать тип операции</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 -#, no-c-format -msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>" -msgstr "<p>Показывать столбец с текущим остатком</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Показывать только счета кредитов" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Показывать только инвестиционные счета" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"</p>" -msgstr "" -"<p>Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." -"</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Показывать только налоговые статьи" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Chart Tab" -msgstr "Диаграмма" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn forthis report.</p>" -msgstr "" -"<p>На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " -"диаграммы.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип диаграммы" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>" -msgstr "<p>Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Line" -msgstr "Линии" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Bar" -msgstr "Гистограмма" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Линейчатая" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Pie" -msgstr "Круговая" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Ring" -msgstr "Кольцевая" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Show grid lines" -msgstr "Показывать сетку" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.</p>" -msgstr "" -"<p>Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Показывать значения" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.</p>" -msgstr "<p>Показывать числовые значения на узловых точках графика.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " -"диаграммы, а не таблицы.</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Толщина" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>" -msgstr "<p>Толщина линий в диаграмме</p>" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Configure this report" -msgstr "Настроить отчёт" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Удалить отчёт" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть окно" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 -#, no-c-format -msgid "n of n" -msgstr "n из n" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 -#, no-c-format -msgid "Account:" -msgstr "Счёт:" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Enter..." -msgstr "Ввести платёж..." - -#: widgets/transactionsortoption.ui:17 -#, no-c-format -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "TransactionSortOptionDecl" - -#: widgets/transactionsortoption.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Sort order" -msgstr "Сортировка" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to " -"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку <b>Готово</b>, " -"чтобы создать счёт или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущие шаги " -"для исправления значений." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Item" -msgstr "Параметр" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" -"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку <b>Что это?</b> на типе " -"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" -"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." -msgstr "" -"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " -"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " -"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " -"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"<br>\n" -"<i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." -msgstr "" -"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если " -"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс " -"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n" -"<br>\n" -"<i>Примечание</i>: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого " -"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, " -"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Account type" -msgstr "Тип счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." -msgstr "" -"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом " -"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания " -"счёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Account name" -msgstr "Название счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Checking</b>\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Savings</b>\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Credit Card</b>\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</" -"p>\n" -"\n" -"<p><b>Cash</b>\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Loan</b>\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Investment</b>\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Asset</b>\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Liability</b>\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Пластиковая карта</b>\n" -"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " -"пластиковой карте.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Банковский вклад</b>\n" -"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " -"депозитах.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Кредитная карта</b>\n" -"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной " -"карте.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Наличные</b>\n" -"\n" -"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Кредит</b>\n" -"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " -"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).</p>\n" -"\n" -"<p><b>Инвестиции</b>\n" -"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " -"инвестиционных вложений.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Активы</b>\n" -"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " -"коллекции картин.</p>\n" -"\n" -"<p><b>Пассивы</b>\n" -"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " -"Например, налоги или взятие в долг.</p>" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Preferred account" -msgstr "Предпочтительный счёт" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Включение параметра <b>Предпочтительный счёт</b> позволяет быстрее выбирать " -"этот счёт в некоторых диалогах." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 -#, no-c-format -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 -#, no-c-format -msgid "Online quote" -msgstr "Источники курсов" - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n" -"\n" -"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.<br>\n" -"\n" -"<b>Uncheck</b> it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." -msgstr "" -"<b>Включите<b> флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт " -"для учёта комиссионных.<br>\n" -"\n" -"<b>Выключите</b> флажок, если по инвестиционному счёту не совершается " -"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также " -"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или " -"брокера." - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Account number" -msgstr "Номер счёта" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> " -"feature to see more information about the items." -msgstr "" -"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку <b>Что это?</b> для " -"просмотра информации о вариантах." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "Какой тип займа используется?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" -"\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." -msgstr "" -"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " -"должен деньги.\n" -"\n" -"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " -"создать новую запись." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Did you make/receive any payments yet?" -msgstr "Вы уже производили выплаты?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" -"\n" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "All payments" -msgstr "Все платежи" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Платежи с начала года" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n" -"\n" -"Пункт <b>Все платежи</b> позволит ввести все платежи по кредиту.\n" -"\n" -"Пункт <b>Платежи с начала года</b> позволит ввести только платежи с начала " -"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по " -"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n" -"</qt>" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "Остаток перед началом учёта" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." -msgstr "" -"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " -"KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 -#, no-c-format -msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." -msgstr "" -"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " -"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " -"счёту на 1 января этого года." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "Частота начисления процентов" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." -msgstr "" -"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " -"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Дата первой выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field " -"means the following:<p>\n" -"\n" -"<b>All payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the very first payment<p>\n" -"\n" -"<b>Start with this year's payments</b><br>\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" -msgstr "" -"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n" -"\n" -"<b>Все платежи</b><br>\n" -"Дата самого первого платежа.\n" -"\n" -"<b>Платежи с начала года</b><br>\n" -"Дата первого платежа в этом году.\n" -"</qt>" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Тип ставки" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксированная" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Плавающая" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Период пересмотра процентной ставки" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 -#, no-c-format -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" - -#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Выберите вышестоящий счёт." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." -msgstr "" -"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " -"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку <b>Добавить учреждение</" -"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" -"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " -"учреждении." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" -msgstr "" -"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 -#, no-c-format -msgid "New Institution" -msgstr "Добавить учреждение" - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" -"\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." -msgstr "" -"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " -"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" -"\n" -"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " -"банк-клиент." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" -msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" -"\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." -msgstr "" -"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " -"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " -"финансовом учреждении.\n" -"\n" -"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" -"wiki/IBAN.\n" -"\n" -"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " -"каких операциях." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." -msgstr "" -"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " -"значение будет вычислено при нажатии на кнопку <b>Рассчитать</b>. Перед тем, " -"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку <b>Рассчитать</b> для проверки " -"правильности введённых данных." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "Проценты подсчитываются" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "when the payment is received" -msgstr "По получении выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 -#, no-c-format -msgid "when the payment is due" -msgstr "По дате выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." -msgstr "" -"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " -"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " -"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " -"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " -"последней выписке." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." -msgstr "" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " -"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " -"периодом, указанным в кредитном договоре." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 -#, no-c-format -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Balloon payment" -msgstr "Последняя выплата" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 -#, no-c-format -msgid "Calculate" -msgstr "Рассчитать" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " -"недостающее значение." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." -msgstr "" -"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " -"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " -"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional " -"fees</b> button to enter them." -msgstr "" -"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " -"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " -"<b>Дополнительные сборы</b> и введите их сумму." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Платежи" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "= periodical payments" -msgstr "= периодические платежи" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Refinance existing loan" -msgstr "Рефинансирование кредита" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" -msgstr "" -"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " -"заведённого в KMyMoney" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Loan account" -msgstr "Кредитный счёт" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the <b>First " -"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежа по кредиту.<p>\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле <b>Первый платёж</b> " -"дату первого платежа в этом году." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" -"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " -"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " -"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " -"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " -"статья доходов." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " -"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." -msgstr "" -"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " -"напомнит вам о платеже. " - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Name of schedule" -msgstr "Название графика" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Дата следующей выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" -msgstr "" -"Выплата должна быть\n" -"списана со счёта" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " -"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " -"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " -"расчётного счёта»." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Указать данные расчётного счёта" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " -"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " -"это поле." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Name of the institution" -msgstr "Название учреждения" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Routing number" -msgstr "Код RTN" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " -"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " -"поле, вы можете изменить его позднее." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " -"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Number of the account" -msgstr "Номер счёта" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Name of the account" -msgstr "Название счёта" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "" -"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " -"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." -msgstr "" -"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " -"счёт в KMyMoney." - -#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " -"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " -"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " -"выбрать из списка." - -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter some information about yourself.<br><br>\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." -msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.<br><br>\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." - -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Zip code" -msgstr "Почтовый индекс" - -#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KMyMoney!" -msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!" - -#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.<p>\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " -"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.<p>\n" -"\n" -"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " -"только один раз." - -#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.</p>" -msgstr "" -"<p>Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " -"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " -"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click <b>Next</b>." -msgstr "" -"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " -"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " -"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Настроить программу" - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the " -"<b>Settings</b> menu." -msgstr "" -"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " -"<b>Настройка</b> -> <b>Настроить KMyMoney ...</b>." - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " -"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " -"имя и расположение файла на диске." - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>the selected directory exists and</li>\n" -"<li>the filename is not currently used in this directory.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. " -"Проверьте:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li>папка размещения файла существует;</li>\n" -"<li>файла с указанным именем нет в этой папке.</li>\n" -"</ul>" - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." -msgstr "" -"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку " -"«Завершить» для начала ввода операций." - -#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." -msgstr "" -"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль " -"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить " -"другие счета и категории самостоятельно." - -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" -"<p>KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " -"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " -"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." - -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "ISO Code" -msgstr "Код ISO" - -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n" -"\n" -"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.</p>" -msgstr "" -"<p>Введите здесь информацию о себе.</p>\n" -"\n" -"<p>Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney.</p>" - -#: tips:3 -msgid "" -"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" -"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" - -#: tips:10 -msgid "" -"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" -"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" - -#: tips:18 -msgid "" -"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" -"списке операций?\n" - -#: tips:25 -msgid "" -"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете просматривать подробности операции, \n" -"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" -"в диалоге настройки?\n" - -#: tips:32 -msgid "" -"<p>...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"<p>...что операции без статьи и разделённые операции \n" -"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" -"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" - -#: tips:39 -msgid "" -"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" -"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " -"операций»?\n" - -#: tips:46 -msgid "" -"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" -"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" - -#: tips:54 -msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "<p>...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" - -#: tips:60 -msgid "" -"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете указать внешнюю программу\n" -"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" -"профилей QIF.\n" - -#: tips:68 -msgid "" -"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" - -#: tips:76 -msgid "" -"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" - -#: tips:84 -msgid "" -"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via <i>Configure/Register/...</i>?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" -"в диалоге настройки программы?\n" - -#: tips:91 -msgid "" -"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via <i>Configure/Register/Filter</i>.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" -"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" -"диалога настройки программы.\n" - -#: tips:98 -msgid "" -"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via <i>Configure/Home</i>?\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете настроить содержимое сводки\n" -"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" - -#: tips:105 -msgid "" -"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" - -#: tips:112 -msgid "" -"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.<p>\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n" -"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n" -"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"<p>...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" -"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" -"о владельце.<p>\n" -"Выберите <b>Файл/Сохранить как...</b> и укажите в поле фильтра\n" -"<b>Анонимные файлы</b> (файлы с расширением <b>.anon.xml</b>). <p>\n" -"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" -"откройте этот файл в KMyMoney.\n" - -#: tips:126 -msgid "" -"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</" -"p>\n" -"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n" -msgstr "" -"<p>...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" -"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" -"из меню «Файл > Импорт».</p>\n" -"<p>Совет дал Jose Jorge</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "любой (ошибка)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "O&K" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Изменить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Удалить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Закрытый" - -#, fuzzy -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Содержит" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Открыть" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Обновить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Сохранить как..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Кредиты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "предупреждение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "до сегодня" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "&Настроить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрытый" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "О&тмена" - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "O&K" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "О&тмена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Добавить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Изменить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удаление получателя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметры счёта к отплате" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "&Настроить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "О&бзор..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Экспорт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Импорт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Удалить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Номер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Годы" - -#~ msgid "Verify Import" -#~ msgstr "Проверка импорта" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "&OK" - -#~ msgid "PriceInfo" -#~ msgstr "PriceInfo" - -#~ msgid "No plugins loaded" -#~ msgstr "Нет загруженных модулей" - -#~ msgid "Create schedule..." -#~ msgstr "Создать график платежей..." - -#~ msgid "New schedule..." -#~ msgstr "Новый график платежей..." - -#~ msgid "Edit schedule..." -#~ msgstr "Изменить график платежей..." - -#~ msgid "Delete schedule..." -#~ msgstr "Удалить график платежей..." - -#~ msgid "Duplicate schedule" -#~ msgstr "Дублировать график платежей" - -#~ msgid "Enter schedule..." -#~ msgstr "Создать график платежей..." - -#~ msgid "Adjusting schedules ..." -#~ msgstr "Загрузка графиков платежей..." - -#~ msgid "Add schedule" -#~ msgstr "Добавить график платежей" - -#~ msgid "Unable to enter transaction for schedule '%1'" -#~ msgstr "Невозможно добавить операцию по графику платежей «%1»" - -#~ msgid "Loaded" -#~ msgstr "Загружено" - -#~ msgid "" -#~ "_: Plugin interface description\n" -#~ "Online access" -#~ msgstr "Онлайновый доступ" - -#~ msgid "" -#~ "_: Plugin interface description\n" -#~ "File import" -#~ msgstr "Импорт из файла" - -#~ msgid "not loaded: %1" -#~ msgstr "не загружено: %1" - -#~ msgid "" -#~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import " -#~ "this file into an account which is not an investment account. These " -#~ "transactions will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Файл QIF содержит операции с инвестициями. При импорте данных эти " -#~ "операции используют не инвестиционный счёт. Операции не будут " -#~ "импортированы." - -#~ msgid "Invalid account for investments" -#~ msgstr "Неверный счёт учёта инвестиций" - -#~ msgid "Problem adding imported transaction: " -#~ msgstr "Ошибка добавления операций: " - -#~ msgid "" -#~ "This file contains security entries. These are not currently supported " -#~ "by the QIF importer." -#~ msgstr "" -#~ "Файл содержит информацию о ценных бумагах. Информация такого типа не " -#~ "поддерживается модулем импорта QIF." - -#~ msgid "Unable to import" -#~ msgstr "Невозможно импортировать" - -#~ msgid "Budget " -#~ msgstr "Бюджет" - -#~ msgid "Forecast " -#~ msgstr "Прогноз" - -#~ msgid "Budget Total" -#~ msgstr "Общий бюджет" - -#~ msgid "Forecast Total" -#~ msgstr "Общий прогноз" - -#~ msgid "Schedule options" -#~ msgstr "График платежей" - -#~ msgid "Multi-user mode not yet implemented\n" -#~ msgstr "" -#~ "Одновременная работа нескольких пользователей пока не поддерживается\n" - -#~ msgid "pics/titlelabel_background.png" -#~ msgstr "pics/titlelabel_background.png" - -#~ msgid "S&ummary" -#~ msgstr "&Сводка" - -#~ msgid "Det&ail" -#~ msgstr "&Подробности" - -#~ msgid "New Schedule" -#~ msgstr "Новый график платежей" - -#~ msgid "Total Incomes This Month" -#~ msgstr "Общие доходы в этом месяце" - -#~ msgid "Total Expenses This Month" -#~ msgstr "Общие расходы в этом месяце" - -#~ msgid "Scheduled Incomes This Month" -#~ msgstr "Планируемые доходы в этом месяце" - -#~ msgid "Scheduled Transfers This Month" -#~ msgstr "Планируемые переводы в этом месяце" - -#~ msgid "" -#~ "Reading the bank list failed with the following error: '%1'. The console " -#~ "output may have more information." -#~ msgstr "" -#~ "При чтении списка банков возникла следующая ошибка: «%1». Вывод в\n" -#~ "консоли может содержать дополнительную информацию." - -#~ msgid "XMLPP error" -#~ msgstr "Ошибка XMLPP" - -#~ msgid "Disabled. No online banking services are available" -#~ msgstr "Отключено. Связь банк-клиент недоступна" - -#~ msgid "CHECKING" -#~ msgstr "ПЛАСТИКОВАЯ КАРТА" - -#~ msgid "SAVINGS" -#~ msgstr "БАНКОВСКИЙ ВКЛАД" - -#~ msgid "MONEY MARKET" -#~ msgstr "ВАЛЮТНЫЙ РЫНОК" - -#~ msgid "CREDIT LINE" -#~ msgstr "КРЕДИТНАЯ ЛИНИЯ" - -#~ msgid "CMA" -#~ msgstr "CMA" - -#~ msgid "CREDIT CARD" -#~ msgstr "КРЕДИТНАЯ КАРТА" - -#~ msgid "INVESTMENT" -#~ msgstr "ИНВЕСТИЦИИ" - -#~ msgid "UNKNOWN" -#~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ" - -#~ msgid "SQLite requires a file name; try again?" -#~ msgstr "Для SQLite требуется указать имя файла. Повторить?" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>Database Type</h3><p>This box lists all Qt SQL drivers installed on " -#~ "your system. Select the driver for your database type. If the one you " -#~ "want is not in the list, you need to install the appropriate driver. See " -#~ "your distro documentation, or visit the Qt web Site (http://www.trolltech." -#~ "com) and search for 'SQL drivers'.</p><h3>Database Name</h3><p>The " -#~ "default database name is KMyMoney, but you may choose some other name if " -#~ "you like. SQLite has one database per file; selecting this driver opens " -#~ "the file dialog. For database types other than SQLite and MySql, the " -#~ "database itself must be pre-created, though KMyMoney will create all " -#~ "table structures where necessary.</p><h3>Host Name</h3><p>For the average " -#~ "user, the default name of localhost, being the machine you are currently " -#~ "using, is correct. For networked databases, enter the host name of the " -#~ "system where the database is stored. You may need to contact your " -#~ "database administrator for this information.</p><h3>User Name and " -#~ "Password</h3><p>Check the permissions set up on your database, or contact " -#~ "the database administrator, for the correct values to use here. The user " -#~ "name must be capable of deleting, inserting and updating records. If the " -#~ "user name is the same as your login name, a password is not normally " -#~ "required.</p><h3>Generate SQL</h3><p>Click this button to create a text " -#~ "file and write the commands needed to create the database tables and " -#~ "other objects. With care, this may be edited if the in-built commands do " -#~ "not work for your database system.</p><p>Please read the appropriate " -#~ "chapter of the KMyMoney handbook for further information on database " -#~ "usage.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Тип базы данных</h3><p>Вы должны выбрать из списка драйвер Qt работы " -#~ "с базой данных, доступной в вашей системе. Если необходимого драйвера нет " -#~ "в списке, установите соответствующий драйвер. Установка описана в " -#~ "документации по вашему дистрибутиву и на веб-сайте Qt (http://www." -#~ "trolltech.com, раздел «SQL drivers»).</p> <h3>Имя базы данных</h3><p>По " -#~ "умолчанию используется база данных KMyMoney, но вы можете указать другое " -#~ "имя. SQLite хранит каждую базу данных в отдельном файле, поэтому при " -#~ "выборе этого типа базы данных появится диалог выбора файла. База данных " -#~ "другого типа, отличного от SQLite и MySql, должна быть создана до запуска " -#~ "этого диалога. Программа создаст все необходимые таблицы.</p> <h3>Имя " -#~ "узла</h3><p>В большинстве случаев это «localhost» (то есть сервер баз " -#~ "данных расположен на том же компьютере). Для сетевого сервера баз данных " -#~ "укажите имя узла. Возможно, значение этого параметра можно узнать у " -#~ "системного администратора.</p> <h3>Имя пользователя и пароль</" -#~ "h3><p>Проверьте права доступа у базе данных или обратитесь у " -#~ "администратору баз данных за правильными значениями указанных параметров. " -#~ "Пользователь базы данных должен иметь права на удаление, вставку и " -#~ "обновление записей. Если имя пользователя такое же, как имя для " -#~ "регистрации в системе, обычно пароль указывать не требуется.</p> " -#~ "<h3>Создать сценарий SQL</h3><p>Нажмите на эту кнопку для создания " -#~ "текстового файла, содержащего команды SQL для создания таблиц и других " -#~ "объектов базы данных. Этот файл можно изменить, если запуск сценария " -#~ "произошёл с ошибками.</p> <p>Обратитесь к главе работы с базой данных " -#~ "руководства пользователя KMyMoney.</p>" - -#~ msgid "Selecting a SQL database" -#~ msgstr "Выбор базы данных SQL" - -#~ msgid "Accepts the value and stores them" -#~ msgstr "Сохранить данные" - -#~ msgid "Use this to accept all values and close the dialog." -#~ msgstr "Сохранить все изменения и выйти." - -#~ msgid "Cancel the operation" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Use this to dismiss all the changes made in this dialog." -#~ msgstr "Отменить все изменения." - -#~ msgid "Abort operation" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Use this to abort the export operation" -#~ msgstr "Отменить операцию экспорта" - -#~ msgid "Start the backup operation" -#~ msgstr "Начать" - -#~ msgid "Pressing this button starts the backup operation." -#~ msgstr "При нажатии на эту кнопку начинается резервное копирование данных. " - -#~ msgid "Cancel the backup operation" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney." -#~ msgstr "Отменить резервное копирование и вернуться в главное окно." - -#~ msgid "&Use the ledger lens" -#~ msgstr "&Показывать подробности в выделенной строке таблицы " - -#~ msgid "" -#~ "_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -#~ "Same transaction if amount differs less than" -#~ msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" - -#~ msgid "Accept splits and return to transaction form" -#~ msgstr "Сохранить разделение и вернуться в изменение операции" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction" -#~ msgstr "Сохранить разделение и вернуться в изменение операции" - -#~ msgid "Reject all changes to the splits and return to transaction form" -#~ msgstr "Отменить изменения и вернуться в изменение операции" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction" -#~ msgstr "Отменить изменения и вернуться в изменение операции" - -#~ msgid "Reset all settings" -#~ msgstr "Сбросить все параметры" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was " -#~ "opened." -#~ msgstr "" -#~ "Сбросить все значения параметров до состояния когда вы только открыли " -#~ "диалог." - -#~ msgid "Close dialog" -#~ msgstr "Закрыть диалог" - -#~ msgid "Use this to close the dialog and abort the operation" -#~ msgstr "Закрыть диалог и отклонить изменения" - -#~ msgid "Use this to accept and store data" -#~ msgstr "Сохранить изменения" - -#~ msgid "Delete the selected profile" -#~ msgstr "Удалить профиль" - -#~ msgid "Use this to delete the selected profile" -#~ msgstr "Удалить выбранный профиль" - -#~ msgid "Use this to accept the data." -#~ msgstr "Сохранить данные." - -#~ msgid "Reject all changes to the data and closes the dialog" -#~ msgstr "Отклонить все изменения и закрыть диалог" - -#~ msgid "Use this to reject all changes." -#~ msgstr "Отклонить все изменения." - -#~ msgid "&Create" -#~ msgstr "&Создать" - -#~ msgid "Te&xt" -#~ msgstr "Те&кст" - -#~ msgid "Search transactions containing the following text" -#~ msgstr "Искать операции, содержащие следующий текст" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Очистить" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Поиск" - -#~ msgid "&Scan" -#~ msgstr "&Сканировать" - -#~ msgid "Automatically create missing payees" -#~ msgstr "Автоматически добавлять пропущенных получателей" - -#~ msgid "Online &Quotes" -#~ msgstr "Обновить курсы из &Интернета" - -#~ msgid "&Delete ..." -#~ msgstr "&Удалить..." - -#~ msgid "Remove this price information from the price history" -#~ msgstr "Удалить курс из списка" - -#~ msgid "Create a new price information entry." -#~ msgstr "Добавить курс." - -#~ msgid "Accepts the selected action and continues" -#~ msgstr "Сохранить и продолжить" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction" -#~ msgstr "Принять и продолжить обработку" - -#~ msgid "Reject any changes" -#~ msgstr "Отменить все изменения" - -#~ msgid "Use this to abort the account/category dialog" -#~ msgstr "Закрыть диалог изменения счёта или статьи" - -#~ msgid "Accept modifications" -#~ msgstr "Принять изменения" - -#~ msgid "Use this to accept the data and possibly create the account/category" -#~ msgstr "Сохранить данные счёта или статьи" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Поиск" - -#~ msgid "Start the search" -#~ msgstr "Начать поиск" - -#~ msgid "Takes the current criteria and searches for matching transactions." -#~ msgstr "Найти операции, удовлетворяющие заданным условиям." - -#~ msgid "New ..." -#~ msgstr "Добавить..." - -#~ msgid "Use this button to close the window" -#~ msgstr "Закрыть окно" - -#~ msgid "&Yearly" -#~ msgstr "&ежегодно" - -#~ msgid "Advanced Institution Settings" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" - -#~ msgid "OFX Direct Connect Settings" -#~ msgstr "Параметры прямого подключения по OFX" - -#~ msgid "Enable OFX Direct Connect" -#~ msgstr "Использовать прямое подключение по OFX" - -#~ msgid "FIORG" -#~ msgstr "FIORG" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Would you like to disable " -#~ "online price updates for this security?" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка получения курса %1 из %2. Отключить онлайновое обновление курса " -#~ "этого финансового инструмента?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commodity Editor" -#~ msgstr "Финансовый инструмент" - -#, fuzzy -#~ msgid "1/" -#~ msgstr "1 /" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Код" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Fraction" -#~ msgstr "Выбор счёта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Banking" -#~ msgstr "Настроить систему &банк-клиент..." - -#~ msgid "Checkings" -#~ msgstr "Чековая книжка" - -#~ msgid "R" -#~ msgstr "С" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column 1" -#~ msgstr "Столбец 1" - -#~ msgid "Transaction History" -#~ msgstr "Операции" - -#~ msgid "Personal Information" -#~ msgstr "Контакт" - -#~ msgid "TextLabel2" -#~ msgstr "TextLabel2" - -#~ msgid "YTD:" -#~ msgstr "За год:" - -#~ msgid "TextLabel4" -#~ msgstr "TextLabel4" - -#~ msgid "Online update using OFX..." -#~ msgstr "Обновить по протоколу OFX..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Match Transaction..." -#~ msgstr "&Редактировать операции..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Match With This Transaction" -#~ msgstr "Пропустить операцию" - -#~ msgid "Import %1 Statement..." -#~ msgstr "Импорт %1..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imported Data Warnings" -#~ msgstr "Импорт операций" - -#~ msgid "Unable to import <b>%1</b> file. There is no such plugin loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно импортировать файл <b>%1</b>. Нет модуля для обработки этого " -#~ "формата." - -#~ msgid "Function not available" -#~ msgstr "Функция недоступна" - -#~ msgid "Edit an account" -#~ msgstr "Свойства счёта" - -#~ msgid "" -#~ "The currently opened KMyMoney document does not contain a single asset " -#~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset " -#~ "account (e.g. your checkings account). KMyMoney will start the \"New " -#~ "Account Wizard\" now which allows you to create your first asset account." -#~ msgstr "" -#~ "Не создано ни одного активного счёта. Для учёта ваших финансов необходимо " -#~ "создание хотя бы одного счёта. Сейчас будет запущен мастер создания счёта." - -#~ msgid "No asset account" -#~ msgstr "Нет активного счёта" - -#~ msgid "%1 (Plugin)..." -#~ msgstr "%1 (модуль)..." - -#~ msgid "GnuCash Importer" -#~ msgstr "Импорт из GnuCash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Configuration Dialog" -#~ msgstr "Настройка OFX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forcecast" -#~ msgstr "Прогноз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing templates..." -#~ msgstr "Загрузка планов счетов..." - -#~ msgid "Tax Transactions" -#~ msgstr "Выплата налогов" - -#~ msgid "Unable to parse date %1 using format %2: %3" -#~ msgstr "Невозможно обработать дату %1. Используется формат %2: %3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pa&yee" -#~ msgstr "Получатель" - -#, fuzzy -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "&Выполнить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summar&y" -#~ msgstr "Завершение" - -#, fuzzy -#~ msgid "one month" -#~ msgstr "Следующий месяц" - -#, fuzzy -#~ msgid "one year" -#~ msgstr "Следующий год" - -#, fuzzy -#~ msgid "one payment" -#~ msgstr "Выплата по кредиту" - -#~ msgid "Every four week" -#~ msgstr "каждую четвёртую неделю" - -#, fuzzy -#~ msgid "Total Forecast" -#~ msgstr "Остаток" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&dit" -#~ msgstr "Изменить..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "Создать" - -#~ msgid "Change into one of the directories and select the desired file." -#~ msgstr "Выберите необходимый файл." - -#~ msgid "*.kmt|Account templates" -#~ msgstr "*.kmt|Планы счетов (*.kmt)" - -#~ msgid "Select account template(s)" -#~ msgstr "Выбор плана счетов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate split" -#~ msgstr "Файл заблокирован" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert 'em!!" -#~ msgstr "Финансовый инструмент" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Исходящие" - -#~ msgid "AqBanking importer ..." -#~ msgstr "Модуль AqBanking..." - -#~ msgid "Online update using HBCI..." -#~ msgstr "Получение выписок HBCI..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's " -#~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before " -#~ "continuing." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы получать выписки по счёту HBCI, для этого счёте необходимо указать " -#~ "учреждение с заданным банковским кодом." - -#~ msgid "" -#~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have " -#~ "an account number assigned." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы получать выписки по счёту HBCI, для этого счёте необходимо указать " -#~ "номер." - -#~ msgid "Error importing statement." -#~ msgstr "Ошибка получения выписки." - -#~ msgid "&Split" -#~ msgstr "&Разделить" - -#~ msgid "Split the amount into different categories." -#~ msgstr "Разделить сумму по разным статьям." - -#~ msgid "&Bills/Deposits" -#~ msgstr "Счета на оплату и &вклады" - -#~ msgid "&Reports" -#~ msgstr "&Отчёты" - -#~ msgid "Add new account..." -#~ msgstr "Добавить счёт..." - -#~ msgid "Reconcile ..." -#~ msgstr "Сверить..." - -#~ msgid "Add new transaction" -#~ msgstr "Добавить операцию" - -#~ msgid "" -#~ "The next dialog allows you to add predefined account/category templates " -#~ "to the new file. Different languages are available to select from. You " -#~ "can skip loading any template now by selecting <b>Cancel</b> from the " -#~ "next dialog. If you wish to add more templates later, you can restart " -#~ "this operation by selecting <b>File/Import/Account Templates</b>." -#~ msgstr "" -#~ "На следующем этапе вам будет предложено выбрать план счетов для вашего " -#~ "файла. Планы счетов сгруппированы по языкам. Вы можете пропустить этап " -#~ "выбора плана счетов и добавить позднее через <b>Файл/Импорт/План счетов</" -#~ "b>." - -#~ msgid "" -#~ "*.kmy|KMyMoney files\n" -#~ "*.xml|XML Files\n" -#~ "*.ANON.xml|Anonymous Files\n" -#~ "*.*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.kmy|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" -#~ "*.xml|Файлы XML (*.xml)\n" -#~ "*.ANON.xml|Анонимные файлы (*.ANON.xml)\n" -#~ "*.*|Все файлы (*.*)" - -#~ msgid "Toggling toolbar..." -#~ msgstr "Включение панели инструментов..." - -#~ msgid "Toggle the statusbar..." -#~ msgstr "Включение строки состояния..." - -#~ msgid "" -#~ "This function is used by the developers to\n" -#~ "\n" -#~ "perform a dump of the engine's data in memory." -#~ msgstr "" -#~ "Эта возможность предназначена для разработчиков\n" -#~ "для показа содержимого памяти приложения." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to autoEnter schedule %1. Please check manually!\n" -#~ "Debug data has been copied to clipboard; please paste into an\n" -#~ "email and send to kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно создать операцию по графику платежей %1.\n" -#~ "Детали ошибки скопированы в буфер обмена. Вставьте их\n" -#~ "в сообщение и отправьте на kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#~ msgid "%1 caught in %2 at line %3" -#~ msgstr "Ошибка %1 в %2 (строка %3)" - -#~ msgid "Cannot remove account from institution" -#~ msgstr "Невозможно удалить счёт из учреждения" - -#~ msgid "Moving account" -#~ msgstr "Перемещение счёта" - -#~ msgid "Cannot move account" -#~ msgstr "Невозможно переместить счёт" - -#~ msgid "Cannot move account to institution" -#~ msgstr "Невозможно переместить счёт в другое учреждение" - -#~ msgid "Show Top Categories Only" -#~ msgstr "Показывать только статьи верхнего уровня" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Select this option to summarize all sub-categories into a single line " -#~ "for each Top Category.</p><p>(e.g. Values for Computers:Hardware and " -#~ "Computers:Software will all be shown on the Computers line)</p>" -#~ msgstr "<p>Показывать сводные суммы по статьям верхнего уровня.</p>" - -#~ msgid "Transfer to/from %1" -#~ msgstr "Перевод с/на %1" - -#~ msgid "Unable to add category" -#~ msgstr "Невозможно создать статью" - -#~ msgid "Securities" -#~ msgstr "Ценные бумаги" - -#~ msgid "Reconciled: %1" -#~ msgstr "Сверено: %1" - -#~ msgid "You currently owe: " -#~ msgstr "Вы владеете: " - -#~ msgid "There is no user manual yet" -#~ msgstr "Руководство пользователя пока недоступно" - -#~ msgid "Unable to setup payee/receiver" -#~ msgstr "Невозможно назначить получателя" - -#~ msgid "Unable to modify split" -#~ msgstr "Невозможно разделить сумму" - -#~ msgid "Unable to modify category" -#~ msgstr "Невозможно изменить статью" - -#~ msgid "Unable to modify number" -#~ msgstr "Невозможно изменить номер" - -#~ msgid "Unable to modify type" -#~ msgstr "Невозможно изменить тип" - -#~ msgid "&Check" -#~ msgstr "&Чек" - -#~ msgid "AT&M" -#~ msgstr "AT&M" - -#~ msgid "" -#~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do " -#~ "you want to change to the investment view?" -#~ msgstr "" -#~ "Инвестиционная операция может быть изменена только в разделе \"Инвестиции" -#~ "\". Перейти в этот раздел?" - -#~ msgid "Account Options" -#~ msgstr "Действия" - -#~ msgid "Account Details ..." -#~ msgstr "Свойства счёта..." - -#~ msgid "Mark as ..." -#~ msgstr "Отметить как..." - -#~ msgid "Move to account ..." -#~ msgstr "Переместить на счёт..." - -#~ msgid "Moving a split to a different account is not yet implemented" -#~ msgstr "Невозможно переместить разделённую операцию на другой счёт" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to " -#~ "continue?" -#~ msgstr "Удалить выбранные операции?" - -#~ msgid "New Account..." -#~ msgstr "Новый счёт..." - -#~ msgid "KMyMoney Options" -#~ msgstr "Действия" - -#~ msgid "Really delete this institution: " -#~ msgstr "Удалить учреждение: " - -#~ msgid "Cannot delete institution: " -#~ msgstr "Невозможно удалить учреждение: " - -#~ msgid "Cannot delete account: " -#~ msgstr "Невозможно удалить счёт: " - -#~ msgid "" -#~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-" -#~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is " -#~ "disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Вы не указали пользователя при шифровании данных. Укажите действительный " -#~ "идентификатор пользователя. Данные не будут зашифрованы." - -#~ msgid "Cannot add bank" -#~ msgstr "Невозможно добавить банк" - -#~ msgid "Create new KMyMoney file" -#~ msgstr "Создать файл KMyMoney" - -#~ msgid "Cannot edit personal data" -#~ msgstr "Невозможно изменить данные владельца" - -#~ msgid "*.dat|Account templates" -#~ msgstr "*.dat|Планы счетов (*.dat)" - -#~ msgid "Select account template" -#~ msgstr "Выберите план счетов" - -#~ msgid "Cannot find the data file containing the default categories" -#~ msgstr "Невозможно найти файл с данными плана счетов" - -#~ msgid "Loading default accounts" -#~ msgstr "Загрузка плана счетов" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "Show transactionform" -#~ msgstr "Показывать форму ввода операции" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement." -#~ msgstr "Закончить сверку счёта с выпиской банка." - -#~ msgid "&Postpone" -#~ msgstr "&Отложить" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement " -#~ "to a later point in time." -#~ msgstr "Отложить сверку счёта с выпиской банка на более поздний срок." - -#~ msgid "&Account Details" -#~ msgstr "&Изменить счёт" - -#~ msgid "Open the account dialog" -#~ msgstr "Открыть свойства счёта" - -#~ msgid "Use this view and modify the account details." -#~ msgstr "Изменить данные счёта." - -#~ msgid "&Reconcile ..." -#~ msgstr "&Сверка..." - -#~ msgid "Start the account reconciliation" -#~ msgstr "Начать сверку счёта" - -#~ msgid "Use this to reconcile your account against the bank statement." -#~ msgstr "Сверка данных счёта и выписки банка." - -#~ msgid "" -#~ "<center><b>Reconcile account</b></center><hr>\n" -#~ "<b>1.</b> Click on column 'C' to clear the transactions appearing on your " -#~ "bank statement." -#~ msgstr "" -#~ "<center><b>Сверка счёта</b></center><hr>\n" -#~ "<b>1.</b> Поставьте 'П' у операций, совпадающих с операциями из выписки " -#~ "банка." - -#~ msgid "" -#~ "<b>2.</b> Match the cleared transactions with the amount noted on your " -#~ "bank statement.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>2.</b> Сравните сумму проверенных операций и сумму операций из выписки." -#~ "<br>" - -#~ msgid "Cleared:" -#~ msgstr "Проверено:" - -#~ msgid "<p><b>3.</b> Hit the Finish button when you're done." -#~ msgstr "<p><b>3.</b> Нажмите на кнопку \"Готово\" для окончания сверки." - -#~ msgid "Loan Payment" -#~ msgstr "Выплата по кредиту" - -#~ msgid "Goto payer/receiver" -#~ msgstr "Перейти к получателю" - -#~ msgid "" -#~ "*.csv|CSV files\n" -#~ "*.html|HTML files\n" -#~ "*.*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.csv|Файлы CSV (*.csv)\n" -#~ "*.html|Страницы HTML (*.html)\n" -#~ "*.*|Все файлы (*.*)" - -#~ msgid "Account register" -#~ msgstr "Операции по счёту" - -#~ msgid "Cannot edit category: " -#~ msgstr "Невозможно изменить статью: " - -#~ msgid "Symbol Name" -#~ msgstr "Код" - -#~ msgid "Modify the loan details for this loan" -#~ msgstr "Изменить данные кредита" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan." -#~ msgstr "Запуск мастера изменения кредита." - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Получатель" - -#~ msgid "" -#~ "The price history for <b>%1</b> does not contain an entry for <b>%2</b>. " -#~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this " -#~ "transaction?" -#~ msgstr "" -#~ "Список курсов для <b>%1</b> не содержит записи о <b>%2</b>. Добавить " -#~ "новый курс на базе цены по этой операции?" - -#~ msgid "Add price info" -#~ msgstr "Добавление курса" - -#~ msgid "" -#~ "The price history for <b>%1</b> contains a different price for <b>%2</" -#~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this " -#~ "transaction?" -#~ msgstr "" -#~ "Список курсов для <b>%1</b> содержит запись об ином курсе <b>%2</b>. " -#~ "Обновить курс на базе цены по этой операции?" - -#~ msgid "Update price info" -#~ msgstr "Обновление курса" - -#~ msgid "Unable to add/modify security" -#~ msgstr "Невозможно добавить или изменить информацию о ценных бумагах" - -#~ msgid "" -#~ "The %1 <b>%2</b> uses a different currency than the selected investment. " -#~ "Please make sure to enter all values for this transaction in <b>%2</b>. " -#~ "When you save this transaction you will have the chance to enter the " -#~ "necessary conversion rates." -#~ msgstr "" -#~ "%1 <b>%2</b> использует другую валюту для учёта ценных бумаг. Проверьте " -#~ "чтобы все значения операций были указаны в валюте <b>%2</b>. При " -#~ "сохранении этой операции вам нужно указать курс конвертации валюты." - -#~ msgid "Stock security" -#~ msgstr "Ценные бумаги" - -#~ msgid "C&harge" -#~ msgstr "&Списание" - -#~ msgid "$ Gain" -#~ msgstr "Доход" - -#~ msgid "1 Week %" -#~ msgstr "за неделю, %" - -#~ msgid "4 Weeks %" -#~ msgstr "за 4 недели, %" - -#~ msgid "3 Months %" -#~ msgstr "за 3 месяца, %" - -#~ msgid "YTD %" -#~ msgstr "за год, %" - -#~ msgid "On-line Price Update ..." -#~ msgstr "Обновить курс из Интернета..." - -#~ msgid "New payee..." -#~ msgstr "Добавить получателя..." - -#~ msgid "New Bill..." -#~ msgstr "Добавить счёт на оплату..." - -#~ msgid "Deposit Options" -#~ msgstr "Параметры зачисления" - -#~ msgid "New Deposit..." -#~ msgstr "Добавить зачисление..." - -#~ msgid "Transfer Options" -#~ msgstr "Параметры списания" - -#~ msgid "New Transfer..." -#~ msgstr "Добавить списание..." - -#~ msgid "Personal Equity" -#~ msgstr "Персональные данные" - -#~ msgid "Transfer %1 %2" -#~ msgstr "Перевод %1 %2" - -#~ msgid "Edit Transfer Schedule" -#~ msgstr "Перевод" - -#~ msgid "Edit Loan Payment Schedule" -#~ msgstr "Изменить выплату по кредиту" - -#~ msgid "Edit Deposit Schedule" -#~ msgstr "Зачисление" - -#~ msgid "Direct Debit" -#~ msgstr "автоматическое списание" - -#~ msgid "Direct Deposit" -#~ msgstr "автоматическое зачисление" - -#~ msgid "Manual Deposit" -#~ msgstr "зачисление вручную" - -#~ msgid "Write Check" -#~ msgstr "выписать чек" - -#~ msgid "Please specify the account first before you assign splits." -#~ msgstr "Укажите счёт перед разделением." - -#~ msgid "Exception in slot split clicked" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "" -#~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once" -#~ msgstr "Выберите другую периодичность" - -#~ msgid "Please fill in the name field." -#~ msgstr "Укажите название." - -#~ msgid "Please fill in the From account field." -#~ msgstr "Укажите счёт для списания." - -#~ msgid "Please fill in the To account field." -#~ msgstr "Укажите счёт для зачисления." - -#~ msgid "Please fill in the payee field." -#~ msgstr "Укажите получателя." - -#~ msgid "Please fill in the category field." -#~ msgstr "Укажите статью." - -#~ msgid "Please fill in ending date" -#~ msgstr "Укажите дату последней операции" - -#~ msgid "Account from and account to are the same" -#~ msgstr "Указан один и тот же счёт для списания и зачисления" - -#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)" -#~ msgstr "Ошибка в loadWidgetsFromSchedule(1)" - -#~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)" -#~ msgstr "Ошибка в loadWidgetsFromSchedule(2)" - -#~ msgid "All split data lost. Please re-enter splits" -#~ msgstr "Все данные разделения утеряны. Выполните разделение снова" - -#~ msgid "Error in slotAmountChanged?" -#~ msgstr "Ошибка в параметре slotAmountChanged?" - -#~ msgid "" -#~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on " -#~ "or before todays date." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно автоматически ввести график платежей поскольку дата его начала " -#~ "приходится на сегодня или раннюю дату." - -#~ msgid "The end date can not be set for occurences set to Once" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно установить дату последней операции, если периодичность " -#~ "установлена в \"один раз\"" - -#~ msgid "" -#~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this " -#~ "schedule." -#~ msgstr "Дата начала должна быть позднее чем сегодня." - -#~ msgid "Withdrawal or Transfer" -#~ msgstr "Списание или платёж" - -#~ msgid "" -#~ "You have specified an %1 category for a %2 schedule. Do you want to keep " -#~ "it that way?" -#~ msgstr "Вы указали статью %1 для графика платежей %2. Оставить статью?" - -#~ msgid "Verify category type" -#~ msgstr "Проверка типа статьи" - -#~ msgid "Bill or Transfer" -#~ msgstr "Оплата счёта или платёж" - -#~ msgid "Cancel the import operation" -#~ msgstr "Отменить импорт" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import." -#~ msgstr "Отменить импорт данных." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in " -#~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы отменили импорт данных. Все изменения, сделанные в этом диалоге, будут " -#~ "утеряны. Отменить импорт?" - -#~ msgid "Verify cancel" -#~ msgstr "Подтверждение отмены" - -#~ msgid "" -#~ "The imported data is displayed together with the data already stored in " -#~ "the file. Imported transactions are shown with a yellow background. " -#~ "Pressing \"OK\" will accept all transactions, \"Cancel\" will remove all " -#~ "imported transactions.\n" -#~ "You may modify the transactions - if need to - before you press \"OK\" or " -#~ "even delete transactions that have been imported incorrectly (e.g. " -#~ "duplicate transactions)." -#~ msgstr "" -#~ "Импортированные операции показываются вместе с существующими операциями в " -#~ "файле, но на жёлтом фоне. Нажмите \"OK\" для подтверждения слияния или " -#~ "\"Отмена\" для удаления всех импортированных операций.\n" -#~ "Если необходимо, вы можете изменять и даже удалять операции (например, " -#~ "дубликаты) до того, как нажмёте кнопку \"OK\"." - -#~ msgid "General settings" -#~ msgstr "Основные параметры" - -#~ msgid "Equity/Currency/Value options" -#~ msgstr "Параметры цены" - -#~ msgid "Accounts View" -#~ msgstr "Счета" - -#~ msgid "Accounts view settings" -#~ msgstr "Параметры показа счетов" - -#~ msgid "Use the normal institution view" -#~ msgstr "По учреждениям" - -#~ msgid "Use the new accounts view" -#~ msgstr "По счетам" - -#~ msgid "Restrict by date" -#~ msgstr "Период" - -#~ msgid "Restrict by transaction state" -#~ msgstr "Состояние операции" - -#~ msgid "Data Encryption Settings" -#~ msgstr "Параметры шифрования данных" - -#~ msgid "List view colour :" -#~ msgstr "Новая операция:" - -#~ msgid "Mount Point:" -#~ msgstr "Точка монтирования:" - -#~ msgid "textLabel2" -#~ msgstr "textLabel2" - -#~ msgid "Edit Scheduled Transfer" -#~ msgstr "Изменение перевода" - -#~ msgid "Pay to:" -#~ msgstr "Получатель:" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Со счёта:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "На счёт:" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Сумма:" - -#~ msgid "Category:" -#~ msgstr "Статья:" - -#~ msgid "Memo:" -#~ msgstr "Примечание:" - -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>Название:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Вид:</b>" - -#~ msgid "<b>Payee:</b>" -#~ msgstr "<b>Получатель:</b>" - -#~ msgid "<b>Category:</b>" -#~ msgstr "<b>Статья:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>From (account):</b>" -#~ msgstr "<b>Со счёта:</b>" - -#~ msgid "<b>Memo:</b>" -#~ msgstr "<b>Примечание:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>To (account):</b>" -#~ msgstr "<b>На счёт:</b>" - -#~ msgid "<b>Date:</b>" -#~ msgstr "<b>Дата:</b>" - -#~ msgid "<b>Amount:</b>" -#~ msgstr "<b>Сумма:</b>" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "до" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "от" - -#~ msgid "Equity-Symbol:" -#~ msgstr "Код:" - -#~ msgid "New Account" -#~ msgstr "Новый счёт" - -#~ msgid "Institution Selection" -#~ msgstr "Выбор учреждения" - -#~ msgid "<u>I</u>nstitution" -#~ msgstr "<u>У</u>чреждение" - -#~ msgid "Account Type Selection" -#~ msgstr "Выбор типа счёта" - -#~ msgid "What is the account number?" -#~ msgstr "Номер счёта" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You " -#~ "can add the account number at any later time in the account details " -#~ "dialog. The account number is only used by KMyMoney for online banking." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы не знаете номер, оставьте поле пустым. Вы сможете ввести его " -#~ "позже. Номер счёта используется только для системы банк-клиент." - -#~ msgid "Does this investment account has a brokerage account?" -#~ msgstr "Создать отдельный счёт для учёта комиссионных по инвестициям?" - -#~ msgid "What is the opening balance and date of this account?" -#~ msgstr "Начальный остаток и дата открытия" - -#~ msgid "What is the currency of this account?" -#~ msgstr "Валюта счёта" - -#~ msgid "&Price" -#~ msgstr "&Курс" - -#~ msgid "Account Payment" -#~ msgstr "Выплаты по счёту" - -#~ msgid "" -#~ "Do you wish to add a payment for this credit card account to the list of " -#~ "monthly payments?" -#~ msgstr "Добавить выплаты по кредитной карте в список месячных платежей?" - -#~ msgid "" -#~ "The information to create the account has now been collected. Press the " -#~ "<b>Finish</b> button to actually create the account or the <b>Back</b> " -#~ "button to modify the settings. The <b>Cancel</b> button will dismiss all " -#~ "data and leave this wizard.<br>\n" -#~ "Once the account is successfully created you can enter your transactions " -#~ "on this account." -#~ msgstr "" -#~ "Вся необходимая информация для создания счёта собрана. Нажмите на кнопку " -#~ "<b>Готово</b> для окончательного создания счёта или кнопку <b>Назад</b> " -#~ "для возврата к изменению параметров. При нажатии на кнопку <b>Отмена</b> " -#~ "счёт не будет создан и мастер закрыт.\n" -#~ "После успешного создания счёта вы можете начать вводить операции по нему." - -#~ msgid "" -#~ "Adding a new institution.\n" -#~ "\n" -#~ "The only required field is the name, which can be the name of a bank like " -#~ "Woolwhich, or a descriptive name like Family Cash Accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Добавление учреждения.\n" -#~ "\n" -#~ "Единственное обязательное поле - \"Название\". В нём вы можете указать " -#~ "название банка (например, \"СуперБанк\") или описание типа \"Семейные " -#~ "счета\"." - -#~ msgid "What should happen with the difference?" -#~ msgstr "Что сделать с остатком?" - -#~ msgid "&Change transaction amount into %2" -#~ msgstr "&Изменить сумму на %2" - -#~ msgid "&Distribute difference among all splits" -#~ msgstr "&Распределить остаток по всем разделам" - -#~ msgid "&Leave unassigned" -#~ msgstr "&Оставить не распределённым" - -#~ msgid "" -#~ "The schedule %1 caused an internal problem. Please contact the developers " -#~ "via e-mail on kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net for further " -#~ "instructions mentioning this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Периодический платёж %1 привёл к ошибке в программе. Обратитесь к " -#~ "разработчикам по электронной почте kmymoney2-developer@lists.sourceforge." -#~ "net для исправления этой ошибки." - -#~ msgid "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -#~ msgstr "Изменён получатель. \"%1\" изменён на \"%2\"" - -#~ msgid "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -#~ msgstr "Изменена статья. \"%1\" изменена на \"%2\"" - -#~ msgid "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -#~ msgstr "Изменён комментарий. \"%1\" изменён на \"%2\"" - -#~ msgid "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -#~ msgstr "Изменена сумма. \"%1\" изменена на \"%2\"" - -#~ msgid "%1 items of the details for the transaction have changed." -#~ msgstr "Изменено полей платежа: %1." - -#~ msgid "" -#~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n" -#~ "\n" -#~ "Delete all occurences that have not been entered before this date?" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые выплаты до \"%1\" не были произведены.\n" -#~ "\n" -#~ "Удалить все неоплаченные выплаты?" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after " -#~ "today?" -#~ msgstr "Произвести платёж, хотя он должен состояться через %1 дней?" - -#~ msgid "The date must lie in the range %1 to %2" -#~ msgstr "Дата должна быть между %1 и %2" - -#~ msgid "1 %2 costs <i>price</i<> %1" -#~ msgstr "1 %2 = %1" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can " -#~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now." -#~ msgstr "" -#~ "Использовать \"%1\" как основную валюту? Этот выбор для файла нельзя " -#~ "изменить в дальнейшем. Если вы не уверены, выберите \"Нет\"." - -#~ msgid "This feature needs to be implemented." -#~ msgstr "Эта возможность пока не реализована." - -#~ msgid "Implementation missing" -#~ msgstr "Реализация" - -#~ msgid "Use this to abort the dialog" -#~ msgstr "Закрыть диалог без сохранения изменений" - -#~ msgid "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate" -#~ msgstr "Принять изменения и при необходимости обновить курс" - -#~ msgid "Use this to accept the action and perform it" -#~ msgstr "Сохранить и продолжить" - -#~ msgid "Use this to continue editing the splits" -#~ msgstr "Продолжить изменение разделов" - -#~ msgid "Leave the dialog and return to where you came from." -#~ msgstr "Оставить диалог и вернуться в основное окно." - -#~ msgid "Open online help" -#~ msgstr "Открыть справку" - -#~ msgid "" -#~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction " -#~ "searching." -#~ msgstr "" -#~ "Открыть справку с детальными инструкциями по использованию поиска " -#~ "операций." - -#~ msgid "What is the opening balance and date of this brokerage account?" -#~ msgstr "Дата открытия и первоначальный остаток на счёте с учётом комиссии" - -#~ msgid "Please enter the payment amount." -#~ msgstr "Введите сумму платежа." - -#~ msgid "Please enter the schedule name." -#~ msgstr "Введите название планового платежа." - -#~ msgid "Please enter the payee name." -#~ msgstr "Введите имя получателя." - -#~ msgid "Please select the account." -#~ msgstr "Выберите счёт." - -#~ msgid "" -#~ "Use the checking account type to manage activities on your checking " -#~ "account e.g. payments, checks and cash card purchases." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Пластиковая карта\" предназначен для учёта средств на чековой " -#~ "книжке или пластиковой карте." - -#~ msgid "" -#~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Банковский вклад\" предназначен для учёта средств на банковском " -#~ "вкладе." - -#~ msgid "" -#~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Кредитная карта\" предназначен для учёта средств на вашей кредитной " -#~ "карте." - -#~ msgid "Use the cash account type to manage activities in your wallet." -#~ msgstr "Тип \"Наличные\" предназначен для учёта наличных средств." - -#~ msgid "" -#~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -#~ "collection)." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Активы\" предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля " -#~ "или коллекции картин." - -#~ msgid "" -#~ "Use the liability account type to manage any type of liability except " -#~ "amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -#~ "friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Пассивы\" предназначен для учёта ваших обязательств (кроме " -#~ "кредитов). Например, налоги или взятие в долг." - -#~ msgid "" -#~ "Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, " -#~ "car loan, money you lend, private loans etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Кредит\" предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " -#~ "(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.)." - -#~ msgid "" -#~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -#~ "investments." -#~ msgstr "" -#~ "Тип \"Инвестиции\" предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и т." -#~ "п." - -#~ msgid "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set" -#~ msgstr "" -#~ "Нет подсказки по этому виду. Будет установлен вид UnknownAccountType" - -#~ msgid "Account with that name already exists." -#~ msgstr "Счёт с таким названием уже существует." - -#~ msgid "Category with that name already exists." -#~ msgstr "Статья с таким названием уже существует." - -#~ msgid "chkVersion: Element %1 must have version %2" -#~ msgstr "chkVersion: тег %1 должен иметь версию %2" |