From 08ab6ec214e63d1924c8e6764622322edb90bbd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sat, 10 Dec 2022 17:47:10 +0100 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/cs.po | 14746 ------------------------------------------------------------- 1 file changed, 14746 deletions(-) delete mode 100644 po/cs.po (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index aae5d48..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,14746 +0,0 @@ -# translation of cs.po to -# translation of kmymoney2-cs.po to -# -# Marek Stopka , 2008. -# Slávek Banko , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-17 20:03+0000\n" -"Last-Translator: Slávek Banko \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl, Petr Bravenec" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org, petr@bravenec.org" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:122 -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "%1: Lituji. Tento importér nedovede zpracovat verzi %2 elementu %3" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:196 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Účet%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:200 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Akcie%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:209 -#, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Plátce/Příjemce %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:215 -#, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "Finanční plán %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:265 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Tato verze importéru nemůže zpracovat soubory s více knihami." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:915 -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Chybná hlavička souboru. Měla by být \"gnc-v2\"" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:940 converter/mymoneygncreader.cpp:975 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -#, c-format -msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Importování selhalo:\n" -"\n" -"%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1068 -msgid "Import complete" -msgstr "Importování bylo dokončeno" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1123 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Maskování finanční situace" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1124 -msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." -msgstr "" -"Každý finanční údaj ve Vašem souboru bude vynásobený náhodným číslem mezi " -"0.01 a 1.99\n" -"přičemž pro každou transakci se použije jiné číslo. Dále se pro zamaskování " -"skutečných hodnot\n" -"zadává číslo mezi %1 a %2, které bude přičteno ke všem hodnotám.\n" -"Tato čísla se neukládají do souboru." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1138 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Nahrávám komodity..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1163 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Nahrávám ceny..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1167 converter/mymoneygncreader.cpp:1174 -msgid "Imported History" -msgstr "Importovaná historie" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1193 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:174 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Nahrávám účty..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1254 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Současný importér z GnuCash nerozeznal typ účtu %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1333 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Nahrávám transakce..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1475 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Importované transakce" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1523 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Nahrávám šablony..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1535 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Neznámý plátce/příjemce" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1727 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Nahrávám finanční plány..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1739 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Nelze najít šablonu transakce pro plán %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1915 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Reorganizuji účty..." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1977 -msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" -msgstr "" -"Vypadá to, že vaší současnou měnou je %1 (%2); chcete ji nastavit jako " -"základní měnu?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 -msgid "More" -msgstr "Více" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2002 -msgid "Save Report" -msgstr "Uložit výkaz" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2022 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Byly zaznamenány problémy při konverzi plánované transakce '%1'.\n" -"Chcete si ji nyní prohlédnout nebo upravit?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nalezeno:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " komodity (jmění)\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 -msgid " prices\n" -msgstr " ceny\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid " accounts\n" -msgstr " účty\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 -msgid " transactions\n" -msgstr " transakce\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " schedules\n" -msgstr " naplánované transakce\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2052 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Nebyla nalezena žádné nekonsistentní data" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " nekonsistentní data byla nalezena a opravena\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " byly vytvořeny osiřelé účty\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " byly zaznamenány problémy s opakovanými transakcemi\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Funkčnost pro malou firmu (zákazníci, fakturace, apod.)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Rozpočty" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "Lots" -msgstr "Loty" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2073 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "" -"Následující vlastnosti nalezené ve vašem soubory nejsou v současnosti " -"podporovány:" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2076 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"
\n" -"Stiskněte Více pro další informace" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2144 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Z neznámého účtu GnuCash byl vytvořen osiřelý účet" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2175 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Vnitřní chyba - neplatný znak intervalu v incrDate" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Zadejte jméno investičního účtu " - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2239 -msgid "My Investments" -msgstr "Mé investice" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2274 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Vyberte nadřízený investiční účet nebo zadejte nové jméno. Akcie %1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 není investiční účet. Chcete jej nastavit jako investiční?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Investiční účet musí být potomkem účtu s aktivy\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Aktiva" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Příjmový účet musí být potomkem účtu s příjmy\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Příjmy" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Výdajový účet musí být potomkem účtu s výdaji\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Výdaje" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Jedna či více transakcí obsahuje odkaz na neznámý účet\n" -"Pro uložení těchto dat byl vytvořen účet aktiv '%1'" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 má nastavený interval %2, který však není v " -"současnosti dostupný" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Plánovaná transakce %1 zrušena na žádost uživatele" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámou činnost (klíč = %2, typ = %3)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 obsahuje více činností; importována byla pouze jedna" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Plánovaná transakce %1 neobsahuje žádné části" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "Zdá se, že plán %1 obsahuje vzorec. Vzorce GnuCash nelze převést" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámá zadání intervalu. Zkontrolujte, " -"prosím, zda je operace správná" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 obsahuje odložené zadání intervalu. Zkontrolujte, " -"prosím, zda je operace správná" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2429 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Účet nebo kategorie %1, datum transakce %2; rozdělená transakce obsahuje " -"neplatnou hodnotu; zkontrolujte to, prosím" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:174 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Reinvestovaná dividenda" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:177 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Reinvestovaná dividenda (dlouhodobě)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:180 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Reinvestovaná dividenda (krátkodobě)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:183 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividenda" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:186 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Úrok" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:189 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Kapitálové zisky (krátkodobé)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:192 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Kapitálové zisky (střednědobé)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:195 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Kapitálové zisky (dlouhodobé)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:198 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:201 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Různé příjmy" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:204 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Různé výdaje" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:207 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Investiční poplatky" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:209 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Neznámý typ QIF %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359 -msgid "Date format selection" -msgstr "Výběr formátu datumů" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:359 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Zvolte formát datumů, který odpovídá vašemu vstupnímu souboru" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:370 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importuji QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:411 converter/mymoneytemplate.cpp:75 -#: views/kmymoneyview.cpp:586 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Chyba při načítání souboru '%1'!" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:413 converter/mymoneyqifreader.cpp:992 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:77 views/kmymoneyview.cpp:588 -msgid "File access error" -msgstr "Chyba při přístupu k souboru" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:446 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Čtu QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Přidávám transakce" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:511 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Nyní přidávám transakce do vašeho peněžního deníku..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:537 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Nelze přidat transakce" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:538 converter/mymoneystatementreader.cpp:972 -#: kmymoney2.cpp:3961 kmymoney2.cpp:4018 views/kbudgetview.cpp:639 -#: views/kbudgetview.cpp:740 views/kbudgetview.cpp:754 -#: views/kpayeesview.cpp:527 views/kpayeesview.cpp:878 -msgid "thrown in" -msgstr "zamítnuto v" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Ostatní" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:583 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Investice" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:596 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Kat." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Cenný papír" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:602 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Ceny" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:608 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Třída" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:780 converter/mymoneyqifreader.cpp:2230 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"Účet %1 má současný počáteční zůstatek %2. Tento QIF soubor udává počáteční " -"zůstatek %3. Chcete přepsat současný počáteční zůstatek hodnotou z QIF " -"souboru?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:781 converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Přepsat počáteční zůstatky" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:906 converter/mymoneyqifreader.cpp:917 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:941 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Automaticky vygenerováno importérem QIF" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:934 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "QIF importováno, nebylo poskytnuto žádné jméno účtu" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " -"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"Aplikace KMyMoney importovala druhou transakci s počátečním zůstatkem účtu " -"%1. Tato počáteční hodnota se liší od existující hodnoty v souboru. " -"Opravte, prosím, po dokončení importu chybu ručně." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:967 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problém s počátečním zůstatkem" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:990 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Chyba při vytváření transakce s počátečním zůstatkem" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1056 converter/mymoneyqifreader.cpp:1303 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"Datum ve formátu '%1' přečtený ze souboru nelze vyhodnotit podle současného " -"nastavení v profilu '%2'. \n" -"\n" -"Stiskněte tlačítko \"Pokračovat\" pro nastavení dnešního datumu do trasakce. " -"Stiskněte tlačítko \"Zrušit\" pro přerušení importu. Po vytvoření nebo " -"úpravě QIF profilu můžete import restartovat." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1062 converter/mymoneyqifreader.cpp:1309 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Neplatný format datumů" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1425 converter/mymoneystatementreader.cpp:598 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:601 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importér výpisu" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1440 converter/mymoneystatementreader.cpp:653 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"Investiční účet neobsahuje cenný papír \"%1\". Transakce bude ignorována." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1442 converter/mymoneystatementreader.cpp:621 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:653 -msgid "Security not found" -msgstr "Cenný papír nenalezen" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2048 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (Investice)" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2049 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2112 converter/mymoneyqifreader.cpp:2255 -msgid "account" -msgstr "účet" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2113 -msgid "al" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2120 -msgid "category" -msgstr "kategorie" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2121 -msgid "ei" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2122 -msgid "Category selection" -msgstr "Výběr kategorie" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2137 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Účet \"%1\" zmizel: " - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2158 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "%1 '%2' neexistuje. Chcete jej vytvořit?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2167 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Vybrat %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2169 -msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "%1 %2 už existuje. Chcete importovat transakce do toho účtu?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2174 -msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." -msgstr "" -"%1 %2 momentálně neexistuje. Můžete vytvořit nový %3 stisknutím " -"tlačítka Vytvořit nebo můžete vybrat jiný %4 ručně ze seznamu." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2181 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Importovat transakce do %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2182 -msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the Create button." -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2256 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Musíte vybrat nebo vytvořit účet." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2258 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Musíte vybrat, nebo vytvořit kategorii." - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:75 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Neočekávaná výjimka '%1' se vyskytla v '%2' na řádku %3 v MyMoneyQifWriter::" -"write()" - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:85 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:104 -msgid "_Fees" -msgstr "_Poplatky" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:110 -msgid "_Dividend" -msgstr "_Dividenda" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:298 -#, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Importuji výpis pro účet %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:300 -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Importuji výpis bez transakcí" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr " Ve výpisu není uveden zůstatek na účtu." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" -msgstr " Zůstatek na účtu %1 je %2" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 -msgid " Transactions" -msgstr " Transakce" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 -msgid " %1 processed" -msgstr " %1 zpracováno" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 -msgid " %1 added" -msgstr " %1 přidáno" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:401 -msgid " %1 matched" -msgstr " %1 spárováno" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:402 -msgid " %1 duplicates" -msgstr " %1 duplicitních" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:403 -msgid " Payees" -msgstr "Plátci/Příjemci" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:404 -msgid " %1 created" -msgstr " %1 vytvořeno" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:492 -#, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Chyba při vytváření cenného papíru: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:621 -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." -msgstr "" -"Tento importovaný výpis obsahuje investiční transakce bez cenného papíru. " -"Tyto transakce budou ignorovány." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no share " -"amount. These transactions will be ignored." -msgstr "" -"Tento importovaný výpis obsahuje investiční transakce bez cenného papíru. " -"Tyto transakce budou ignorovány." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:672 -msgid "No share amount provided" -msgstr "" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:816 -msgid "(Fees) " -msgstr "(Poplatky) " - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:893 -msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" -"\n" -msgstr "" -"Přejete si přidat \"%1\" jako plátce/příjemce?\n" -"\n" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:894 -msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" -"\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." -msgstr "" -"Volba \"Ano\" vytvoří plátce. Volba \"Ne\" plátce nevytvoří a ponechá tuto " -"transakci bez informace o plátci. Volba \"Zrušit\" přeruší celou operaci.\n" -"\n" -"Zvolíte-li \"Ne\" a zaškrtněte políčko \"Příště se nedotazovat\", všechny " -"další transakce odkazující na '%1' budou uloženy bez informací o plátci." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:905 kmymoney2.cpp:3774 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nový plátce/příjemce" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:930 -msgid "Save Category" -msgstr "Uložit kategorii" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:931 -msgid "No Category" -msgstr "Bez kategorie" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:932 -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:939 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" -msgstr "Vyberte, prosím, výchozí kategorii pro plátce '%1':" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:971 -msgid "Unable to add payee/receiver" -msgstr "Nelze přidat plátce/příjemce" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175 -msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " -msgstr "" -"KMyMoney nalezl naplánovanou transakci %1, která odpovídá importované " -"transakci. Chcete upravit tuto transakci? " - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1175 -msgid "Schedule found" -msgstr "Finanční plán nalezen" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1232 -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "" -"Při přidání nebo spárování importované transakce s číslem '%1' nastal " -"problém: %2" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"You have downloaded a statement for the following account:

" -msgstr "Musíte stáhnout výpis pro následující účet:

" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1282 -#, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Název účtu: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1283 -#, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Druh účtu: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1284 -#, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Číslo účtu: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1292 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Chcete importovat transakce do tohoto účtu?" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the Create button or select another one " -"manually from the selection box below." -msgstr "" -"Aplikace KMyMoney nedovede určit, který účet by se měl použít. Můžete buď " -"vytvořit nový účet stisknutím tlačítka Vytvořit, nebo vyberte jiný " -"účet ručně ze seznamu níže." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1300 -msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the Create button." -msgstr "" -"Ve vybraném výpisu nebyla nalezena žádná informace o účtu. Vyberte " -"existující účet ze seznamu nebo vytvořte nový účet stisknutím tlačítka " -"Vytvořit." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1307 -msgid "Import transactions" -msgstr "Importovat transakce" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1343 -msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the Abort " -"button." -msgstr "" -"Musíte vybrat nebo vytvořit účet, nebo stisknout tlačítko Přerušit." - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:86 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 není soubor se šablonou." - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:87 views/kmymoneyview.cpp:599 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Typ souboru je chybný" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:95 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Chyba při čtení souboru se šablonou %1 na řádku %2, sloupec %3" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:96 -msgid "Template Error" -msgstr "Chyba šablony" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:103 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Soubor '%1' nebyl nalezen!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:144 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Neplatná značka %1 v souboru se šablonou %2!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:180 converter/mymoneytemplate.cpp:181 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:84 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 views/kaccountsview.cpp:367 -#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:360 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:461 -msgid "Asset" -msgstr "Aktiva" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:184 converter/mymoneytemplate.cpp:185 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 views/kaccountsview.cpp:371 -#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:367 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:462 -msgid "Liability" -msgstr "Pasiva" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:188 converter/mymoneytemplate.cpp:189 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:90 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 views/kaccountsview.cpp:375 -#: views/kbudgetview.cpp:375 views/kcategoriesview.cpp:191 -#: views/khomeview.cpp:1807 views/kmymoneyview.cpp:763 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:183 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:374 widgets/register.cpp:832 -msgid "Income" -msgstr "Příjem" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:192 converter/mymoneytemplate.cpp:193 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:92 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 views/kaccountsview.cpp:379 -#: views/kbudgetview.cpp:381 views/kcategoriesview.cpp:195 -#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:184 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:384 widgets/register.cpp:833 -msgid "Expense" -msgstr "Výdaj" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:196 converter/mymoneytemplate.cpp:197 -#: kmymoneyutils.cpp:98 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: views/kaccountsview.cpp:384 views/kmymoneyview.cpp:765 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:394 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:464 -msgid "Equity" -msgstr "Jmění" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:216 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Načítám šablonu %1" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:243 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Neplatný typ nejvyššího účtu %1 v souboru se šablonou %2!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:311 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "" -"Neplatný příznak %1 pro účet %3 v souboru se šablonou %2!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:400 converter/mymoneytemplate.cpp:403 -#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Nelze zapsat změny do '%1'" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:409 views/kmymoneyview.cpp:1158 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Nelze nahrát na '%1'" - -#: converter/webpricequote.cpp:344 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symbol nalezen: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:372 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Cena nalezena: %1 (%2)" - -#: converter/webpricequote.cpp:384 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Datum nalezeno: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:401 converter/webpricequote.cpp:407 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Nelze aktualizovat cenu %1" - -#: dialogs/investactivities.cpp:172 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (makléřský účet)" - -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:429 dialogs/investtransactioneditor.cpp:222 -#: reports/listtable.cpp:226 widgets/transaction.cpp:1581 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -msgid "Fees" -msgstr "Poplatky" - -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:372 dialogs/investactivities.cpp:430 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 -#: reports/listtable.cpp:227 widgets/transaction.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Interest" -msgstr "Úrok" - -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 -#: dialogs/investactivities.cpp:371 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:201 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:82 reports/listtable.cpp:202 -#: views/khomeview.cpp:451 views/khomeview.cpp:521 views/khomeview.cpp:555 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:77 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:1058 -#: widgets/transaction.cpp:1594 widgets/transaction.cpp:1626 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1683 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Amount" -msgstr "Částka" - -#: dialogs/investactivities.cpp:202 dialogs/investactivities.cpp:291 -#: dialogs/investactivities.cpp:373 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:185 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:767 -#: reports/listtable.cpp:206 reports/pivottable.cpp:1357 -#: reports/pivottable.cpp:1607 views/kbudgetviewdecl.ui:218 -#: views/kforecastview.cpp:397 views/kforecastviewdecl.ui:402 -#: views/kgloballedgerview.cpp:178 views/khomeview.cpp:448 -#: views/khomeview.cpp:518 views/khomeview.cpp:552 views/khomeview.cpp:787 -#: views/khomeview.cpp:978 views/khomeview.cpp:1431 views/kscheduledview.cpp:75 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:62 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:45 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:570 -#: widgets/transaction.cpp:981 widgets/transaction.cpp:1551 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -#: dialogs/investactivities.cpp:203 dialogs/investactivities.cpp:292 -#: dialogs/investactivities.cpp:431 dialogs/investactivities.cpp:512 -#: dialogs/investactivities.cpp:553 dialogs/investtransactioneditor.cpp:246 -#: reports/listtable.cpp:214 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 -#: widgets/transaction.cpp:1529 -#, no-c-format -msgid "Shares" -msgstr "Akcie" - -#: dialogs/investactivities.cpp:204 dialogs/investactivities.cpp:293 -#: dialogs/investactivities.cpp:432 widgets/transaction.cpp:1564 -msgid "Price/share" -msgstr "Cena akcie" - -#: dialogs/investactivities.cpp:205 dialogs/investactivities.cpp:294 -#: dialogs/investactivities.cpp:374 dialogs/investactivities.cpp:433 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:365 -#: reports/listtable.cpp:369 reports/listtable.cpp:565 -#: reports/listtable.cpp:567 reports/pivottable.cpp:1364 -#: reports/pivottable.cpp:1466 reports/pivottable.cpp:1526 -#: reports/pivottable.cpp:1619 reports/pivottable.cpp:1789 -#: reports/pivottable.cpp:1866 reports/pivottable.cpp:2186 -#: reports/pivottable.cpp:2188 reports/pivottable.cpp:2208 -#: reports/pivottable.cpp:2210 reports/querytabletest.cpp:138 -#: reports/querytabletest.cpp:139 reports/querytabletest.cpp:140 -#: reports/querytabletest.cpp:141 reports/querytabletest.cpp:166 -#: reports/querytabletest.cpp:167 reports/querytabletest.cpp:168 -#: reports/querytabletest.cpp:201 reports/querytabletest.cpp:202 -#: reports/querytabletest.cpp:228 reports/querytabletest.cpp:254 -#: reports/querytabletest.cpp:255 reports/querytabletest.cpp:256 -#: reports/querytabletest.cpp:279 reports/querytabletest.cpp:280 -#: reports/querytabletest.cpp:281 reports/querytabletest.cpp:370 -#: reports/querytabletest.cpp:426 reports/querytabletest.cpp:427 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:245 views/kforecastview.cpp:572 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:143 widgets/transaction.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Total" -msgstr "Celkem" - -#: dialogs/investactivities.cpp:596 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Poměr 1/" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:208 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:542 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:584 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:186 widgets/register.cpp:68 -#: widgets/register.cpp:571 widgets/transaction.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Cenný papír" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:216 -msgid "Asset account" -msgstr "Účet aktiv" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:253 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1074 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1079 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:76 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:215 -#: reports/listtable.cpp:216 reports/pivottable.cpp:2462 -#: views/kinvestmentview.cpp:83 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:133 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Price" -msgstr "Cena" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1080 -msgid "Price/Share" -msgstr "Cena akcie" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:68 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:63 -msgid "&Skip" -msgstr "Pře&skočit" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Přeskočit tuto transakci" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:71 -msgid "" -"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Přeskočit import této transakce a pokračovat další." - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:74 dialogs/knewloanwizard.cpp:126 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:140 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1385 -msgid "&Create..." -msgstr "&Vytvořit..." - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:76 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Vytvořit nový účet/kategorii" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Použijte pro přidání nového účtu či kategorie do souboru" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:81 -msgid "&Abort" -msgstr "&Přerušit" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:83 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Přerušit import a zahodit všechny změny" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:84 -msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." -msgstr "" -"Použijte pro přerušení importu. Vaše finanční data budou ponechána ve stavu " -"před započetím importu QIF." - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Vybrat..." - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Vyberte bod připojení" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Použijte pro výběr bodu připojení." - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Zůstatek na účtu %1" - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Historie zůstatku na účtu %1" - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3436 -#: views/kforecastview.cpp:654 views/khomeview.cpp:306 views/khomeview.cpp:1378 -#: views/kreportsview.cpp:618 -msgid "Generated Report" -msgstr "Vytvořen výkaz" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:85 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Nejméně jedna transakce či plán stále spadá do kategorie %1. Nicméně " -"musí existovat alespoň jedna kategorie se stejnou měnou, takže tyto " -"transakce či plány mohou být přeřazeny." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Tento dialog vám neumožňuje vytvořit novou kategorii. Vyberte, prosím, " -"kategorii ze seznamu." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:104 -msgid "Category creation" -msgstr "Vytvoření kategorie" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Choose import type:" -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:52 -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 -#, no-c-format -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 -msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose export type:" -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:59 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:79 -msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:83 -msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:70 kmymoney2ui.rc:8 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:66 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:70 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zavřít" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:248 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:288 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:355 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:360 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:66 -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:88 -#: kmymoneyutils.cpp:115 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:173 reports/listtable.cpp:238 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:131 -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1611 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#, no-c-format -msgid "Currency" -msgstr "Měna" - -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:81 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Upravit vybranou položku" - -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:82 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:60 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Průvodce půjčkou" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:62 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Zadejte datum, od kterého nabudou následující změny účinnosti. Zadaný datum " -"nesmí předcházet datu otevření účtu (%1) a nesmí být v budoucnosti. Výchozí " -"hodnotou je dnešní datum." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:80 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Poznámka: nebudete moci modifikovat tento účet teď, protože jeho datum " -"otevření \"%1\" leží v budoucnosti. Prosím otevřete znovu toto okno, až ten " -"čas nastane." - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:248 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Naposledy jste vybrali \"%1\". Pokud vyberete jinou volbu, KMyMoney zahodí " -"veškeré dosud provedené změny. Chcete pokračovat?" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:319 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4851 views/kforecastviewdecl.ui:389 -#, no-c-format -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:691 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Bezhotovostní vklad" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:952 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:690 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Ruční vklad" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:946 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Direct debit" -msgstr "Bezhotovostní platba" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:116 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:961 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:689 -msgid "Standing order" -msgstr "Trvalý příkaz" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:117 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:964 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Bankovní převod" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:118 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:684 -msgid "Write check" -msgstr "Šek" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:119 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:955 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:692 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:297 -msgid "Next due date" -msgstr "Další datum splatnosti" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:488 dialogs/transactioneditor.cpp:817 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:882 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:63 -#: widgets/transaction.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1622 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Číslo účtu" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:75 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Zadejte následující údaje s informacemi z vašeho bankovního výpisu. Pečlivě " -"dbejte na to, abyste zadali veškeré hodnoty v %1." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:128 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Poslední schválený výpis: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:441 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:581 -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Nastavení transakce" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:514 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:157 kmymoneyutils.cpp:370 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Nepodařilo se načíst podrobnosti o finančním plánu" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189 -msgid "" -"

Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.

Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " -"dialog)

" -msgstr "" -"

Přesvědčte se, prosím, že všechny údaje v následujícím dialogu jsou " -"správně, a stiskněte OK.

Data, která změníte, mohou být použita pouze " -"v této jediné transakci, případně můžete tato data použít pro všechny další " -"výskyty této naplánované transakce. (Poté, co stisknete OK, se vás KMyMoney " -"zeptá, jaké máte s daty úmysly).

" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:189 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Vložení naplánované transakce" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:74 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 -#: views/kinvestmentview.cpp:75 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:75 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:231 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:119 views/kinvestmentview.cpp:74 -#: views/kpayeesview.cpp:359 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1603 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1633 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:77 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:192 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 reports/listtable.cpp:201 -#: views/khomeview.cpp:442 views/khomeview.cpp:512 views/khomeview.cpp:546 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:132 widgets/register.cpp:569 -#: widgets/transaction.cpp:1030 widgets/transaction.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:226 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 jednotek v %2" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429 -msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." -msgstr "" -"Směnný kurs pro %1 se z %2 nedá stáhnout. Protentokrát se jeho zjištění " -"vynechá." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:429 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Aktualizace cen selhala" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431 -msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " -"online price source from this security permanently, Yes to continue " -"updating this security during future price updates or Cancel to stop " -"the current update operation." -msgstr "" -"Nepodařilo se získat směnný kurs z %2 na %1. Stiskněte Ne, pokud " -"chcete natrvalo odstranit online zdroj cen. Stiskněte Ano, pokud " -"chcete získávat směnný kurs i příště nebo Zrušit pro zastavení " -"současné operace." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:431 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Aktualizace cen selhala" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:451 -msgid "Cannot update security %1: %2" -msgstr "Nelze aktualizovat cenný papír %1: %2" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:532 -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Cena pro %1 aktualizována (id %2)" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:538 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Byla obdržena neplatná cena %1, nelze aktualizovat." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:558 -msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." -msgstr "" -"Obdržel jsem cenu %1 (id %2), ale tento symbol není na seznamu. Přerušuji " -"celou aktualizaci." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "Start operation" -msgstr "Spustit operaci" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Použijte toto ke spuštění exportu" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:76 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prohlížet..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -msgid "Select filename" -msgstr "Vybrat název souboru" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:79 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Vybrat název souboru pro uložení exportu" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:82 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:68 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:84 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:100 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Vytvořit nový profil" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:85 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Použijte pro otevření editoru profilů" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:173 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:208 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:846 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:865 dialogs/transactioneditor.cpp:1409 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1417 dialogs/transactioneditor.cpp:1431 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1487 dialogs/transactioneditor.cpp:1494 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1542 reports/listtable.cpp:205 -#: views/kcategoriesview.cpp:80 views/kpayeesviewdecl.ui:134 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:66 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:216 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Payees" -msgstr "Plátci, příjemci" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:229 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:234 -msgid "" -"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." -msgstr "Varování: Filtrace podle kategorie vyloučí z výsledků všechny převody." - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:243 -msgid "(None)" -msgstr "(Nic)" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:245 -msgid "Current selections: " -msgstr "Současný výběr: " - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:720 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Nalezeny %1 vyhovující transakce (D %2 / P %3 = %4)" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:723 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Nalezeny %1 vyhovující transakce" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:52 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Investice: %1" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:53 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Zdroj kurzu: %1" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:42 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Vyberte další klíče" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:52 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "User identification" -msgstr "Identifikace uživatele" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:54 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Vložte identifikaci klíče, který chcete používat pro šifrování dat. Touto " -"identifikací může být poštovní adresa použitá v klíči, nebo hexadecimální id " -"klíče. V případě, že použijete id, nezapomeňte uvést i úvodní 0x." - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:65 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Byly nalezeny všechny klíče výše uvedených uživatelů" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:73 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:114 -msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" - -#: dialogs/kimportdlg.cpp:115 -msgid "Import File..." -msgstr "Importovat soubor..." - -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:43 -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Spojit transakce" - -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44 -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Jste si jisti, že si přejete spojit tyto transakce?" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Smazat tento záznam" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:67 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:70 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:98 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Přidat novou položku" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:73 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:79 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:84 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:91 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zavřít dialog" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:85 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:92 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Použijte pro zavření okna a návrat do aplikace." - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Skutečně chcete smazat zvolené záznamy s cenou?" - -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:205 widgets/kmymoneypriceview.cpp:313 -msgid "Delete price information" -msgstr "Smazat informaci o ceně" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:81 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:852 -#: reports/listtable.cpp:207 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 -#: widgets/transaction.cpp:1045 widgets/transaction.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Split Options" -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:101 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:104 -msgid "Delete ..." -msgstr "Smazat..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:277 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:565 -msgid "will be calculated" -msgstr "bude spočteno" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se smazat vybranou rozdělenou transakci. Skutečně chcete pokračovat?" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:655 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:282 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702 -msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Enter split" -msgstr "Vložit plánovanou transakci" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Je podúčtem" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:113 -msgid "" -"_: default price mode\n" -"" -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:114 -msgid "Price per share" -msgstr "Cena za akcii" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:115 -msgid "Total for all shares" -msgstr "Celkem za všechny akcie" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -msgid "VAT account" -msgstr "Účet DPH" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 -msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Vyberte nadřízený účet, prosím." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "" -msgstr "<Žádná instituce>" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 -msgid "" -"An account named %1 already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." -msgstr "" -"Účet pojmenovaný %1 již existuje. Nemůžete vytvořit druhý účet se " -"stejným jménem." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 -msgid "" -"A category named %1 already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." -msgstr "" -"Kategorie pojmenovaná %1 již existuje. Nemůžete vytvořit druhou " -"kategorii se stejným jménem." - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Skryté kategorie" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "Je podúčtem %1" - -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Nelze přidat instituci" - -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Pole se jménem instituce je prázdné, Prosím, vyplňte jméno." - -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Přidávám novou instituci" - -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:75 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "Zadejte, prosím, název rozpočtu" - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Selhalo načítání dat, jelikož standardní adresář nemá nastaven žádného " -"vlastníka." - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:123 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:201 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Importovat z adresáře" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:66 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Průvodce s podrobnostmi vaší investice" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:86 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Průvodce podrobnostmi cenného papíru" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:133 -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Tento průvodce vám umožní změnit vybranou investici." - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:136 -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Tento průvodce vám umožní upravit vybraný cenný papír." - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190 -msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" -msgstr "Vybraný symbol už je v souboru. Chcete použít existující cenný papír?" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:190 -msgid "Security found" -msgstr "Cenný papír nalezen" - -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:313 -msgid "Unable to create all objects for the investment" -msgstr "Nelze vytvořit všechny objekty investice" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:128 -msgid "Create a new category" -msgstr "Vytvořit novou kategorii" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:133 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "Další popl&atky..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:135 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Zadejte další poplatky" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." -msgstr "" -"Použijte pro zadání dalších poplatků, jiných, než periodické splátky " -"vypůjčené částky a úroků." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:142 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1387 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Vytvořit nový účet aktiv" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:143 -msgid "" -"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:212 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Komu splácíte tuto půjčku?" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:213 -msgid "Payments to" -msgstr "Platím tomuto příjemci" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:218 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "Kdo vám bude splácet tuto půjčku?" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:219 -msgid "Payments from" -msgstr "Platby přichází od" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:237 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:239 -msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." -msgstr "" -"Zadejte, prosím, vypůjčenou částku, nebo ponechejte pole prázdné a částka " -"bude vypočtena." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:252 -msgid "" -"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 -msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:258 -msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." -msgstr "" -"Zadejte, prosím, do políčka níže zbývající částku půjčky na posledním ročním " -"výpisu. Toto pole by nemělo zůstat prázdné." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizard.cpp:330 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:345 dialogs/knewloanwizard.cpp:361 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:377 -msgid "calculate" -msgstr "spočítat" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:421 -msgid "borrowed" -msgstr "si půjčil" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "lend" -msgstr "někomu půjčil" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:427 -msgid "not assigned" -msgstr "není přiřazeno" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:434 -msgid "on reception" -msgstr "při přijetí" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:436 -msgid "on due date" -msgstr "v lhůtě splatnosti" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:475 -msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 -msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." -msgstr "" -"Zvolili jste, že část půjčky už je splacená. To vyžaduje, abyste zadali " -"přesný zůstatek půjčky podle vašeho posledního výpisu." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:508 dialogs/knewloanwizard.cpp:517 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526 dialogs/knewloanwizard.cpp:536 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 -msgid "Calculation error" -msgstr "Chyba při výpočtu" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:517 -msgid "interest rate" -msgstr "úroková sazba" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:526 -msgid "term" -msgstr "termín" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:536 -msgid "principal and interest" -msgstr "půjčená částka a úrok" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:617 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Days" -msgstr "Dní" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:618 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Weeks" -msgstr "Týdnů" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:619 dialogs/knewloanwizard.cpp:638 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Months" -msgstr "Měsíce" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:620 dialogs/knewloanwizard.cpp:639 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:640 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:195 -#: views/khomeview.cpp:429 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Payments" -msgstr "Platby" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:715 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:965 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney spočítal, že výše půjčky je %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:722 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:972 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney spočítal úrokovou sazbu ve výši %1%." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:735 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:985 -msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "KMyMoney spočítal pravidelnou platbu %1 na pokrytí splátky a úroku." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:747 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Počet splátek byl snížen a poslední platba byla upravena na %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:755 dialogs/knewloanwizard.cpp:775 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Poslední splátka byla upravena na %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:767 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1017 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney spočítal délku úvěru na \"%1\". " - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:806 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "Aplikace KMyMoney spočítala poslední splátku této půjčky ve výši %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:813 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1063 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney úspěšně ověřil informace o vaší půjčce." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:821 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:828 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1078 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Přijměte, nebo upravte informace o půjčce a nechte ji přepočítat." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:830 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1080 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Výpočet byl úspěšný" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format -msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "%n měsíců" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n let" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:858 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1141 -#, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "%n plateb" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:896 kmymoney2.cpp:2385 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Nelze přidat účet: %1" - -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." -msgstr "" - -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:79 -msgid "Payee creation" -msgstr "Vytvoření plátce/příjemce" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Nastavení výkazu" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:923 -#: views/kreportsview.cpp:293 views/kreportsview.cpp:327 -msgid "Report" -msgstr "Výkaz" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Řádky/Sloupce" - -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 -#: views/kreportsview.cpp:285 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Chart" -msgstr "Graf" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:74 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Odstranit položku s cenným papírem ze souboru" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:77 -msgid "&Add" -msgstr "Přidat" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:80 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Vytvořit novou položku s cenným papírem." - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:86 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Změnit informace o cenném papíru vybrané položky." - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:188 -msgid "" -"Do you really want to remove the currency %1 from the file?Note: It is currently not supported to add currencies." -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit měnu %1 ze souboru?

Poznámka: v " -"současné verzi není možné měnu přidat." - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:191 -msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" -msgstr "Opravdu chcete ze souboru odstranit %1 %2?" - -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:194 -msgid "Delete security" -msgstr "Smazat cenný papír" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:81 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 -#, no-c-format -msgid "Clear &All" -msgstr "Vyčistit &Vše" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:83 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Smaže všechny součásti této transakce" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:88 -msgid "&Merge" -msgstr "Spo&jit" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:187 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " -"%2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"Celková částka této transakce je %1, zatímco součet jednotlivých položek je " -"%2. Zbývající částka %3 zůstává nepřiřazena." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:195 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Změnit &celkovou částku trasakce na %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:198 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Rozdělit rozdíl celkové částky %1 mezi všechny položky." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Ponechat celkovou částku transakce %1." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:209 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "Ponechat %1 &nepřiřazené." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:280 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se smazat všechny položky rozdělené transakce. Skutečně chcete " -"pokračovat?" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 -msgid "Start Dialog" -msgstr "" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 -msgid "Select templates" -msgstr "Vyberte šablony" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Nový dokument KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Otevřít dokument KMyMoney" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 -msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 -msgid "Recent Files" -msgstr "Nedávné soubory" - -#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 -msgid "Blank Document" -msgstr "Prázdný dokument" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:101 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:152 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:407 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor profilu QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:154 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Výběr profilu QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:240 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Výchozí profil QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:421 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Zadejte název nového profilu" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:440 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Skutečně chcete smazat profil \"%1\"?" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Zapnuli jste podporu pro šifrování pomocí GPG, což znamená, že nové soubory " -"budou uložené šifrovaně. Existující soubory nebudou šifrované automaticky. " -"Abyste zašifrovali i existující soubory, použijte, prosím, volbu Soubor / " -"Uložit jako... a uložte soubor pod jiným jménem.
Jakmile si ověříte " -"výsledek, můžete starý soubor smazat a svůj zašifrovaný soubor přejmenovat " -"na původní jméno." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:184 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Šifrování pomocí GPG aktivováno" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Up" -msgstr "&Nahoru" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Přesunout vybranou položku nahoru" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Použijte pro přesunutí vybrané položky v seznamu o jednu pozici výše." - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:59 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolů" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:61 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Přesunout vybranou položku dolů" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:62 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Použijte pro přesunutí vybrané položky v seznamu o jednu pozici níže." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 views/kpayeesview.cpp:373 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:59 views/kpayeesview.cpp:374 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:59 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:65 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:65 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:70 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:70 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:71 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:71 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:111 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:194 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:197 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:220 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:111 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:189 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:192 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:215 -msgid "New Quote Source" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:71 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "Zdrojový i cílový účet je stejný. Prosím změňte alespoň jeden." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:90 -msgid "Payee changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněn plátce/příjemce.
   Původní: %1, Nový: " -"%2

" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:98 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:106 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Změněn účet. Původní: \"%1\", Nový: \"%2\"" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:113 -msgid "Account changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněn účet.
   Původní: %1, Nový: %2

" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:121 -msgid "" -"Transfer account changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněn účet pro převod.
   Původní: %1, Nový: " -"%2

" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:129 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:139 views/kpayeesview.cpp:753 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:164 widgets/kmymoneycategory.cpp:170 -#: widgets/transaction.cpp:854 widgets/transaction.cpp:1413 -#: widgets/transaction.cpp:1427 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Rozdělená transakce" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:149 -msgid "" -"Category changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněna kategorie.
   Původní: %1, Nová: %2" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 -msgid "empty" -msgstr "prázdný" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:163 -msgid "Memo changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněna poznámka.
   Povodní: %1, Nová: %2

" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:172 -msgid "Amount changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Změněna částka.
   Původní hodnota: %1, Nová " -"hodnota: %2" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:181 -msgid "" -"Reconciliation flag changed.
   Old: %1, New: " -"%2

" -msgstr "" -"Změněn příznak schválení.
   Původní: %1, Nový: " -"%2" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:188 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Kritická chyba při rozeznávání dat: " - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:60 -msgid "" -"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 -msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:118 -msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:177 -msgid "" -"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " -"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " -"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:189 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:192 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Vyberte SQLite soubor" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:213 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Všechny soubory" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:216 -msgid "Select output file" -msgstr "Vyberte výstupní soubor" - -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:48 -msgid "Select Transaction" -msgstr "Vybrat transakce" - -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:49 -msgid "" -"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." -msgstr "" -"Vyberte transakci a stiskněte tlačítko OK nebo použijte Zrušit pokud " -"nechcete vybrat žádnou." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:227 -msgid "" -"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"Číslo %1 už je použito pro účet %2. Chcete je nahradit " -"nejbližším dostupným číslem?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:227 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Duplikovat číslo" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." -msgstr "" -"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné " -"měně (%1). Použití tohoto účtu k úpravě transakce v současnosti není v " -"KMyMoney příliš dobře podporováno a může mít za následek nesprávné výsledky." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:311 -msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:313 -msgid "" -"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:416 -msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné " -"měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k zaokrouhlovacím chybám. Chcete " -"pokračovat?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:418 -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Nejméně jedna z vybraných transakcí obsahuje více než dvě položky a původně " -"je založená na jiné měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k " -"zaokrouhlovacím chybám. Chcete pokračovat?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:563 -msgid "Storing transactions" -msgstr "Uložení transakcí" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:69 -msgid "&Enter" -msgstr "&Vložit" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Použijte pro vložení transakce do peněžního deníku." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:613 -msgid "&Schedule" -msgstr "Plán" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:615 -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:616 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:618 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.

Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:618 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "Vložit finanční plán?" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:686 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2." -msgstr "" -"Zůstatek na účtu %1 se dostal pod limitní úroveň pro varování %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:692 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 se dostal pod minimální zůstatek %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:698 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." -msgstr "" -"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:704 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of " -"%2." -msgstr "" -"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2." - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:773 -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:781 -msgid "Category/Account" -msgstr "Kategorie/Účet" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1014 dialogs/transactioneditor.cpp:1050 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1434 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1457 dialogs/transactioneditor.cpp:1480 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1543 dialogs/transactioneditor.cpp:1547 -#: widgets/transaction.cpp:905 -msgid "Transfer from" -msgstr "Převod z" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1016 dialogs/transactioneditor.cpp:1052 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1436 dialogs/transactioneditor.cpp:1482 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1544 widgets/transaction.cpp:905 -msgid "Transfer to" -msgstr "Převod na" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1294 -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "" - -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1756 -#, fuzzy -msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." -msgstr "Nelze vytvářet transakce, když není vybraný účet." - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:81 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:87 dialogs/transactionmatcher.cpp:137 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:100 dialogs/transactionmatcher.cpp:153 -msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." -msgstr "" - -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:105 dialogs/transactionmatcher.cpp:160 -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:314 -msgid "Open database..." -msgstr "Otevřít databázi..." - -#: kmymoney2.cpp:315 -msgid "Save as database..." -msgstr "Uložit jako databázi..." - -#: kmymoney2.cpp:316 -msgid "Backup..." -msgstr "Záloha..." - -#: kmymoney2.cpp:317 kmymoney2.cpp:323 -msgid "QIF..." -msgstr "QIF..." - -#: kmymoney2.cpp:318 -msgid "Gnucash..." -msgstr "Gnucash..." - -#: kmymoney2.cpp:319 -msgid "Statement file..." -msgstr "Soubor s výpisem..." - -#: kmymoney2.cpp:321 kmymoney2.cpp:322 -msgid "Account Template..." -msgstr "Šablona účtu..." - -#: kmymoney2.cpp:324 -msgid "Personal Data..." -msgstr "Osobní informace..." - -#: kmymoney2.cpp:327 -msgid "Dump Memory" -msgstr "Výpis paměti" - -#: kmymoney2.cpp:329 -msgid "File-Information..." -msgstr "Informace o souboru..." - -#: kmymoney2.cpp:334 -msgid "Find transaction..." -msgstr "Hledat transakci..." - -#: kmymoney2.cpp:339 -msgid "Show Transaction Detail" -msgstr "Zobrazit podrobnosti o transakci" - -#: kmymoney2.cpp:340 kmymoney2.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Skryj schválené transakce" - -#: kmymoney2.cpp:341 kmymoney2.kcfg:167 -#, no-c-format -msgid "Hide unused categories" -msgstr "Skrýt nepoužité kategorie" - -#: kmymoney2.cpp:342 -msgid "Show all accounts" -msgstr "Zobrazit všechny účty" - -#: kmymoney2.cpp:347 -msgid "New institution..." -msgstr "Nová instituce..." - -#: kmymoney2.cpp:348 -msgid "Edit institution..." -msgstr "Upravit instituci..." - -#: kmymoney2.cpp:349 -msgid "Delete institution..." -msgstr "Odstranit instituci...." - -#: kmymoney2.cpp:354 -msgid "New account..." -msgstr "Nový účet..." - -#: kmymoney2.cpp:356 -msgid "Open ledger" -msgstr "Otevřít peněžní deník" - -#: kmymoney2.cpp:357 -msgid "Reconcile..." -msgstr "Schválit..." - -#: kmymoney2.cpp:358 -msgid "" -"_: Finish reconciliation\n" -"Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: kmymoney2.cpp:359 -msgid "" -"_: Postpone reconciliation\n" -"Postpone" -msgstr "Odložit" - -#: kmymoney2.cpp:360 -msgid "Edit account..." -msgstr "Upravit účet..." - -#: kmymoney2.cpp:361 -msgid "Delete account..." -msgstr "Odstranit účet..." - -#: kmymoney2.cpp:362 -msgid "Close account" -msgstr "Uzavřít účet" - -#: kmymoney2.cpp:363 -msgid "Reopen account" -msgstr "Znovuotevřít účet" - -#: kmymoney2.cpp:364 -msgid "Transaction report" -msgstr "Výkaz transakcí" - -#: kmymoney2.cpp:366 -msgid "Show balance chart..." -msgstr "Graf zůstatku..." - -#: kmymoney2.cpp:368 -msgid "Map to online account" -msgstr "Napojit na online účet" - -#: kmymoney2.cpp:369 -msgid "Unmap account" -msgstr "Zrušit napojení" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:370 -#: views/kpayeesview.cpp:371 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: kmymoney2.cpp:374 -msgid "Update account..." -msgstr "Aktualizovat účet..." - -#: kmymoney2.cpp:375 -msgid "Update all accounts..." -msgstr "Aktualizovat všechny účty..." - -#: kmymoney2.cpp:380 -msgid "New category..." -msgstr "Nová kategorie..." - -#: kmymoney2.cpp:381 -msgid "Edit category..." -msgstr "Upravit kategorii..." - -#: kmymoney2.cpp:382 -msgid "Delete category..." -msgstr "Odstranit kategorii..." - -#: kmymoney2.cpp:388 -msgid "QIF Profile Editor..." -msgstr "Editor profilu QIF..." - -#: kmymoney2.cpp:389 -msgid "Securities..." -msgstr "Cenné papíry..." - -#: kmymoney2.cpp:390 -msgid "Currencies..." -msgstr "Měny..." - -#: kmymoney2.cpp:391 -msgid "Prices..." -msgstr "Ceny..." - -#: kmymoney2.cpp:392 -msgid "Update Stock and Currency Prices..." -msgstr "Aktualizovat cenu akcií a směnné kurzy měn..." - -#: kmymoney2.cpp:393 -msgid "Consistency Check" -msgstr "Kontrola konzistentnosti" - -#: kmymoney2.cpp:394 -msgid "Performance-Test" -msgstr "Test výkonu" - -#: kmymoney2.cpp:395 -msgid "KCalc..." -msgstr "KCalc..." - -#: kmymoney2.cpp:401 -msgid "Enable all messages" -msgstr "Povolit všechny zprávy" - -#: kmymoney2.cpp:402 -msgid "TDE language settings..." -msgstr "Nastavení jazyka TDE..." - -#: kmymoney2.cpp:407 -msgid "&Show tip of the day" -msgstr "&Zobrazit tip dne" - -#: kmymoney2.cpp:412 -msgid "" -"_: New transaction button\n" -"New" -msgstr "Nová" - -#: kmymoney2.cpp:417 -msgid "" -"_: Edit transaction button\n" -"Edit" -msgstr "Upravit" - -#: kmymoney2.cpp:419 -msgid "" -"_: Enter transaction\n" -"Enter" -msgstr "Vložit" - -#: kmymoney2.cpp:422 -msgid "" -"_: Edit split button\n" -"Edit splits" -msgstr "Upravit rozdělení" - -#: kmymoney2.cpp:423 -msgid "" -"_: Cancel transaction edit\n" -"Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: kmymoney2.cpp:424 -msgid "" -"_: Delete transaction\n" -"Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: kmymoney2.cpp:425 -msgid "" -"_: Duplicate transaction\n" -"Duplicate" -msgstr "Duplikovat" - -#: kmymoney2.cpp:427 kmymoney2.cpp:4941 kmymoney2.cpp:5222 -msgid "" -"_: Button text for match transaction\n" -"Match" -msgstr "Spárovat" - -#: kmymoney2.cpp:428 -msgid "" -"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" -"Accept" -msgstr "Přijmout" - -#: kmymoney2.cpp:430 -msgid "" -"_: Toggle reconciliation flag\n" -"Toggle" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:431 -msgid "" -"_: Mark transaction cleared\n" -"Cleared" -msgstr "Ověřeno" - -#: kmymoney2.cpp:432 -msgid "" -"_: Mark transaction reconciled\n" -"Reconciled" -msgstr "Schváleno" - -#: kmymoney2.cpp:433 -msgid "" -"_: Mark transaction not reconciled\n" -"Not reconciled" -msgstr "Neschváleno" - -#: kmymoney2.cpp:434 -msgid "" -"_: Select all transactions\n" -"Select all" -msgstr "Vybrat vše" - -#: kmymoney2.cpp:436 kmymoney2.cpp:5614 -msgid "Goto account" -msgstr "Přejít na účet" - -#: kmymoney2.cpp:437 kmymoney2.cpp:5612 -msgid "Goto payee" -msgstr "Přejít na plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:438 -msgid "Create scheduled transaction..." -msgstr "Vytvořit naplánovanou transakci..." - -#: kmymoney2.cpp:439 -msgid "Assign next number" -msgstr "Přiřadit další číslo" - -#: kmymoney2.cpp:440 -msgid "" -"_: Combine transactions\n" -"Combine" -msgstr "Kombinovat" - -#: kmymoney2.cpp:442 -msgid "New investment" -msgstr "Nová investice" - -#: kmymoney2.cpp:443 -msgid "Edit investment..." -msgstr "Upravit investici..." - -#: kmymoney2.cpp:444 -msgid "Delete investment..." -msgstr "Odstranit investici..." - -#: kmymoney2.cpp:445 -msgid "Online price update..." -msgstr "Aktualizovat cenu online..." - -#: kmymoney2.cpp:446 -msgid "Manual price update..." -msgstr "Ruční aktualizace ceny..." - -#: kmymoney2.cpp:448 -msgid "New scheduled transaction..." -msgstr "Nová naplánovaná transakce..." - -#: kmymoney2.cpp:449 -msgid "Edit scheduled transaction..." -msgstr "Změnit naplánovanou transakci..." - -#: kmymoney2.cpp:450 -msgid "Delete scheduled transaction..." -msgstr "Smazat naplánovanou transakci..." - -#: kmymoney2.cpp:451 -msgid "Duplicate scheduled transaction" -msgstr "Duplikovat naplánovanou transakci" - -#: kmymoney2.cpp:452 -msgid "Enter next transaction..." -msgstr "Vložit naplánovanou transakci..." - -#: kmymoney2.cpp:453 -msgid "Skip next transaction..." -msgstr "Nevkládat tuto transakci, přeskočit..." - -#: kmymoney2.cpp:455 -msgid "New payee" -msgstr "Nový plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:456 -msgid "Rename payee" -msgstr "Přejmenovat plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:457 -msgid "Delete payee" -msgstr "Odstranit plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:459 -msgid "New budget" -msgstr "Nový rozpočet" - -#: kmymoney2.cpp:460 -msgid "Rename budget" -msgstr "Přejmenovat rozpočet" - -#: kmymoney2.cpp:461 -msgid "Delete budget" -msgstr "Odstranit rozpočet" - -#: kmymoney2.cpp:462 -msgid "Copy budget" -msgstr "Kopírovat rozpočet" - -#: kmymoney2.cpp:463 -msgid "Change budget year" -msgstr "Změnit rok rozpočtu" - -#: kmymoney2.cpp:464 -msgid "" -"_: Budget based on forecast\n" -"Forecast" -msgstr "Předpovědět" - -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4025 kmymoney2.cpp:4028 kmymoney2.cpp:4034 -msgid "New currency" -msgstr "Nová měna" - -#: kmymoney2.cpp:470 kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061 -msgid "Rename currency" -msgstr "Přejmenovat měnu" - -#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4074 -msgid "Delete currency" -msgstr "Odstranit měnu" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Select as base currency" -msgstr "Zvolit jako základní měnu" - -#: kmymoney2.cpp:483 -msgid "View back" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:484 -msgid "View forward" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:614 -msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" -msgstr "Soubor KMyMoney musí být uložen. Přejete si jej uložit?" - -#: kmymoney2.cpp:760 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Vytvářím nový dokument...." - -#: kmymoney2.cpp:872 kmymoney2.cpp:887 -msgid "Open a file." -msgstr "Otevřít soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:875 -msgid "" -"%1|KMyMoney files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Soubory KMyMoney\n" -"%2|Všechny soubory (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:876 -msgid "Open File..." -msgstr "Otevřít soubor...." - -#: kmymoney2.cpp:928 -msgid "Loading file..." -msgstr "Nahrávám soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "" -"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " -"open another file or create a new one." -msgstr "" -"%1 je buď chybné jméno souboru a nebo soubor neexistuje. Prosím, " -"otevřete jiný soubor a nebo vytvořte nový." - -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" - -#: kmymoney2.cpp:992 -msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" -msgstr "Soubor %1 je již otevřen v jiné instanci KMyMoney" - -#: kmymoney2.cpp:992 -msgid "Duplicate open" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:1004 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ukládám soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:1040 kmymoney2.cpp:1052 kmymoney2.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" -msgstr "Přídavné šifrovací klíče, které budou použity: %1" - -#: kmymoney2.cpp:1061 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Ukládám soubor s novým názvem souboru..." - -#: kmymoney2.cpp:1072 -msgid "Encryption key to be used" -msgstr "Šifrovací klíč, který má být použit" - -#: kmymoney2.cpp:1077 -msgid "Manage additional keys" -msgstr "Spravovat přídavné klíče" - -#: kmymoney2.cpp:1084 -msgid "No encryption" -msgstr "Bez šifrování" - -#: kmymoney2.cpp:1107 -msgid "" -"_: KMyMoney (Filefilter)\n" -"KMyMoney files" -msgstr "Soubory KMyMoney" - -#: kmymoney2.cpp:1108 -msgid "" -"_: XML (Filefilter)\n" -"XML files" -msgstr "XML soubory" - -#: kmymoney2.cpp:1109 -msgid "" -"_: Anonymous (Filefilter)\n" -"Anonymous files" -msgstr "Anonymní soubory" - -#: kmymoney2.cpp:1110 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: kmymoney2.cpp:1198 -msgid "Saving file to database..." -msgstr "Ukládám soubor do databáze..." - -#: kmymoney2.cpp:1212 -msgid "Cannot save to current database." -msgstr "Nelze uložit do současné databáze." - -#: kmymoney2.cpp:1230 -msgid "Closing window..." -msgstr "Zavírám okno..." - -#: kmymoney2.cpp:1233 kmymoney2.cpp:1254 -msgid "The file has been changed, save it ?" -msgstr "Soubor byl změněn, přejete si jej uložit?" - -#: kmymoney2.cpp:1344 kmymoney2.cpp:1357 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." - -#: kmymoney2.cpp:1402 kmymoney2.cpp:1438 -msgid "No KMyMoneyFile open" -msgstr "Není otevřen žádný KMyMoney soubor" - -#: kmymoney2.cpp:1406 -msgid "Viewing personal data..." -msgstr "Zobrazit osobní informace..." - -#: kmymoney2.cpp:1413 -msgid "Edit Personal Data" -msgstr "Upravit osobní informace" - -#: kmymoney2.cpp:1429 -#, c-format -msgid "Unable to store user information: %1" -msgstr "Nebylo možné uložit osobní informace: %1" - -#: kmymoney2.cpp:1452 -msgid "Importing account templates." -msgstr "Importuji šablony účtů." - -#: kmymoney2.cpp:1467 -msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze importovat šablonu(y): %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:1476 -msgid "Exporting account templates." -msgstr "Exportuji šablony účtů." - -#: kmymoney2.cpp:1479 -msgid "" -"*.kmt|KMyMoney template files\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.kmt| Soubory předloh KMyMoney\n" -"*.*|Všechny soubory" - -#: kmymoney2.cpp:1480 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložit jako..." - -#: kmymoney2.cpp:1522 -msgid "Importing file..." -msgstr "Importuji soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181 -msgid "The statements have been processed with the following results:" -msgstr "Výpisy byly zpracovány s tímto výsledkem:" - -#: kmymoney2.cpp:1557 kmymoney2.cpp:1761 kmymoney2.cpp:6158 kmymoney2.cpp:6181 -msgid "Statement stats" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:1607 -msgid "" -"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " -"this file?" -msgstr "" -"Nemůžete naimportovat GNUcash data do již existujícího souboru. Přejete si " -"uložit tento soubor?" - -#: kmymoney2.cpp:1620 -msgid "Importing a Gnucash file." -msgstr "Importuji soubor GNUcash." - -#: kmymoney2.cpp:1623 -msgid "" -"%1|Gnucash files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Soubory GNUcash\n" -"%2|Všechny soubory (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:1624 -msgid "Import Gnucash file..." -msgstr "Importovat GNUcash soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:1663 -msgid "Importing an XML Statement." -msgstr "Importuji XML výpis." - -#: kmymoney2.cpp:1666 -msgid "" -"%1|XML files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1| Soubory XML\n" -"%2|Všechny soubory (*.*)" - -#: kmymoney2.cpp:1667 -msgid "Import XML Statement..." -msgstr "Importovat XML výpis..." - -#: kmymoney2.cpp:1723 -msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." -msgstr "Chyba při importu %1: soubor není platným výpisem KMM." - -#: kmymoney2.cpp:1723 -msgid "Invalid Statement" -msgstr "Neplatný výpis" - -#: kmymoney2.cpp:1761 -msgid "The statement has been processed with the following results:" -msgstr "Výpis byl zpracován s následujícím výsledkem:" - -#: kmymoney2.cpp:1770 -msgid "Exporting file..." -msgstr "Exportuji soubor..." - -#: kmymoney2.cpp:1793 -msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "Soubor %1 již existuje. Opravdu si jej přejete přepsat?" - -#: kmymoney2.cpp:1793 -msgid "File already exists" -msgstr "Soubor již existuje" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4925 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kmymoney2.cpp:1823 -msgid "Register" -msgstr "Peněžní deníky" - -#: kmymoney2.cpp:1824 views/khomeview.cpp:116 views/kmymoneyview.cpp:136 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: kmymoney2.cpp:1825 views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "" -"Scheduled\n" -"transactions" -msgstr "" -"Naplánované\n" -"transakce" - -#: kmymoney2.cpp:1826 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: kmymoney2.cpp:1827 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1829 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Online Quotes" -msgstr "Vyhledat hodnotu online" - -#: kmymoney2.cpp:1830 reports/pivottable.cpp:2447 -#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "Forecast" -msgstr "Předpovědi" - -#: kmymoney2.cpp:1831 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: kmymoney2.cpp:1900 -msgid "" -"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Soubor musí být uložen předtím, než může být zazálohován. Přejete si " -"pokračovat?" - -#: kmymoney2.cpp:1917 -msgid "" -"The current implementation of the backup functionality only supports local " -"files as source files! Your current source file is '%1'." -msgstr "" -"Současná implementace zálohování podporuje pouze místní soubory jako " -"zdrojové soubory! Váš současný zdrojový soubor je \"%1\"." - -#: kmymoney2.cpp:1920 -msgid "Local files only" -msgstr "Pouze místní soubory" - -#: kmymoney2.cpp:1935 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Připojuji %1" - -#: kmymoney2.cpp:1974 -msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" -msgstr "Zálohovací soubor pro dnešek na zařízení již existuje. Přepsat?" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1974 kmymoney2.cpp:2001 -#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2039 kmymoney2.cpp:2064 kmymoney2.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" - -#: kmymoney2.cpp:1974 -msgid "&Replace" -msgstr "&Přepsat" - -#: kmymoney2.cpp:1979 kmymoney2.cpp:2004 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2042 -#, c-format -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Odpojuji %1" - -#: kmymoney2.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Zapisuji %1" - -#: kmymoney2.cpp:2001 -msgid "Error mounting device" -msgstr "Chyba při připojování zařízení" - -#: kmymoney2.cpp:2031 kmymoney2.cpp:2064 -msgid "File successfully backed up" -msgstr "Soubor byl úspěšně zazálohován" - -#: kmymoney2.cpp:2039 -msgid "Error copying file to device" -msgstr "Chyba při kopírování souboru na zařízení" - -#: kmymoney2.cpp:2066 -msgid "Error unmounting device" -msgstr "Chyba při odpojování zařízení" - -#: kmymoney2.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Cannot add institution: %1" -msgstr "Nelze přidat instituci: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2196 -#, c-format -msgid "Unable to store institution: %1" -msgstr "Nelze uložit instituci: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2203 -#, c-format -msgid "Unable to edit institution: %1" -msgstr "Nelze upravit instituci: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2214 -msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit instituci %1?" - -#: kmymoney2.cpp:2222 kmymoney2.cpp:2226 -#, c-format -msgid "Unable to delete institution: %1" -msgstr "Nelze smazat instituci: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2279 -#, c-format -msgid "Unable to find account: %1" -msgstr "Nelze najít účet: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2320 -msgid "" -"This account is a liability and if the opening balance represents money " -"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" -"\n" -"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" -"Please click No to leave the amount as %2,\n" -"Please click Cancel to abort the account creation." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:2356 kmymoney2.cpp:2357 -msgid "Loan payout" -msgstr "Splátka půjčky" - -#: kmymoney2.cpp:2403 -msgid "" -"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" -"

The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Kategorie %1 v současné době neexistuje. Přejete si ji vytvořit?" -"

Nadřazenou kategorií bude %2, to ale můžete změnit v " -"následujícím dialogu." - -#: kmymoney2.cpp:2403 -msgid "Create category" -msgstr "Vytvořit kategorii" - -#: kmymoney2.cpp:2448 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Vytvořit novou kategorii" - -#: kmymoney2.cpp:2524 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Nelze vytvořit účet: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2535 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"Pro cenný papír %1 momentálně neexistuje podúčet účtu %2. " -"Chcete jej vytvořit?" - -#: kmymoney2.cpp:2536 -msgid "Create security" -msgstr "Vytvořit cenný papír" - -#: kmymoney2.cpp:2570 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit investici %1?" - -#: kmymoney2.cpp:2570 -msgid "Delete investment" -msgstr "Odstranit investici" - -#: kmymoney2.cpp:2577 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Nelze odstranit investici: %1" - -#: kmymoney2.cpp:2667 kmymoney2.cpp:2673 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: " - -#: kmymoney2.cpp:2749 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Nastavuji transakce..." - -#: kmymoney2.cpp:2774 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Přizpůsobuji naplánované transakce..." - -#: kmymoney2.cpp:2792 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Nastavuji rozpočty..." - -#: kmymoney2.cpp:2810 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Nelze vyměnit kategorii %1 za %2. Důvod: %3" - -#: kmymoney2.cpp:2831 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit kategorii %1?" - -#: kmymoney2.cpp:2838 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Nelze odstranit kategorii %1. Příčina: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2850 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Chcete odstranit kategorii %1 se všemi podkategoriemi a nebo jen " -"kategorii samotnou? Pokud odstraníte jen samotnou kategorii, všechny " -"podkategorie se zařadí pod kategorii %2." - -#: kmymoney2.cpp:2854 -msgid "Delete all" -msgstr "Odstranit vše" - -#: kmymoney2.cpp:2855 -msgid "Just the category" -msgstr "Jen kategorii" - -#: kmymoney2.cpp:2885 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Některé podkategorie v %1 nemohou být odstraněny, protože jsou ještě " -"používány. Stanou se podkategoriemi v %2. Chcete pokračovat?" - -#: kmymoney2.cpp:2905 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Nelze odstranit podkategorii kategorie %1. Důvod: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2916 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit účet %1?" - -#: kmymoney2.cpp:2928 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nelze odstranit účet \"%1\". Příčina: %2" - -#: kmymoney2.cpp:2944 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Upravit účet \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:2949 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Upravit kategorii \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:3035 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nelze upravit účet \"%1\". Příčina: %2" - -#: kmymoney2.cpp:3092 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Aplikace KMyMoney zjistila, že některé naplánované transakce v tomto účtu " -"jsou po splatnosti. Chcete tyto naplánované transakce vložit nyní?" - -#: kmymoney2.cpp:3092 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Naplánované transakce nalezeny" - -#: kmymoney2.cpp:3190 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Chystáte se schválit tento účet, i když je zde rozdíl mezi bankovním výpisem " -"a transakcemi označenými jako ověřené.\n" -"Skutečně chcete dokončit schválení?" - -#: kmymoney2.cpp:3192 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Potvrďte konec schvalování" - -#: kmymoney2.cpp:3366 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:3406 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 nemůže být převeden pod instituci %2. Důvod: %3" - -#: kmymoney2.cpp:3420 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 nemůže být převeden do %2. Důvod: %3" - -#: kmymoney2.cpp:3435 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3438 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 -#: views/kreportsview.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Transactions" -msgstr "Transakce" - -#: kmymoney2.cpp:3476 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: %1" - -#: kmymoney2.cpp:3476 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Přidat naplánovanou transakci" - -#: kmymoney2.cpp:3516 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:3516 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:3526 kmymoney2.cpp:3546 kmymoney2.cpp:3558 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze upravit naplánovanou transakci \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:3570 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit naplánovanou transakci %1?" - -#: kmymoney2.cpp:3573 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:3582 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze odstranit naplánovanou transakci \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:3596 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Kopie %1" - -#: kmymoney2.cpp:3608 kmymoney2.cpp:4387 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze duplikovat transakce: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:3622 -msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"Opravdu chcete přeskočit transakci %1 naplánovanou na %2?" - -#: kmymoney2.cpp:3632 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Nelze přeskočit naplánovanou transakci %1." - -#: kmymoney2.cpp:3645 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Neznámá naplánovaná transakce \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:3700 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Víte jistě, že nechcete vložit tuto transakci do peněžního deníku?\n" -"\n" -"KMyMoney se vás zeptá znovu při dalším startu, pokud nezapíšete tuto " -"transakci později." - -#: kmymoney2.cpp:3752 kmymoney2.cpp:3759 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze zadat naplánovanou transakci \"%1\"" - -#: kmymoney2.cpp:3770 kmymoney2.cpp:3818 -msgid "New Payee" -msgstr "Nový plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:3772 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Přejete si přidat %1 jako plátce/příjemce?" - -#: kmymoney2.cpp:3808 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Nelze přidat plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:3861 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit plátce/příjemce %1?" - -#: kmymoney2.cpp:3863 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit všechny vybrané plátce/příjemce?" - -#: kmymoney2.cpp:3865 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Odstranit plátce/příjemce" - -#: kmymoney2.cpp:3905 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:3960 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:4017 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Nelze odstranit plátce" - -#: kmymoney2.cpp:4025 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Pro novou měnu vložte kód podle ISO 4217" - -#: kmymoney2.cpp:4034 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Nelze vytvořit novou měnu. %1" - -#: kmymoney2.cpp:4056 kmymoney2.cpp:4061 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Měnu nelze přejmenovat. %1" - -#: kmymoney2.cpp:4074 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Nelze smazat měnu %1. %2" - -#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Nelze nastavit %1 jako základní měnu. %2" - -#: kmymoney2.cpp:4089 views/kmymoneyview.cpp:1271 -msgid "Set base currency" -msgstr "Nastavit základní měnu" - -#: kmymoney2.cpp:4100 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Rozpočet %1" - -#: kmymoney2.cpp:4110 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Rozpočet %1 (%2)" - -#: kmymoney2.cpp:4125 kmymoney2.cpp:4174 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze přidat rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4140 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit rozpočet %1?" - -#: kmymoney2.cpp:4142 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny vybrané rozpočty?" - -#: kmymoney2.cpp:4144 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Odstranit rozpočet" - -#: kmymoney2.cpp:4157 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze odstranit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4169 views/kreportsview.cpp:658 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopie %1" - -#: kmymoney2.cpp:4199 -msgid "Select year" -msgstr "Vyberte rok" - -#: kmymoney2.cpp:4199 -msgid "Budget year" -msgstr "Rozpočtový rok" - -#: kmymoney2.cpp:4211 kmymoney2.cpp:4249 kmymoney2.cpp:4309 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze upravit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4227 kmymoney2.cpp:4285 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Tento rozpočet už obsahuje nějaká data. Budete-li pokračovat, veškerá " -"současná data budou přepsána." - -#: kmymoney2.cpp:4257 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Pozor! Než provedete v následujícím dialogu nějaké změny, uvědomte si, " -"prosím, že tyto změny se dotknou všech aplikací KDE, nejen KMyMoney." - -#: kmymoney2.cpp:4327 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si " -"i přesto smazat tuto transakci?" - -#: kmymoney2.cpp:4330 views/kgloballedgerview.cpp:1057 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transakce už je schválena" - -#: kmymoney2.cpp:4336 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit zvolenou transakci?" - -#: kmymoney2.cpp:4338 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit všech %1 zvolených transakcí?" - -#: kmymoney2.cpp:4340 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Odstranit transakci" - -#: kmymoney2.cpp:4341 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Odstraňuji transakce" - -#: kmymoney2.cpp:4356 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplikuji transakce" - -#: kmymoney2.cpp:4413 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze odstranit transakce: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4497 kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze upravit transakci: %1, zamítnuto v %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4559 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the " -"transaction editor.

You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?

- " -"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v " -"rozpracovaném stavu
- Zrušit vás vrátí zpět do editoru transakce." -"

Můžete zvolit i automatické uložení transakce v případě, že zvolíte jinou " -"transakci." - -#: kmymoney2.cpp:4559 kmymoney2.cpp:4562 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Zrušit úpravu transakce" - -#: kmymoney2.cpp:4562 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling.

You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?

- " -"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v " -"rozpracovaném stavu

Můžete zvolit i automatické uložení transakce v " -"případě, že zvolíte jinou transakci

." - -#: kmymoney2.cpp:4712 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:4961 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Nelze zrušit spárování vybraných transakcí" - -#: kmymoney2.cpp:5000 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:5002 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:5010 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Nelze spárovat vybrané transakce" - -#: kmymoney2.cpp:5212 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Vytvořit novou transakci" - -#: kmymoney2.cpp:5278 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplikovat vybrané transakce" - -#: kmymoney2.cpp:5338 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Zrušit spárování" - -#: kmymoney2.cpp:5568 kmymoney2.cpp:5590 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Přejít na '%1'" - -#: kmymoney2.cpp:5699 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Provádím kontrolu konsistence..." - -#: kmymoney2.cpp:5707 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Kontrola konsistence selhala: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5711 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Výsledky kontroly konsistence" - -#: kmymoney2.cpp:5720 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Kontroluji naplánované transakce po splatnosti..." - -#: kmymoney2.cpp:5857 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:5863 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:5876 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "Nelze importovat %1 modulem %2. Modul ohlásil chybu: %3" - -#: kmymoney2.cpp:5876 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654 -msgid "Importing error" -msgstr "Chyba při importu" - -#: kmymoney2.cpp:5897 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Všechna hlášení byla povolena." - -#: kmymoney2.cpp:5897 -msgid "All messages" -msgstr "Všechna hlášení" - -#: kmymoney2.cpp:5972 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Automatické ukládání..." - -#: kmymoney2.cpp:6030 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:6045 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:6045 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:6056 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:6073 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Makléřský účet)" - -#: kmymoney2.cpp:6074 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:6074 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Napojit makléřský účet" - -#: kmymoney2.cpp:6081 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Vyberte přídavný modul pro online bankovnictví" - -#: kmymoney2.cpp:6122 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "" - -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:696 -#: reports/querytabletest.cpp:426 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -msgid "Checking" -msgstr "Běžný účet" - -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:699 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Savings" -msgstr "Úspory" - -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:702 -#: reports/querytabletest.cpp:427 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditní karta" - -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:705 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Cash" -msgstr "Hotovost" - -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:708 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:459 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -msgid "Loan" -msgstr "Půjčka" - -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "" - -#: kmymoneyutils.cpp:80 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Investment" -msgstr "Investice" - -#: kmymoneyutils.cpp:82 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -msgid "Money Market" -msgstr "Peněžní trh" - -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Investiční úvěr" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:96 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Stock" -msgstr "Akcie" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:111 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Podílový fond" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:113 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Dluhopis" - -#: kmymoneyutils.cpp:150 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Nový finanční plán..." - -#: kmymoneyutils.cpp:152 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Vytvořit nový finanční plán." - -#: kmymoneyutils.cpp:153 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Použijte pro vytvoření nového finančního plánu." - -#: kmymoneyutils.cpp:162 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtr" - -#: kmymoneyutils.cpp:164 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Filtrovat účty" - -#: kmymoneyutils.cpp:165 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Použijte pro filtrování účtů" - -#: kmymoneyutils.cpp:196 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Upřednostňované účty" - -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Platební účty" - -#: kmymoneyutils.cpp:198 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Oblíbené výkazy" - -#: kmymoneyutils.cpp:199 -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Předpovědi (naplánované transakce)" - -#: kmymoneyutils.cpp:200 -msgid "Networth forecast" -msgstr "Předpověď čistého jmění" - -#: kmymoneyutils.cpp:201 -msgid "Forecast (history)" -msgstr "Předpovědi (podle historie)" - -#: kmymoneyutils.cpp:202 -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Aktiva a pasiva" - -#: kmymoneyutils.cpp:203 reports/pivottable.cpp:2437 views/khomeview.cpp:1387 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Budget" -msgstr "Rozpočet" - -#: kmymoneyutils.cpp:204 -msgid "CashFlow" -msgstr "Cash flow" - -#: kmymoneyutils.cpp:394 widgets/register.cpp:477 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "Neschváleno" - -#: kmymoneyutils.cpp:397 widgets/register.cpp:480 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Ověřeno" - -#: kmymoneyutils.cpp:400 widgets/register.cpp:483 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "Schváleno" - -#: kmymoneyutils.cpp:403 widgets/register.cpp:486 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Zmrazeno" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:406 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:179 views/kforecastview.cpp:178 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/register.cpp:489 widgets/transaction.cpp:711 -#: widgets/transaction.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: kmymoneyutils.cpp:414 -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "O" - -#: kmymoneyutils.cpp:417 -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "S" - -#: kmymoneyutils.cpp:420 -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "Z" - -#: kmymoneyutils.cpp:423 -msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" -msgstr "?" - -#: kstartuplogo.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Nahrávám soubor..." - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "" - -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "soubor k otevření" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "" - -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Předpovědi, Výkazy" - -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Správce projektu" - -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" - -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Podpůrná vrstva databáze" - -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "" - -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Opravy" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " -"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " -"value and start KMyMoney again." -msgstr "" - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "" - -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "" -"Momentálně je spuštěná i jiná instance aplikace KMyMoney. Chcete ukončit " -"tuto instanci?" - -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "" - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:105 -msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." -msgstr "" -"Účet %1 obsahuje počáteční zůstatek. Použijte prosím KMyMoney verze >= 0.8 a " -"< 0.9 pro napravení problému." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:601 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Makléřský" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:49 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Počáteční zůstatek" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:400 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Nelze odstranit transakci, která zahrnuje uzavřený účet." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 mymoney/mymoneyfile.cpp:1453 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problém s účtem \"%1\"" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1424 -msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." -msgstr "" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." -msgstr "Novým nadřazeným účtem je účet nejvyšší úrovně \"%1\"." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1458 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr "Nadřazený účet \"%2\" patří do jiné skupiny." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1459 mymoney/mymoneyfile.cpp:1490 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr "Novým nadřazeným účtem je účet nejvyšší úrovně \"%1\"." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1475 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr "* Nadřazeným účet \"%1\" neobsahuje podúčet \"%2\"." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1489 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr "* Nadřazený účet s id %1 již nadále neexistuje." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1511 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr "* Podúčet s id %1 již nadále neexistuje." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1512 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr "Seznam podřízených účtů bude rekonstruován." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1532 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Nelze aktualizovat data účtu ve stroji." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1539 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Rekonstruuji seznam podřízených účtů pro" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1576 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Nelze aktualizovat data účtu %1 ve stroji" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1594 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr "* Plátce/Příjemce %1 byl znovu vytvořen s fixovaným id" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1623 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr "" -"* ID plátce/příjemce bylo aktualizováno při rozdělování transakce \"%1\"." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1636 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * akcie nastavené na hodnotu podle transakce '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1639 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * hodnota nastavená podle akcií v transakci '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1645 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Rozdělená transakce %2 v transakci '%1' obsahuje odkaz na neplatný účet " -"%3. Opravte to, prosím, ručně." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1656 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * položka označená jako úrok v rozdělené transakci '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1683 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr "" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1689 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * Rozdělená transakce v naplánované transakci '%1' obsahuje hodnotu != 0 a " -"akcie == 0." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1690 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Akcie nastavené na hodnotu." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1698 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr "" -" * Odstraněno bankovní ID z rozdělené transakce v naplánované transakci " -"'%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1711 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * akcie nastavené na hodnotu podle transakce v plánu '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1714 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * hodnota nastavená podle akcií v trasakci v plánu '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1720 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Rozdělená transakce %2 v plánu '%1' obsahuje odkaz na neplatný účet %3. " -"Opravte to, prosím, ručně." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1746 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Plátce je aktualizován ve výkazu '%1'." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1763 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Plátce/Příjemce \"%1\" byl odstraněn." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Dokončeno! Data jsou konzistentní." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1772 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Dokončeno! Problémů opraveno: %1. Problémů stále setrvává: %2." - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:805 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:850 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1197 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 -msgid "Once" -msgstr "Jednou" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:807 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:856 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1199 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Denně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:809 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:863 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1201 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Týdně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:811 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1203 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Každé dva týdny" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:813 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:864 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1205 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 -msgid "Every other week" -msgstr "Každý druhý týden" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:815 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1207 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 -msgid "Every half month" -msgstr "Dvakrát měsíčně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:817 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:865 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1209 -msgid "Every three weeks" -msgstr "Každé tři týdny" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:819 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:866 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1211 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Každé čtyři týdny" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:821 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:857 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1213 -msgid "Every thirty days" -msgstr "Každých 30 dní" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:823 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1215 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Měsíčně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:825 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:867 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1217 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Každých 8 týdnů" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:827 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:880 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1219 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 -msgid "Every two months" -msgstr "Každé dva měsíce" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:829 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1221 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 -msgid "Every three months" -msgstr "Každé tři měsíce" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:831 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1223 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1369 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Quarterly" -msgstr "Čtvrtletně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:833 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:882 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1225 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1370 -msgid "Every four months" -msgstr "Každé čtyři měsíce" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:835 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1227 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1371 -msgid "Twice yearly" -msgstr "Dvakrát ročně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:837 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1229 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1372 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Yearly" -msgstr "Ročně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:839 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:890 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1231 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1373 -msgid "Every other year" -msgstr "Každý druhý rok" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 -msgid "Day" -msgstr "Den" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 reports/listtable.cpp:211 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:127 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Week" -msgstr "Týden" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 -msgid "Half-month" -msgstr "Dvakrát měsíčně" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:909 reports/listtable.cpp:210 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Month" -msgstr "Měsíc" - -#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:911 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:921 -msgid "Bill" -msgstr "Výběr" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:424 widgets/register.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Deposit" -msgstr "Vklad" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:927 reports/querytable.cpp:601 -#: reports/querytable.cpp:703 widgets/kmymoneycombo.cpp:423 -msgid "Transfer" -msgstr "Převod" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:930 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:283 -msgid "Loan payment" -msgstr "Splátka půjčky" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:967 -msgid "Any (Error)" -msgstr "" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "Změnit datum na předchozí pátek" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "Změnit datum na příští pondělí" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:985 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:176 reports/querytable.cpp:1163 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:80 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:418 -msgid "not reconciled" -msgstr "neschváleno" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:421 -msgid "cleared" -msgstr "ověřeno" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:424 -msgid "reconciled" -msgstr "schváleno" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:427 -msgid "frozen" -msgstr "zmrazeno" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:430 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Databázi zřejmě právě někdo používá.\n" -"Otevřel %1 na %2 v %3.\n" -"Chcete jí i přesto otevřít?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Momentálně nelze vytvořit databázi s ovladačem %1. Prosím, vytvořte databázi " -"ručně" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Chyba při vytváření databáze %1, máte na vytváření oprávnění?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:181 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Nahrávám cenné papíry..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:188 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Nahrávám výkazy..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:269 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Neznámá XML značka %1 nalezena na řádku %2" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:275 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Výjimka během vytváření %1 elementu %2" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:514 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Nahrávám informace o souboru..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:592 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Nahrávám informace o uživateli..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:656 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Ukládám účty..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:679 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Ukládám transakce..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:748 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Ukládám výkazy..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:763 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Ukládám rozpočty..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "HTTP požadavek selhal." - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 -msgid "Failed" -msgstr "Havarovalo" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "Loading banklist" -msgstr "Nahrávám seznam bank" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" -"Získávám seznam bank z http://moneycentral.msn.com/\n" -"Bude to nějakou dobu trvat v závislosti na rychlosti vašeho připojení k " -"internetu." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements
" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 -msgid "Supports investments
" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking

" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "Prosím, vyberte banku." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 -msgid "Please choose an account" -msgstr "Prosím, vyberte účet" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "Zpráva od serveru: %1\n" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -#, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "Povolené a nastavené" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "Quicken Windows 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "Quicken Windows 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "Quicken Windows 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "Quicken Windows 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "Quicken Windows 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "Quicken Windows 2008" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "MS-Money 2003" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "MS-Money 2004" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "MS-Money 2005" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "MS-Money 2006" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "MS-Money 2007" - -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "MS-Money Plus" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:68 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:73 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:81 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Nesprávný formát" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:130 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:584 -msgid "Online settings" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:643 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Chyba při připojování k bance: %1" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:654 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:

%2" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Proces importování neočekávaně skončil." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:685 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Selhalo importování všech výpisů." - -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Nebylo možné otevřít soubor \"%1\" pro zápis" - -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 -msgid "OFX setup error" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:164 reports/listtable.cpp:168 -#: reports/pivottable.cpp:1585 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 až %2" - -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1592 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Všechny měny převedeny na %1" - -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1349 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Všechny měny převedeny na %1\n" - -#: reports/listtable.cpp:181 reports/pivottable.cpp:1594 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak" - -#: reports/listtable.cpp:182 reports/pivottable.cpp:1351 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak\n" - -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Num" -msgstr "Č." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:204 -#: views/kscheduledview.cpp:76 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 -#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Payee" -msgstr "Plátce/Příjemce" - -#: reports/listtable.cpp:208 -msgid "Top Category" -msgstr "Nejvyšší kategorie" - -#: reports/listtable.cpp:209 -msgid "Category Type" -msgstr "Druh kategorie" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:288 reports/listtable.cpp:212 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:350 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 -#, no-c-format -msgid "Reconciled" -msgstr "Schváleno" - -#: reports/listtable.cpp:213 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Činnost" - -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Net Value" -msgstr "Čistá hodnota" - -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Buys" -msgstr "Nákupy" - -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Sells" -msgstr "Prodeje" - -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Reinvestované dividendy" - -#: reports/listtable.cpp:221 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Vyplacené dividendy" - -#: reports/listtable.cpp:222 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Počáteční zůstatek" - -#: reports/listtable.cpp:223 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Konečný zůstatek" - -#: reports/listtable.cpp:224 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Roční návratnost" - -#: reports/listtable.cpp:225 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Návratnost investice" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5213 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:228 -#: widgets/register.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Platba" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:229 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Balance" -msgstr "Zůstatek" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 -#: reports/listtable.cpp:230 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:117 -#: widgets/register.cpp:65 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Druh" - -#: reports/listtable.cpp:232 views/kscheduledview.cpp:78 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Další datum splatnosti" - -#: reports/listtable.cpp:233 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1688 -msgid "Occurence" -msgstr "Interval splácení" - -#: reports/listtable.cpp:234 views/kscheduledview.cpp:80 -msgid "Payment Method" -msgstr "Druh platby" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 -#: reports/listtable.cpp:235 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Institution" -msgstr "Instituce" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:236 -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Opening Date" -msgstr "Datum otevření účtu" - -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:241 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Tax" -msgstr "Daň" - -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferované" - -#: reports/listtable.cpp:245 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Vypůjčená částka" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková sazba" - -#: reports/listtable.cpp:247 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Příští změna úrokové sazby" - -#: reports/listtable.cpp:248 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pravidelná platba" - -#: reports/listtable.cpp:249 -msgid "Final Payment" -msgstr "Konečná platba" - -#: reports/listtable.cpp:250 views/khomeview.cpp:789 views/khomeview.cpp:1259 -#: views/khomeview.cpp:1267 -msgid "Current Balance" -msgstr "Aktuální zůstatek" - -#: reports/listtable.cpp:449 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:450 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "" - -#: reports/listtable.cpp:453 reports/querytabletest.cpp:655 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Počáteční zůstatek" - -#: reports/listtable.cpp:454 reports/querytabletest.cpp:656 -#: reports/querytabletest.cpp:657 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Konečný zůstatek" - -#: reports/listtable.cpp:495 reports/listtable.cpp:496 -msgid "Calculated" -msgstr "Spočteno" - -#: reports/listtable.cpp:581 reports/listtable.cpp:583 -#: reports/pivottable.cpp:1551 reports/pivottable.cpp:1907 -#: reports/querytabletest.cpp:142 reports/querytabletest.cpp:169 -#: reports/querytabletest.cpp:203 reports/querytabletest.cpp:229 -#: reports/querytabletest.cpp:257 reports/querytabletest.cpp:282 -#: reports/querytabletest.cpp:371 reports/querytabletest.cpp:406 -#: reports/querytabletest.cpp:428 reports/querytabletest.cpp:552 -#: reports/querytabletest.cpp:555 reports/querytabletest.cpp:590 -msgid "Grand Total" -msgstr "Celkový součet" - -#: reports/objectinfotable.cpp:218 reports/querytable.cpp:700 -#: reports/querytable.cpp:743 reports/querytable.cpp:1372 -#: reports/querytable.cpp:1391 views/kpayeesview.cpp:750 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Převod z %1" - -#: reports/objectinfotable.cpp:219 reports/querytable.cpp:701 -#: reports/querytable.cpp:742 reports/querytable.cpp:1371 -#: reports/querytable.cpp:1390 views/kpayeesview.cpp:748 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Převod na %1" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:346 -#: views/kscheduledview.cpp:178 views/kscheduledview.cpp:437 -#: views/kscheduledview.cpp:453 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Transfers" -msgstr "Převody" - -#: reports/pivottable.cpp:1972 -msgid "Legend" -msgstr "Vysvětlivky" - -#: reports/pivottable.cpp:2432 views/khomeview.cpp:1400 -#: views/khomeview.cpp:1437 -msgid "Actual" -msgstr "Skutečnost" - -#: reports/pivottable.cpp:2442 views/khomeview.cpp:1403 -#: views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdíl" - -#: reports/pivottable.cpp:2452 -msgid "Moving Average" -msgstr "Klouzavý průměr" - -#: reports/pivottable.cpp:2457 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Klouzavý průměr ceny" - -#: reports/querytable.cpp:439 reports/querytable.cpp:1216 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "%1 měsíc" - -#: reports/querytable.cpp:440 reports/querytable.cpp:1217 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "%1 týden" - -#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:746 -#: reports/querytable.cpp:865 reports/querytable.cpp:1341 -#: reports/querytable.cpp:1497 -msgid "No Institution" -msgstr "Žádná instituce" - -#: reports/querytable.cpp:587 reports/querytable.cpp:1345 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Bez plátce/příjemce]" - -#: reports/querytable.cpp:622 reports/querytable.cpp:1377 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Rozdělená transakce]" - -#: reports/querytable.cpp:623 reports/querytable.cpp:624 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" - -#: reports/querytabletest.cpp:475 views/kreportsview.cpp:1143 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Investiční transakce" - -#: reports/querytabletest.cpp:476 reports/querytabletest.cpp:568 -msgid "Test Report" -msgstr "" - -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:554 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "" - -#: reports/querytabletest.cpp:567 views/kreportsview.cpp:1173 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Výkonnost investic podle účtů" - -#: views/kaccountsview.cpp:541 views/kinstitutionsview.cpp:311 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Čisté jmění: " - -#: views/kbudgetview.cpp:112 -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Vytvořit nový rozpočet" - -#: views/kbudgetview.cpp:113 -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nového rozpočtu." - -#: views/kbudgetview.cpp:119 -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Přejmenovat právě vybraný rozpočet" - -#: views/kbudgetview.cpp:120 -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Použijte toto tlačítko pro přejmenování vybraného rozpočtu." - -#: views/kbudgetview.cpp:126 -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Odstranit právě vybraný rozpočet" - -#: views/kbudgetview.cpp:127 -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Použijte toto tlačítko pro odstranění vybraného rozpočtu." - -#: views/kbudgetview.cpp:133 -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Přijmout zadané hodnoty a uložit rozpočet" - -#: views/kbudgetview.cpp:134 -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Použijte toto tlačítko k uložení upravených informací." - -#: views/kbudgetview.cpp:140 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "Vrátit rozpočet na poslední uložený stav" - -#: views/kbudgetview.cpp:141 -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Použijte toto tlačítko ke znehodnocení upravených informací." - -#: views/kbudgetview.cpp:492 -msgid "Do you want to save the changes for %1" -msgstr "Přejete si uložit změny pro %1" - -#: views/kbudgetview.cpp:493 views/kpayeesview.cpp:573 -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" - -#: views/kbudgetview.cpp:613 -msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" -msgstr "" -"Rozpočet se jménem '%1' už existuje. Není vhodné mít více rozpočtů stejného " -"jména. Skutečně chcete rozpočet pojmenovat právě takto?" - -#: views/kbudgetview.cpp:638 views/kbudgetview.cpp:753 -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Nelze upravit rozpočet" - -#: views/kbudgetview.cpp:739 -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Nelze resetovat rozpočet" - -#: views/kcategoriesview.cpp:293 -msgid "Profit: " -msgstr "Zisk: " - -#: views/kcategoriesview.cpp:295 -msgid "Loss: " -msgstr "Ztráta: " - -#: views/kforecastview.cpp:168 -msgid "Scheduled" -msgstr "Naplánováno" - -#: views/kforecastview.cpp:173 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: views/kforecastview.cpp:300 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %2 je dnes pod minimálním zůstatkem %3." - -#: views/kforecastview.cpp:305 views/khomeview.cpp:1054 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" -"Zůstatek na účtu %1 poklesne pod minimální zůstatek %2 za méně než %3 dnů." - -#: views/kforecastview.cpp:322 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod %2." - -#: views/kforecastview.cpp:327 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes nad %2." - -#: views/kforecastview.cpp:334 views/khomeview.cpp:1081 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 poklesne pod %2 méně než za %3 dnů." - -#: views/kforecastview.cpp:339 views/khomeview.cpp:1086 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 vzroste nad %2 za méně než %3 dnů." - -#: views/kforecastview.cpp:352 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Účet %1 se během účetního cyklu snižuje o %2." - -#: views/kforecastview.cpp:408 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:118 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:410 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:120 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:415 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:125 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:417 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:127 -msgid "Average" -msgstr "Průměr" - -#: views/kforecastview.cpp:653 views/khomeview.cpp:298 views/khomeview.cpp:305 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Předpověď čistého jmění" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:152 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Peněžní deníky" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:522 -msgid "Statement Details" -msgstr "Podrobnosti o výpisu" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:526 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Podrobnosti výpisu vkladů" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:527 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Podrobnosti výpisu plateb" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:656 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 vkladů (%3), %2 plateb (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:663 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 plateb (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:667 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 vkladů (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:735 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Výpis: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:736 views/kgloballedgerview.cpp:751 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Ověřeno: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Rozdíl: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:744 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Naposledy schváleno: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:746 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nikdy neschváleno" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:752 views/kpayeesview.cpp:670 -#: views/kpayeesview.cpp:761 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Zůstatek: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:786 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1054 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si " -"i přesto změnit tuto transakci?" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1065 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané transakce už byla zmrazena. Úpravy transakcí už " -"proto nejsou možné." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1067 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transakce už je zmrazena" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1072 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané transakce odkazuje na účet, který už byl uzavřen. " -"Úpravy transakcí už proto nejsou možné." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1074 -msgid "Account closed" -msgstr "Účet je uzavřen" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1363 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Nelze vytvářet transakce, když není vybraný účet." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1368 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Nelze vytvářet transakce v kontextu kategorie." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1372 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Nelze vytvářet transakce v uzavřeném účtu." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1384 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1414 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Nelze upravovat transakce, ve kterých je některá část zmrazena." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1425 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nelze upravovat transakce v kontextu kategorie." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1444 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1452 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Nelze upravovat více rozdělených transakcí naráz." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1462 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" - -#: views/khomeview.cpp:233 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Shrnutí vašich financí" - -#: views/khomeview.cpp:248 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Upřednostňované účty" - -#: views/khomeview.cpp:255 views/khomeview.cpp:257 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Platební účty" - -#: views/khomeview.cpp:286 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Zobraz mou KMyMoney uvítací stránku" - -#: views/khomeview.cpp:439 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Platby po splatnosti" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:445 -#: views/khomeview.cpp:515 views/khomeview.cpp:549 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Finanční plán" - -#: views/khomeview.cpp:454 views/khomeview.cpp:524 views/khomeview.cpp:558 -msgid "Balance after" -msgstr "Zůstatek poté" - -#: views/khomeview.cpp:509 -msgid "Today's payments" -msgstr "Dnešní platby" - -#: views/khomeview.cpp:543 -msgid "Future payments" -msgstr "Budoucí platby" - -#: views/khomeview.cpp:619 -msgid "Less..." -msgstr "Méně..." - -#: views/khomeview.cpp:621 -msgid "More..." -msgstr "Více..." - -#: views/khomeview.cpp:656 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Vložit plánovanou transakci" - -#: views/khomeview.cpp:658 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Přeskočit plánovanou transakci" - -#: views/khomeview.cpp:661 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Upravit finanční plán" - -#: views/khomeview.cpp:665 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 plateb)" - -#: views/khomeview.cpp:794 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Minimální zůstatek / maximální úvěr" - -#: views/khomeview.cpp:920 views/kreportsview.cpp:469 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Oblíbené výkazy" - -#: views/khomeview.cpp:925 views/kreportsview.cpp:328 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -#: views/khomeview.cpp:975 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 denní předpověď" - -#: views/khomeview.cpp:984 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:71 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dní" - -#: views/khomeview.cpp:1050 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod minimálním zůstatkem %2." - -#: views/khomeview.cpp:1186 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Než vám bude moci KMyMoney poskytnout podrobné informace o stavu vašich " -"financí, potřebujete vytvořit nejméně jeden účet. Než tak učiníte, KMyMoney " -"bude zobrazovat pouze uvítací stránku." - -#: views/khomeview.cpp:1252 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Přehled aktiv a pasiv" - -#: views/khomeview.cpp:1256 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Účty aktiv" - -#: views/khomeview.cpp:1264 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Účty pasiv" - -#: views/khomeview.cpp:1342 -msgid "Total Assets" -msgstr "Celková aktiva" - -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Celková pasiva" - -#: views/khomeview.cpp:1355 views/kreportsview.cpp:989 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čisté jmění" - -#: views/khomeview.cpp:1377 views/kreportsview.cpp:1360 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost po měsících" - -#: views/khomeview.cpp:1393 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Přehled za tento měsíc" - -#: views/khomeview.cpp:1397 views/khomeview.cpp:1434 -msgid "Budgeted" -msgstr "V rozpočtu" - -#: views/khomeview.cpp:1427 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Překročení rozpočtu" - -#: views/khomeview.cpp:1496 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Nebyla překročená žádná rozpočtová kategorie" - -#: views/khomeview.cpp:1795 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Přehled cash flow" - -#: views/khomeview.cpp:1802 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" - -#: views/khomeview.cpp:1810 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Naplánované příjmy" - -#: views/khomeview.cpp:1813 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaje" - -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Naplánované výdaje" - -#: views/khomeview.cpp:1844 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Likvidní aktiva a pasiva" - -#: views/khomeview.cpp:1849 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Likvidní aktiva" - -#: views/khomeview.cpp:1852 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Převody do likvidních pasiv" - -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Likvidní pasiva" - -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Jiné převody" - -#: views/khomeview.cpp:1902 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Stav cash flow" - -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Očekávaná likvidní aktiva" - -#: views/khomeview.cpp:1911 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Očekávaná likvidní pasiva" - -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Očekávané zisky/ztráty" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:47 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instituce/Účet" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:161 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Účty bez přiřazené instituce" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:77 -#: widgets/register.cpp:578 -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:80 -#: widgets/register.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Quantity" -msgstr "Kvantita" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 -#: views/kmymoneyview.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Institutions" -msgstr "Instituce" - -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Výběry a připomínky" - -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Naplánované transakce" - -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1136 -msgid "Investments" -msgstr "Investice" - -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:313 -#: views/kreportsview.cpp:325 -msgid "Reports" -msgstr "Výkazy" - -#: views/kmymoneyview.cpp:349 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Transakce lze vytvářet pouze v peněžním deníku" - -#: views/kmymoneyview.cpp:363 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Transakce lze upravovat pouze v peněžním deníku" - -#: views/kmymoneyview.cpp:378 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Transakce lze duplikovat pouze v peněžním deníku" - -#: views/kmymoneyview.cpp:390 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Upravit právě vybranou transakci" - -#: views/kmymoneyview.cpp:598 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 není soubor KMyMoney." - -#: views/kmymoneyview.cpp:639 -msgid "GPG is not available for decryption of file %1" -msgstr "Není dostupné GPG k rozšifrování souboru %1" - -#: views/kmymoneyview.cpp:717 -msgid "" -"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Soubor %1 obsahuje starý binární formát používaný KMyMoney. Prosím " -"použijte starší verzi KMyMoney (0.8.x), která jej podporuje pro převedení " -"na formát založený na XML." - -#: views/kmymoneyview.cpp:719 -msgid "File %1 contains an unknown file format!" -msgstr "Soubor %1 obsahuje neznámý formát souboru!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:724 -msgid "Cannot read from file %1!" -msgstr "Nelze číst ze souboru %1!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" -msgstr "Nelze číst ze souboru %1. Důvod: %2" - -#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 -msgid "File %1 not found!" -msgstr "Soubor %1 nebyl nalezen!" - -#: views/kmymoneyview.cpp:808 -msgid "Can't open database %1\n" -msgstr "Nelze otevřít databázi %1\n" - -#: views/kmymoneyview.cpp:840 -msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" -msgstr "Při čtení databáze nastala chyba ze které se nelze zotavit" - -#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 -msgid "Database malfunction" -msgstr "Porucha databáze" - -#: views/kmymoneyview.cpp:934 -msgid "Unknown fix level in input file" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:980 -msgid "" -"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " -"can be found using the standard search path. This time, encryption is " -"disabled." -msgstr "" -"Vypadá to, že nemáte nainstalováno GPG. Prosím ujistěte se, že GPG může být " -"nalezeno s použitím standardních vyhledávacích cest. Nyní je šifrování " -"zablokováno." - -#: views/kmymoneyview.cpp:980 -msgid "GPG not found" -msgstr "GPG nebylo nalezeno" - -#: views/kmymoneyview.cpp:987 -msgid "" -"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " -"but the key with id

%1

has not been found " -"in your keyring at this time. Please make sure to import this key into your " -"keyring. You can find it on the KMyMoney web-site. This time your data will not be encrypted with the " -"KMyMoney recover key." -msgstr "" -"Máte vybráno šifrování datového souboru také pomocí KMyMoney obnovovacího " -"klíče, ale klíč s ID

%1

nebyl nalezen ve vaší " -"klíčence. Prosím ujistěte se, že máte klíč naimportován ve vaší klíčence. " -"Můžete jej najít na webové " -"stránce KMyMoney. Nyní vaše data nebudou šifrována klíčem obnovy " -"KMyMoney." - -#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 -msgid "GPG-Key not found" -msgstr "GPG klíč nebyl nalezen" - -#: views/kmymoneyview.cpp:996 -msgid "" -"You have specified to encrypt your data for the user-id

%1.

Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " -"your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-id. This " -"time, encryption is disabled." -msgstr "" -"Uvedli jste, že si přejete vaše data šifrovat pro uživatele

" -"%1.

Naneštěstí validní klíč pro zvoleného uživatele nebyl " -"nalezen ve vašem svazku klíčů. Prosím ujistěte se, že máte naimportován " -"správný klíč pro tohoto uživatele. Nyní bude šifrování zablokováno." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1002 -msgid "" -"You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " -"aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " -"you have the necessary understanding that you might loose all your data if " -"you store it encrypted and cannot decrypt it later on! If unsure, answer " -"No." -msgstr "" -"Máte nastaveno, aby vaše ukládaná data byla šifrována pomocí GPG. Prosím " -"uvědomte si, že se jedná o zcela novou vlastnost, která zatím nebyla " -"testována. Ujistěte se, že jste si vědomi toho, že můžete přijít o všechna " -"pokud je uložíte šifrovaná a později je nebudete schopni rozšifrovat! Pokud " -"si nejste jisti odpovězte Ne." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1004 -msgid "Store GPG encrypted" -msgstr "Uložit zašifrováno pomocí GPG" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 -msgid "Unable to open file '%1' for writing." -msgstr "Nebylo možné otevřít soubor \"%1\" pro zápis." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 -msgid "Failure while writing to '%1'" -msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%1\"" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 -msgid "Tried to access a file when it's not open" -msgstr "Pokus o přístup do souboru, když není otevřen" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1088 -msgid "" -"Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " -"files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If " -"you still want to use older versions of KMyMoney with your data files, " -"please make sure you keep a backup-file of your finance data. If you want to " -"abort this operation, please press Cancel now" -msgstr "" -"Od této verze KMyMoney zapisuje data jen v novém formátu. Data zapsaná " -"pomocí této verze nemohou být přečtena v KMyMoney verze 0.4, pokud si " -"přejete stále používat starší verzi KMyMoney s vašim datovým souborem, " -"prosím ujistěte se, že máte vaše finanční data zálohována. Pokud si přejete " -"tuto operaci zrušit klikněte nyní na Zrušit" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1118 -msgid "Malformed URL '%1'" -msgstr "Neplatná URL \"%1\"" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1188 -msgid "" -"Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Databáze obsahuje data, která musí být před uložením odstraněna.\n" -"Přejete si pokračovat?" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1201 -msgid "" -"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" -"It may well be corrupt." -msgstr "" -"Během zápisu do databáze nastala chyba ze které se nelze zotavit.\n" -"Databáze může být poškozena." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1211 -msgid "" -"Can't open or create database %1\n" -"Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" -msgstr "" -"Databáze %1 nemohla být otevřena nebo vytvořena.\n" -"Zkuste znovu Uložit jako databázi a klikněte na Pomoc pro získání bližších " -"informací" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1350 -msgid "Afghanistan Afghani" -msgstr "Afghánský afghání" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1351 -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Albánský lek" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1352 -msgid "Netherland Antillian Guilder" -msgstr "Nizozemský gulden" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1353 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Alžírský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Andorský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Andorské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 -msgid "Angolan New Kwanza" -msgstr "Angolská nová kwanza" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Argentinské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Arubský florin" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Australský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Ázerbájdžánský manat" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Bahamský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Bahrajnský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Bangladéšská taka" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Barbadoský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 -msgid "Belarussian Ruble" -msgstr "Běloruská ruble" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Belizský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 -msgid "Bermudian Dollar" -msgstr "Bermudský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 -msgid "Bhutan Ngultrum" -msgstr "Bhútánský ngultrum" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Bolivijský boliviano" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 -msgid "Bosnian Convertible Mark" -msgstr "Bosenská konvertibilní marka" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Botswanská pula" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Brazilský real" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 -msgid "British Pound" -msgstr "Britská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Bruneiský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Bulharská leva" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 -msgid "Burundi Franc" -msgstr "Burundský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 -msgid "CFA Franc BEAC" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 -msgid "CFA Franc BCEAO" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 -msgid "CFP Franc Pacifique" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 -msgid "Cambodia Riel" -msgstr "Kambodžský riel" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Kanadský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Kapverdské escudo" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Dolar Kajmanských ostrovů" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Chilské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 -msgid "Chinese Yuan Renminbi" -msgstr "Čínský jüan" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Kolumbíjské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 -msgid "Comoros Franc" -msgstr "Komorský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Kostarický colón" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Řecká kuna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Kubánské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Česká koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 -msgid "Danish Krone" -msgstr "Dánská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Džibutský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Dominikánské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Východokaribský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Egyptská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 -msgid "El Salvador Colon" -msgstr "Salvadorský colon" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Eritrejská nakfa" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Estonská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Etiopský birr" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Falklandská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 -msgid "Fiji Dollar" -msgstr "Fidžijský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Gambijský dalasi" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Gruzínské lari" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Ghanský cedi" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Gibraltarská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Guatemalský quetzal" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Guinea Bissau peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 -msgid "Guyanan Dollar" -msgstr "Guayanský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Haitské gourde" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Honduraská lempira" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hong Kongský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Maďarský forint" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 -msgid "Iceland Krona" -msgstr "Islandská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Indická rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Indonéská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Íránský rial" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Irácký dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "Nový izraelský šekel" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Jamajský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Japonský Yen" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Jordánský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 -msgid "Kazakhstan Tenge" -msgstr "Kazachstánské tenge" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Keňský šilink" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Kuvajtský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 -msgid "Kyrgyzstan Som" -msgstr "Kyrgyzský som" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 -msgid "Laos Kip" -msgstr "Laoský kip" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Lotyšský lats" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Libanonská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Lesothský loti" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Liberijský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Lybijský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Litevský litas" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 -msgid "Macau Pataca" -msgstr "Macauská pataca" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Makedonský denár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Madagaskarský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 -msgid "Malawi Kwacha" -msgstr "Malawijská kwacha" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Malajsijský ringgit" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 -msgid "Maldive Rufiyaa" -msgstr "Maledivská rufiyaa" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 -msgid "Mali Republic Franc" -msgstr "Maliský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Mauretánský ouguiya" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Mauricijská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Mexické peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 -msgid "Moldavian Leu" -msgstr "Moldavský leu" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Mongolský tugrik" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Marocký dirham" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 -msgid "Mozambique Metical" -msgstr "Mozambický metical" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 -msgid "Myanmar Kyat" -msgstr "Barmský kyat" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Nimibský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Nepálská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Novozélandský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Nigerijská niara" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 -msgid "North Korean Won" -msgstr "Severokorejský won" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 -msgid "Norwegian Kroner" -msgstr "Norská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 -msgid "Omani Rial" -msgstr "Ománský rial" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Pákistánská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Panamské Balboa" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 -msgid "Papua New Guinea Kina" -msgstr "Kina Papuy-Nové Guineje" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 -msgid "Paraguay Guarani" -msgstr "Paraguajský guarani" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Peruánské Nuevo Sol" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Filipínské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Polský zloty" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 -msgid "Qatari Rial" -msgstr "Katarský rial" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 -msgid "Romanian Leu (new)" -msgstr "Rumunské leva (nové)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Ruský rubl" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 -msgid "Rwanda Franc" -msgstr "Rwandský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Samojský tala" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 -msgid "Sao Tome and Principe Dobra" -msgstr "Sao Tome a Principe - Dobra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Saudský rial" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 -msgid "Seychelles Rupee" -msgstr "Sejšelská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 -msgid "Sierra Leone Leone" -msgstr "Leone ze Sierra Leone" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Singapůrský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Dolar Šalamounových ostrovů" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Somálský šilink" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1479 -msgid "South African Rand" -msgstr "Jihoafrický rand" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1480 -msgid "South Korean Won" -msgstr "Jihokorejský won" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 -msgid "Sri Lanka Rupee" -msgstr "Srílanská rupie" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 -msgid "St. Helena Pound" -msgstr "Libra Svaté Heleny" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Súdánský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 -msgid "Suriname Guilder" -msgstr "Surinamský gulden" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 -msgid "Swaziland Lilangeni" -msgstr "Svazijský lilangeni" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Švédská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Švýcarský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Syrská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 -msgid "Taiwan Dollar" -msgstr "Taiwanský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 -msgid "Tajikistan Somani" -msgstr "Tádžikistánský somani" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Tanzánský šilink" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 -msgid "Thai Baht" -msgstr "Thajský baht" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Tonžský pa'anga" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Dolar Trinidadu a Tobaga" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Tuniský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 -msgid "Turkish Lira (new)" -msgstr "Turecká lira (nová)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 -msgid "Turkmenistan Manat" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 -msgid "US Dollar" -msgstr "Americký dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 -msgid "Uganda Shilling" -msgstr "Ugandský šilink" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 -msgid "Ukraine Hryvnia" -msgstr "Ukrajinská hřivna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "Dirham Spojených arabských emirátů" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Uruguayské peso" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 -msgid "Uzbekistani Sum" -msgstr "Uzbekistánský sum" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 -msgid "Venezuelan Bolivar" -msgstr "Venezuelský bolívar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "Vietnamský dong" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Jugoslávský dinár" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Zambijská kwacha" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 -msgid "Zimbabwe Dollar" -msgstr "Zimbabwský dolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 -msgid "Gold" -msgstr "Zlato" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1514 -msgid "Silver" -msgstr "Stříbro" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1547 -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Rakouská schiling" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1548 -msgid "German Mark" -msgstr "Německá marka" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1549 -msgid "French Franc" -msgstr "Francouzský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1550 -msgid "Italian Lira" -msgstr "Italská lira" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Španělská peseta" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 -msgid "Dutch Guilder" -msgstr "Holandský gulden" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Belgický frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 -msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "Lucemburský frank" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Portugalské escudo" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 -msgid "Irish Pound" -msgstr "Irská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Finská markka" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Řecká drachma" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Rumunské leva" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 -msgid "Russian Ruble (old)" -msgstr "Ruský rubl (starý)" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Slovinský tolar" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1567 -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Turecká lira" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1570 -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Maltézská lira" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 -msgid "Cyprus Pound" -msgstr "Kyperská libra" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Slovenská koruna" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1884 -msgid "" -"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " -"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " -"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " -"correct the problem." -msgstr "" -"Účet \"%1\" byl v minulosti vytvořen jako úvěrový účet, ale scházejí nějaké " -"informace. Bude spuštěn nový průvodce úvěrovým účtem, který sesbírá všechny " -"relevantní informace. Prosím použijte KMyMoney verze >= 0.8.7 a < 0.9 pro " -"nápravu problému." - -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 -msgid "Account problem" -msgstr "Problém s účtem" - -#: views/kmymoneyview.cpp:1937 -msgid "Unable to add schedule: " -msgstr "Nelze přidat finanční plán: " - -#: views/kmymoneyview.cpp:1966 -msgid "Fix transactions" -msgstr "Opravit transakci" - -#: views/kpayeesview.cpp:499 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" - -#: views/kpayeesview.cpp:526 views/kpayeesview.cpp:877 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Nelze upravit plátce/příjemce" - -#: views/kpayeesview.cpp:572 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Přejete si uložit změny pro %1?" - -#: views/kpayeesview.cpp:733 views/kpayeesview.cpp:739 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortizace %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:735 views/kpayeesview.cpp:741 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Platba pro %1" - -#: views/kpayeesview.cpp:744 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Splátka půjčky %1" - -#: views/kreportsview.cpp:261 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" - -#: views/kreportsview.cpp:263 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritická chyba" - -#: views/kreportsview.cpp:267 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit výkaz" - -#: views/kreportsview.cpp:286 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Zobrazit tento výkaz jako graf" - -#: views/kreportsview.cpp:294 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Zobrazit tento graf jako výkaz" - -#: views/kreportsview.cpp:431 -msgid "Charts" -msgstr "Grafy" - -#: views/kreportsview.cpp:485 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Staré přizpůsobené výkazy" - -#: views/kreportsview.cpp:578 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Zahrnout styl" - -#: views/kreportsview.cpp:584 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV soubory" - -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML soubory" - -#: views/kreportsview.cpp:590 -msgid "Export as" -msgstr "Exportovat jako" - -#: views/kreportsview.cpp:618 views/kreportsview.cpp:659 -#: views/kreportsview.cpp:941 views/kreportsview.cpp:949 -#: views/kreportsview.cpp:957 views/kreportsview.cpp:967 -#: views/kreportsview.cpp:979 views/kreportsview.cpp:997 -#: views/kreportsview.cpp:1005 views/kreportsview.cpp:1013 -#: views/kreportsview.cpp:1021 views/kreportsview.cpp:1033 -#: views/kreportsview.cpp:1045 views/kreportsview.cpp:1055 -#: views/kreportsview.cpp:1069 views/kreportsview.cpp:1078 -#: views/kreportsview.cpp:1086 views/kreportsview.cpp:1094 -#: views/kreportsview.cpp:1102 views/kreportsview.cpp:1110 -#: views/kreportsview.cpp:1119 views/kreportsview.cpp:1131 -#: views/kreportsview.cpp:1144 views/kreportsview.cpp:1154 -#: views/kreportsview.cpp:1164 views/kreportsview.cpp:1174 -#: views/kreportsview.cpp:1184 views/kreportsview.cpp:1194 -#: views/kreportsview.cpp:1207 views/kreportsview.cpp:1221 -#: views/kreportsview.cpp:1238 views/kreportsview.cpp:1256 -#: views/kreportsview.cpp:1272 views/kreportsview.cpp:1294 -#: views/kreportsview.cpp:1303 views/kreportsview.cpp:1312 -#: views/kreportsview.cpp:1321 views/kreportsview.cpp:1335 -#: views/kreportsview.cpp:1346 views/kreportsview.cpp:1361 -#: views/kreportsview.cpp:1371 views/kreportsview.cpp:1382 -#: views/kreportsview.cpp:1392 views/kreportsview.cpp:1403 -#: views/kreportsview.cpp:1422 views/kreportsview.cpp:1431 -#: views/kreportsview.cpp:1443 views/kreportsview.cpp:1462 -#: views/kreportsview.cpp:1471 views/kreportsview.cpp:1480 -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Default Report" -msgstr "Výchozí výkaz" - -#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:660 -msgid "Custom Report" -msgstr "Vlastní výkaz" - -#: views/kreportsview.cpp:621 -msgid " (Customized)" -msgstr "(Přizpůsobeno)" - -#: views/kreportsview.cpp:689 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit výkaz %1? Nebude žádné cesty zpět!" - -#: views/kreportsview.cpp:689 views/kreportsview.cpp:701 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Odstranit výkaz?" - -#: views/kreportsview.cpp:701 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 je výchozí výkaz, takže nemůže být odstraněn." - -#: views/kreportsview.cpp:881 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" - -#: views/kreportsview.cpp:883 -msgid "&New report" -msgstr "&Nový výkaz" - -#: views/kreportsview.cpp:933 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Příjmy a výdaje" - -#: views/kreportsview.cpp:940 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" - -#: views/kreportsview.cpp:948 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Příjmy a výdaje tento rok" - -#: views/kreportsview.cpp:956 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Příjmy a výdaje podle roků" - -#: views/kreportsview.cpp:966 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Graf příjmů a výdajů" - -#: views/kreportsview.cpp:978 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Koláčový graf příjmů a výdajů" - -#: views/kreportsview.cpp:996 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Čisté jmění po měsících" - -#: views/kreportsview.cpp:1004 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Čisté jmění dnes" - -#: views/kreportsview.cpp:1012 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Čisté jmění po rocích" - -#: views/kreportsview.cpp:1020 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Týdenní předpověď cash flow" - -#: views/kreportsview.cpp:1032 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Graf čistého jmění" - -#: views/kreportsview.cpp:1044 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Zůstatek na účtech podle institucí" - -#: views/kreportsview.cpp:1054 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Zůstatek na účtech podle druhů" - -#: views/kreportsview.cpp:1068 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transakce podle účtů" - -#: views/kreportsview.cpp:1077 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transakce podle kategorií" - -#: views/kreportsview.cpp:1085 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transakce podle plátce/příjemce" - -#: views/kreportsview.cpp:1093 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transakce podle měsíců" - -#: views/kreportsview.cpp:1101 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transakce podle týdnů" - -#: views/kreportsview.cpp:1109 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transakce úvěru" - -#: views/kreportsview.cpp:1118 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transakce podle stavu schválení" - -#: views/kreportsview.cpp:1124 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Cash flow" - -#: views/kreportsview.cpp:1130 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transakce cash flow tento měsíc" - -#: views/kreportsview.cpp:1153 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investice podle účtů" - -#: views/kreportsview.cpp:1163 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investice podle typu" - -#: views/kreportsview.cpp:1183 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Výkonnost investic podle druhu" - -#: views/kreportsview.cpp:1193 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Koláčový graf investic" - -#: views/kreportsview.cpp:1206 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Graf hodnoty investic" - -#: views/kreportsview.cpp:1220 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Graf hodnoty investic" - -#: views/kreportsview.cpp:1237 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Graf klouzavého průměru investice" - -#: views/kreportsview.cpp:1255 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Klouzavý průměr investice" - -#: views/kreportsview.cpp:1271 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Klouzavý průměr investice vs. skutečná cena" - -#: views/kreportsview.cpp:1286 -msgid "Taxes" -msgstr "Daně" - -#: views/kreportsview.cpp:1293 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transakce daní podle kategorií" - -#: views/kreportsview.cpp:1302 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transakce daní podle plátce/příjemce" - -#: views/kreportsview.cpp:1311 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle kategorií" - -#: views/kreportsview.cpp:1320 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle plátce/příjemce" - -#: views/kreportsview.cpp:1327 -msgid "Budgeting" -msgstr "Rozpočty" - -#: views/kreportsview.cpp:1334 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce" - -#: views/kreportsview.cpp:1345 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce (YTM)" - -#: views/kreportsview.cpp:1370 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Roční rozpočet vs. skutečnost" - -#: views/kreportsview.cpp:1381 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Měsíční rozpočet" - -#: views/kreportsview.cpp:1391 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Roční rozpočet" - -#: views/kreportsview.cpp:1402 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Graf ročního rozpočtu vs. skutečnost" - -#: views/kreportsview.cpp:1421 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Předpověď po měsících" - -#: views/kreportsview.cpp:1430 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Předpověď pro následující čtvrtletí" - -#: views/kreportsview.cpp:1442 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Předpověď čistého jmění" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Obecné informace" - -#: views/kreportsview.cpp:1461 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informace o plánech" - -#: views/kreportsview.cpp:1470 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Souhrn informací o plánech" - -#: views/kreportsview.cpp:1479 -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" - -#: views/kreportsview.cpp:1488 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informace o úvěru" - -#: views/kscheduledlistitem.cpp:141 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončeno" - -#: views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Type/Name" -msgstr "Druh/Jméno" - -#: views/kscheduledview.cpp:79 -msgid "Frequency" -msgstr "Pravidelnost (frekvence)" - -#: views/kscheduledview.cpp:161 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Nelze načíst účty: " - -#: views/kscheduledview.cpp:175 views/kscheduledview.cpp:433 -#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:50 -msgid "Bills" -msgstr "Výběry" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 -#: views/kscheduledview.cpp:176 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Deposits" -msgstr "Vklady" - -#: views/kscheduledview.cpp:177 views/kscheduledview.cpp:439 -#: views/kscheduledview.cpp:455 -msgid "Loans" -msgstr "Půjčky" - -#: views/kscheduledview.cpp:361 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Chyba při aktivaci kontextové nabídky" - -#: views/kscheduledview.cpp:389 -msgid "Error executing item" -msgstr "Chyba při vykonání položky" - -#: views/kscheduledview.cpp:423 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:191 widgets/kbudgetvalues.cpp:210 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:210 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" - -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:229 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:114 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:375 -msgid "Income categories" -msgstr "Kategorie příjmů" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:353 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354 -msgid "Favorites" -msgstr "Oblíbené" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:361 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Účty aktiv" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:368 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Účty pasiv" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:385 -msgid "Expense categories" -msgstr "Kategorie výdajů" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:395 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Účty jmění" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Daň" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:62 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "DPH" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Balance" -msgstr "Celkový zůstatek" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:128 -msgid "Total Value" -msgstr "Celková hodnota" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:88 -msgid "Current" -msgstr "Současný" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:76 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:97 -msgid "Total variation" -msgstr "Celková změna" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:66 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Použijte toto tlačítko pro přeskočení transakce" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:71 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Zapsat tuto transakci do peněžního deníku" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:72 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Použijte toto tlačítko pro zaznamenání transakce" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:100 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:113 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:119 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Naplánovaná platba na %1, částka %2, opakování %4." - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:140 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 dnů po splatnosti (%2 výskytů)." - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:112 -msgid "Select Style" -msgstr "Vybrat styl" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Choose Style" -msgstr "Zvolit styl" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Next year" -msgstr "Příští rok" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Previous year" -msgstr "Předchozí rok" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 widgets/register.cpp:2310 -msgid "Next month" -msgstr "Příští měsíc" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:136 -msgid "Previous month" -msgstr "Předchozí měsíc" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:137 -msgid "Select a week" -msgstr "Vyberte týden" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:138 -msgid "Select a month" -msgstr "Vyberte měsíc" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:139 -msgid "Select a year" -msgstr "Vyberte rok" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:253 -msgid "Week XX" -msgstr "Týden XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:268 widgets/kmymoneycalendar.cpp:304 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Týden %1" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:283 widgets/kmymoneycombo.cpp:351 -#: widgets/registersearchline.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Cleared" -msgstr "Ověřeno" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:278 widgets/kmymoneycombo.cpp:352 -#: widgets/registersearchline.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Not reconciled" -msgstr "Neschváleno" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "ATM" -msgstr "Bankomat" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:422 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Výběr" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:425 -msgid "Cheque" -msgstr "Šek" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 -msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Zaplacené" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:474 -msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Přijaté" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:476 widgets/transaction.cpp:168 -#: widgets/transaction.cpp:170 -msgid "From" -msgstr "Platba od" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:477 widgets/transaction.cpp:168 -#: widgets/transaction.cpp:170 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1682 -msgid "Pay to" -msgstr "Placeno na" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 widgets/transaction.cpp:1472 -msgid "Split shares" -msgstr "Rozdělit akcie" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:1454 -msgid "Remove shares" -msgstr "Odstranit akcie" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1451 -msgid "Add shares" -msgstr "Přidat akcie" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:884 -#: widgets/transaction.cpp:1469 -msgid "Yield" -msgstr "Výnos" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:523 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Reinvestovat dividendu" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:524 widgets/transaction.cpp:882 -#: widgets/transaction.cpp:1463 -msgid "Dividend" -msgstr "Dividenda" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:525 widgets/transaction.cpp:1460 -msgid "Sell shares" -msgstr "Prodej akcií" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:526 widgets/transaction.cpp:1457 -msgid "Buy shares" -msgstr "Nákup akcií" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "All dates" -msgstr "Všechny datumy" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "As of today" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Current month" -msgstr "Současný měsíc" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Current quarter" -msgstr "Současné čtvrtletí" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Current year" -msgstr "Současný rok" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2321 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Současný fiskální rok" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Month to date" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Year to date" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Year to month" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 widgets/register.cpp:2302 -msgid "Last month" -msgstr "Minulý měsíc" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last year" -msgstr "Minulý rok" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Minulý fiskální rok" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Minulých 7 dní" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Minulých 30 dní" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Minulé 3 měsíce" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Last quarter" -msgstr "Minulé čtvrtletí" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Minulých 6 měsíců" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Minulých 11 měsíců" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Minulých 12 měsíců" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Následujících 7 dní" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Následujících 30 dní" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Následující 3 měsíce" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "Next quarter" -msgstr "Následující čtvrtletí" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:692 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Následujících 6 měsíců" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:693 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Následujících 12 měsíců" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:694 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Minulé 3 měsíce a následující 3 měsíce" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:695 -msgid "User defined" -msgstr "Nastaveno uživatelem" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:248 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Ne" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:135 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "So" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:174 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Týden %1 roku %2." - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Commodity" -msgstr "Komodita" - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:134 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:147 -msgid "Price Options" -msgstr "" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Aktualizovat cenu online..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Delete..." -msgstr "Smazat..." - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Vybrat plány" - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:244 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 výběrů." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:260 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 vkladů." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:276 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 převodů." - -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:358 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:105 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Pokračovat na další stránce" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:107 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Dokončit průvodce" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:125 -msgid "&Back" -msgstr "&Předchozí" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:126 -msgid "&Next" -msgstr "&Další" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:127 -msgid "&Finish" -msgstr "Do&končit" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:278 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Krok %1 z %2" - -#: widgets/register.cpp:59 -msgid "Post date" -msgstr "" - -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Date entered" -msgstr "" - -#: widgets/register.cpp:64 -msgid "Entry order" -msgstr "" - -#: widgets/register.cpp:67 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Stav schválení" - -#: widgets/register.cpp:444 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Vklady" - -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Platby" - -#: widgets/register.cpp:450 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Platby" - -#: widgets/register.cpp:452 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Poplatky" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "No." -msgstr "Č." - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "O" - -#: widgets/register.cpp:740 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Výběr" - -#: widgets/register.cpp:741 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Vklad" - -#: widgets/register.cpp:817 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Čerpání" - -#: widgets/register.cpp:818 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Splátka" - -#: widgets/register.cpp:822 widgets/register.cpp:828 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Snížit" - -#: widgets/register.cpp:823 widgets/register.cpp:827 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Zvýšit" - -#: widgets/register.cpp:2286 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Předchozí transakce mohou být filtrovány" - -#: widgets/register.cpp:2290 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Poslední schválení" - -#: widgets/register.cpp:2297 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "" - -#: widgets/register.cpp:2301 -msgid "This year" -msgstr "Tento rok" - -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "This month" -msgstr "Tento měsíc" - -#: widgets/register.cpp:2304 -msgid "Last week" -msgstr "Minulý týden" - -#: widgets/register.cpp:2305 -msgid "This week" -msgstr "Tento týden" - -#: widgets/register.cpp:2306 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#: widgets/register.cpp:2308 widgets/register.cpp:2313 -msgid "Future transactions" -msgstr "Budoucí transakce" - -#: widgets/register.cpp:2309 -msgid "Next week" -msgstr "Příští týden" - -#: widgets/register.cpp:2322 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Minulý fiskální rok" - -#: widgets/register.cpp:2323 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Příští fiskální rok" - -#: widgets/register.cpp:2355 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: widgets/register.cpp:2374 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámá" - -#: widgets/register.cpp:2393 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "S&tav" - -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Any status" -msgstr "Libovolný stav" - -#: widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Imported" -msgstr "Importováno" - -#: widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Matched" -msgstr "Spárováno" - -#: widgets/registersearchline.cpp:86 -msgid "Erroneous" -msgstr "Chybující" - -#: widgets/registersearchline.cpp:87 -msgid "Not marked" -msgstr "Neoznačeno" - -#: widgets/registersearchline.cpp:289 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:465 -msgid "S&earch:" -msgstr "Hl&edat:" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:134 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Záznam banky:" - -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:170 -msgid "Your entry:" -msgstr "Váš záznam:" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:253 -msgid "Search Columns" -msgstr "Prohledávát sloupce" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:255 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Všechny viditelné sloupce" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:270 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Sloupec č. %1" - -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "Transakci nebyla přiřazena kategorie." - -#: widgets/transaction.cpp:674 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "" - -#: widgets/transaction.cpp:877 -msgid "Sell" -msgstr "Prodej" - -#: widgets/transaction.cpp:879 -msgid "Buy" -msgstr "Nákup" - -#: widgets/transaction.cpp:889 widgets/transaction.cpp:1489 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: widgets/transaction.cpp:890 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Investiční transakce" - -#: widgets/transaction.cpp:1024 widgets/transaction.cpp:1117 -#: widgets/transaction.cpp:1168 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "*** NEPŘIŘAZENO ***" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1074 -#: widgets/transaction.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: widgets/transaction.cpp:1466 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Investovat dividendu" - -#: widgets/transaction.cpp:1531 -msgid "Ratio" -msgstr "Poměr" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Deposit" -msgstr "Vkla&d" - -#: widgets/transactionform.cpp:308 widgets/transactionform.cpp:317 -#: widgets/transactionform.cpp:327 widgets/transactionform.cpp:337 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Převod" - -#: widgets/transactionform.cpp:310 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Výběr" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Payment" -msgstr "&Platba" - -#: widgets/transactionform.cpp:319 -msgid "&Charge" -msgstr "Če&rpání" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:339 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Snížit" - -#: widgets/transactionform.cpp:329 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Increase" -msgstr "&Zvýšit" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Nastavení nového účtu KMyMoney" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Broker" -msgstr "Makléř" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:94 -msgid "Payout" -msgstr "Splátky" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:95 -msgid "Parent Account" -msgstr "Nadřazený účet" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:96 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:252 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Splátka kreditní karty" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:268 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Splátka půjčky %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Amortization" -msgstr "Amortizace" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559 -msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." -msgstr "" -"Prosím, přesvědčte se, že vkládáte správný kurs pro zvolené datum otevření " -"účtu. Pokud jste si vyžádali zjištění kursu on-line, mohl kurs být zjištěn " -"pro jiné období." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:559 -msgid "Check date" -msgstr "Kontrola data" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:566 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 je rovno %2" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:581 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Směnný kurs není kladný" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:587 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Nebyl zadán název účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:701 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Měsíční splátka kreditní karty %1" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:707 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Ukončit průvodce a vytvořit účet" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:709 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Ukončit průvodce, vytvořit účet a finanční plán" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Další datum splatnosti je dřívější, než je datum otevření" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No account selected" -msgstr "Nebyl vybrán účet" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Pro platbu nebyla zadaná žádná částka" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Pro platbu nebyl vybrán žádný plátce/příjemce" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:728 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Pro finanční plán nebylo zadáno žádné jméno" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:809 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Nebyl zadán plátce/příjemce" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:823 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Nebyl zadán počáteční zůstatek" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:830 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Změna úroků může nastat až po první splátce" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:997 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Počet splátek byl snížen a poslední platba byla upravena na %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1005 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1025 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Poslední platba byla upravena na \"%1\"." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1056 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney pro tuto půjčku spočítal poslední platbu na \"%1\"." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1071 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Mate zadané neshodující se informace. Prosím upravte zadané údaje, nebo " -"nechce jedno pole prázdné tak, aby KMyMoney mohl tuto hodnotu dopočítat" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Stiskněte \"Vypočítat\" pro ověření hodnot" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1198 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Nebyly zadány všechny podrobnosti" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1388 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "" -"Pokud účet aktiv neexistuje, stiskněte toto tlačítko pro jeho vytvoření." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1600 -msgid "Account information" -msgstr "Informace o účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Subaccount of" -msgstr "Je podúčtem od" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1612 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Opening date" -msgstr "Datum otevření" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Conversion rate" -msgstr "Směnný kurs" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1617 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Opening balance" -msgstr "Počáteční zůstatek" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1625 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1631 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Makléřský účet" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1644 -msgid "Loan information" -msgstr "Informace o úvěru" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Půjčených peněz" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Amount lent" -msgstr "Půjčených peněz" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Interest rate" -msgstr "Úroková sazba" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Úroková sazba je" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Principal and interest" -msgstr "Splátka a úrok" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Additional fees" -msgstr "Další poplatky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Payment frequency" -msgstr "Pravidelnost (frekvence) plateb" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Payment account" -msgstr "Platit z účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1659 -msgid "Payout information" -msgstr "Informace o splátce" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1662 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinancovat" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Převést částku na" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1667 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Převést částku z" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1669 -msgid "Payment date" -msgstr "Datum platby" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1675 -msgid "Schedule information" -msgstr "Informace o finančních plánech" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -msgid "Paid from" -msgstr "Placeno z" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1690 -msgid "First payment due" -msgstr "Datum první splátky" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Payment method" -msgstr "Druh platby" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Nastavení nového souboru KMyMoney" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Personal Data" -msgstr "Osobní informace" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:87 -msgid "Select Currency" -msgstr "Vyberte měnu" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:88 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Vyberte účty" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:89 -msgid "Set preferences" -msgstr "Nastavit předvolby" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Account selection" -msgstr "Výběr účtu" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Account to import to" -msgstr "Účet pro import" - -#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:277 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"Pomocí tohoto dialogu můžete zazálohovat svá data\n" -"\n" -"Přesvědčete se, prosím, že máte vložený disk a že zařízení je připraveno k " -"činnosti. Potom zvolte bod připojení buď pomocí tlačítka \"Vybrat\" nebo " -"ručním zadáním cesty do políčka vlevo.\n" -"\n" -"Pro zahájení zálohy stiskněte tlačítko OK. Pokud váš systém není " -"nakonfigurovaný tak, aby připojil zařízení automaticky, zaškrtněte volbu " -"\"Připojit zařízení před provedením záloh.\"" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Device options" -msgstr "Volby zařízení" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Bod připojení:" - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrat..." - -#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Připojit zařízení před provedením záloh." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reassign categories" -msgstr "Změnit přiřazení kategorií" - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Před tím, než smažete vybranou kategorii, musejí být transakce, plány a " -"rozpočty spojené s touto kategorií přeřazeny do jiné kategorie. Vyberte, " -"prosím, kategorii ze seznamu níže." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Available categories:" -msgstr "Dostupné kategorie:" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "QIF" -msgstr "QIF" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Some descripton" -msgstr "Popis" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 -#, no-c-format -msgid "CSV Dialog" -msgstr "" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Between These Dates" -msgstr "V tomto období" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Start on:" -msgstr "Počáteční datum:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 -#, no-c-format -msgid "End on:" -msgstr "Koncový datum:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Progress Info" -msgstr "Průběh zpracování" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 -#, no-c-format -msgid "Processing Account:" -msgstr "Zpracovává se účet:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 -#, no-c-format -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Zpracovává se transakce:" - -#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 -#, no-c-format -msgid "0 of 0" -msgstr "0 z 0" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor směnných kursů / cen" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 -#, no-c-format -msgid "xxx" -msgstr "xxx" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 -#, no-c-format -msgid "Convert from" -msgstr "Konvertovat z" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Convert to" -msgstr "Konvertovat na" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 -#, no-c-format -msgid "To amount" -msgstr "Na množství" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Směnný kurs / cena" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 -#, no-c-format -msgid "" -"xx\n" -"xx" -msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 -#, no-c-format -msgid "Update price history" -msgstr "Aktualizovat historii cen" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Currencies" -msgstr "Měny" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "real ID" -msgstr "" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Online Source" -msgstr "Zdroj online cen" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." -msgstr "" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Edit Equity" -msgstr "Upravit jmění" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Nejmenší zlomek:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 -#, no-c-format -msgid "1 /" -msgstr "1 /" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Investment Type:" -msgstr "Typ investice:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Equity Name:" -msgstr "Název jmění:" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Market Symbol:" -msgstr "" - -#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Price History" -msgstr "Historie cen" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Změnit naplánovanou transakci" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Schedule name:" -msgstr "Název naplánované transakce:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Interval plateb:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Payment information" -msgstr "Informace o platbě" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Neprovádět nic" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 -#, no-c-format -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Pokud transakce nastane o víkendu:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 -#, no-c-format -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Částka je jen přibližná, neboť se mění při každé platbě" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 -#, no-c-format -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "" -"Automaticky vkládat tuto transakci do finančního deníku v době splatnosti" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 -#, no-c-format -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Tento finanční plán má známý konec" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Počet zbývajících transakcí:" - -#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 -#, no-c-format -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Datum poslední transakce:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Průvodce schválením účtu" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -msgstr "" -"Odsouhlasením (porovnáním) svých záznamů se záznamy své instituce vyloučíte " -"chyby jak na vaší straně, tak na straně instituce. Svůj účet byste měli " -"odsouhlasit pokaždé, když obdržíte od své instituce výpis z účtu.\n" -"\n" -"Na svém výpisu z účtu obvykle naleznete veškeré potřebné informace pro tuto " -"operaci.\n" -"\n" -"Na další straně ověřte, že počáteční a koncový zůstatek souhlasí s výpisem " -"účtu. Pokud ne, vložte správné hodnoty." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" -"\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Koncové datum výpisu" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Počáteční datum výpisu" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Verify payments" -msgstr "Ověření plateb" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4972 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4988 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5015 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5077 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5093 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5109 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5169 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5249 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5276 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5303 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5330 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5357 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5384 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5422 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 -#, no-c-format -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 -#, no-c-format -msgid "Interest-Category" -msgstr "Kategorie úroků" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 -#, no-c-format -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Restartuji odložené schválení" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 -#, no-c-format -msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." -msgstr "" -"Schválení tohoto účtu bylo někdy v minulosti odloženo. Pokud jste posledně " -"při započetí schvalovacího procesu vložili poplatky a úroky, můžete je " -"později opravit v peněžním deníku.\n" -"\n" -"Je důležité, abyste pokračovali se stejným bankovním výpisem, který jste " -"použili při započetí schvalování.\n" -"\n" -"Zobrazovat se budou veškeré informace zadané pomocí tohoto průvodce a " -"všechny ověřené transakce budou označeny statutem 'O'." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 -#, no-c-format -msgid "Statement Information" -msgstr "Informace z výpisu" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 -#, no-c-format -msgid "Statement date:" -msgstr "Datum výpisu:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 -#, no-c-format -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Počáteční zůstatek na tomto výpisu:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 -#, no-c-format -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Koncový zůstatek na tomto výpisu:" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 -#, no-c-format -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Úroky / Poplatky" - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 -#, no-c-format -msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "" -"Zde vložte informace o úroku a platbách, pokud je to potřeba. KMyMoney vám " -"za to rovnou vytvoří transakci a označí ji jako ověřenou." - -#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 -#, no-c-format -msgid "Charges" -msgstr "Poplatky" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Vložit naplánovanou transakci" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Schedule Details" -msgstr "Podrobnosti naplánované transakce" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enter" -msgstr "Vložit" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:269 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:283 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "" - -#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 -#, no-c-format -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Aktualizovat ceny akcií a směnné kurzy měn" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Update All" -msgstr "Aktualizovat vše" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Update Selected" -msgstr "Aktualizovat vybrané" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 -#, no-c-format -msgid "QIF Export" -msgstr "Export do formátu QIF" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." -msgstr "" -"Pomocí tohoto dialogu můžete exportovat transakce do souboru kompatibilního " -"s Quicken (podle přípony označovaný jako formát QIF). Zadejte, " -"prosím, cestu k souboru QIF nebo soubor vyberte kliknutím na tlačítko " -"Prohlížet.\n" -"\n" -"Vybrat si můžete cestu k souboru, účet a formát souboru QIF (profil). " -"Vyberte účet pro export všech transakcí mezi zadanými daty či pouze " -"kategorii. Můžete také omezit exportované transakce počátečním a koncovým " -"datem. Jakmile stisknete tlačítko Export a proběhne požadovaná operace, " -"objeví se vám okno s podrobným hlášením o počtu transakcí, kategorií a " -"plátců vyexportovaných do souboru." - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "File to export to:" -msgstr "Soubor pro export:" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Account to export" -msgstr "Účet pro export" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 -#, no-c-format -msgid "QIF Profile" -msgstr "Profil QIF" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 -#, no-c-format -msgid "Contents to Export" -msgstr "Exportovaný obsah" - -#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Rozsah datumů" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Search transactions" -msgstr "Vyhledávání transakcí" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Kritéria" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Zadejte vaše vyhledávací kritéria" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "Obsahuje" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Does not contain" -msgstr "Neobsahuje" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Zadaný text interpretovat jako regulární výraz" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 -#, no-c-format -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Do" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Od" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 -#, no-c-format -msgid "Search this amount" -msgstr "Vyhledat konkrétní částku" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 -#, no-c-format -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Vyhledat částku v rozsahu" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "do" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 -#, no-c-format -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "od" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 -#, no-c-format -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Vybrat transakce bez plátců/příjemců" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 -#, no-c-format -msgid "Select all" -msgstr "Vybrat vše" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 -#, no-c-format -msgid "Select none" -msgstr "Zrušit vše" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 -#, no-c-format -msgid "Validity" -msgstr "Správnost" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 -#, no-c-format -msgid "All states" -msgstr "Všechny stavy" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 -#, no-c-format -msgid "All types" -msgstr "Všechny druhy" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 -#, no-c-format -msgid "Any transaction" -msgstr "Libovolná transakce" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 -#, no-c-format -msgid "Valid transaction" -msgstr "Bezchybné transakce" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 -#, no-c-format -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Chybné transakce" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Search this number" -msgstr "Vyhledat toto číslo" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 -#, no-c-format -msgid "Search number in range" -msgstr "Vyhledat čísla v rozsahu" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 -#, no-c-format -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "do" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 -#, no-c-format -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "od" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "text" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 -#, no-c-format -msgid "warning" -msgstr "varování" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 -#, no-c-format -msgid "Result" -msgstr "Výsledek" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "O&bnovit" - -#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Najít" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Volby importu z GnuCash" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Použijte nápovědu pro bližší informace o těchto možnostech" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Investment Handling" -msgstr "Zacházení s investicemi" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Samostatný investiční účet pro každé akcie" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Jeden investiční účet pro všechny akcie" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Zeptat se na investiční účet pro každé akcie" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Online price quotes" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Používat Finance::Quote pro sdílení cen akcií" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Naplánované transakce" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Decoding option" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Decode using" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 -#, no-c-format -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Možnosti poznámky transakce" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Debug Options" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 -#, no-c-format -msgid "General debug data" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 -#, no-c-format -msgid "Display XML data" -msgstr "Zobrazit XML data" - -#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 -#, no-c-format -msgid "Anonymize data" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" - -#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "QIF Import" -msgstr "" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).

\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Pomocí tohoto dialogu můžete importovat transakce ze souboru kompatibilního " -"s Quicken (podle přípony označovaný jako formát QIF).

\n" -"\n" -"Zadejte, prosím, cestu ke QIF souboru nebo soubor vyberte kliknutím na " -"tlačítko Prohlížet. Jakmile máte zvolený soubor, stiskněte tlačítko " -"Importovat a aplikace KMyMoney načte všechny transakce, kategorie a plátce, " -"které v souboru najde." - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Importovaný soubor QIF:" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Import options" -msgstr "Možnosti importu" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Bank statement" -msgstr "Bankovní výpis" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Other application" -msgstr "Jiná aplikace" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" - -#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Source of QIF" -msgstr "Zdroj QIF" - -#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Informace o souboru" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Closed" -msgstr "Uzavřeno" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Účty/Kategorie" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Prices" -msgstr "Ceny" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Created on" -msgstr "Datum vytvoření" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Schedules" -msgstr "Finanční plány" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Splits" -msgstr "Počet záznamů v transakcích" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Base currency" -msgstr "Základní měna" - -#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Last modified on" -msgstr "Datum poslední změny" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cen" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Zobrazit všechny uložené ceny" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 -#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Delete Range..." -msgstr "Odstranit rozsah..." - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Dialog Nový účet" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Opening information" -msgstr "Úvodní informace" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Currency:" -msgstr "Měna:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Zůstatek:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 -#, no-c-format -msgid "Last check number:" -msgstr "Poslední číslo dokladu:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Nepřiřazovat DPH automaticky" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "Price entry" -msgstr "Způsob zadávání cen" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Preferred Account" -msgstr "Upřednostňovaný účet" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Číslo:" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 -#, no-c-format -msgid "BIC" -msgstr "BIC" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchie" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 -#, no-c-format -msgid "Subaccount" -msgstr "Podúčet" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limity" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Na této stránce můžete nastavit limity zůstatku na účtu, při jejichž " -"dosažení nebo překročení vás bude aplikace KMyMoney varovat." - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 -#, no-c-format -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolutní limit" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maximální úvěr" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 -#, no-c-format -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimální zůstatek" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Early warning" -msgstr "Včasné varování" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 -#, no-c-format -msgid "VAT details" -msgstr "Podrobnosti DPH" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 -#, no-c-format -msgid "VAT category" -msgstr "Kategorie DPH" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 -#, no-c-format -msgid "VAT percentage" -msgstr "Procent DPH" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Umožnit automatické přiřazení DPH" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 -#, no-c-format -msgid "Amount entered" -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 -#, no-c-format -msgid "Gross amount" -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 -#, no-c-format -msgid "Net amount" -msgstr "" - -#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Zahrnovat daně ve výkazech" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Dialog nové instituce" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Institution Details" -msgstr "Podrobnosti o instituci" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Město:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Ulice:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 -#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Postal Code:" -msgstr "PSČ:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/Fax:" - -#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Routing Number:" -msgstr "Směrové číslo:" - -#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Budget" -msgstr "Nový rozpočet" - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Equity" -msgstr "Nové jmění" - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Obchodní symbol akcie, nebo podílového fondu není vyžadován." - -#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Jméno společnosti, nebo podílového fondu." - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New File Dialog" -msgstr "Dialog nového souboru" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Použijte tento dialog pro zadání svých osobních informací.\n" -"\n" -"Veškeré informace jsou volitelně a používají se pouze pro zosobnění vašeho " -"KMyMoney." - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "County/State:" -msgstr "Země:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše jméno:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefonní číslo:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Town:" -msgstr "Město:" - -#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Načíst z Adresáře" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Průvodce novou investicí" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Investment Type" -msgstr "Druh investice" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 -#, no-c-format -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit novou investici." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"V prvním kroku musíte zvolit typ investice. Podrobnější informace o vaší " -"investici se budou doplňovat v dalších krocích." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Type of investment" -msgstr "Typ investice" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Investment details" -msgstr "Podrobnosti vaší investice" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"V tomto formuláři vyplňte podrobnosti své investice. Po stisknutí tlačítka " -"Další budeme pokračovat zadáním informací o online cenách." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Fraction" -msgstr "Zlomek" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Trading Currency" -msgstr "Obchodní měna" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 -#, no-c-format -msgid "Full name" -msgstr "Celé jméno" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 -#, no-c-format -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "FUND" -msgstr "FUND" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 -#, no-c-format -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 -#, no-c-format -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 -#, no-c-format -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Trading symbol" -msgstr "Obchodní symbol" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikace" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 -#, no-c-format -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Zadejte burzovní symbol (například RHAT)." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 -#, no-c-format -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Zde zadejte CUSIP/ISIN/WKN identifikátor" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 -#, no-c-format -msgid "Trading market" -msgstr "Burza" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Online Update" -msgstr "Online aktualizace cen" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 -#, no-c-format -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Vyberte online zdroj a klikněte na Dokončit, bude vytvořena vaše " -"investice. Pokud nechcete používat online aktualizace, ponechejte formulář " -"beze změny." - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 -#, no-c-format -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Používat Finance::Quote" - -#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 -#, no-c-format -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Průvodce novou půjčkou" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 -#, no-c-format -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Průvodce novým účtem s půjčkou" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Průvodce úpravami účtu s půjčkou" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Vítejte v průvodci, který vám pomůže upravit informace o vašem účtu spojeném " -"s půjčkou.\n" -"\n" -"Připravte si, prosím, informace o své půjčce. Ty byste mohli vyčíst ze " -"smlouvy o půjčce nebo z posledního výpisu." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 -#, no-c-format -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Obecné informace" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Propočet půjčky\n" -"3. Splátky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 -#, no-c-format -msgid "Edit selection" -msgstr "Upravit výběr" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Vyberte, prosím, která data o půjčce chcete upravit." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Upravit úrokovou sazbu" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 -#, no-c-format -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Upravit další poplatky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 -#, no-c-format -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Upravit jiné informace o půjčce" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 -#, no-c-format -msgid "Effective date" -msgstr "Datum účinnosti" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 -#, no-c-format -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Kdy začíná platnost změn?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 -#, no-c-format -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Půjčení peněz" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Půjčujete si peníze od někoho nebo někomu?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Já si půjčuji peníze (od někoho)" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "I am lending money" -msgstr "Já půjčuji (někomu)" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Name of the loan" -msgstr "Název půjčky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Jak chcete pojmenovat účet s touto půjčkou? Můžete zvolit název jako " -"například 'Leasing na auto' nebo 'Hypotéka'." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 -#, no-c-format -msgid "TextLabel6" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 -#, no-c-format -msgid "TextLabel7" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 -#, no-c-format -msgid "Type of interest" -msgstr "Typ úrokové sazby" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Je úroková sazba této půjčky pevná, nebo je čas od času tato úroková sazba " -"upravovaná? Pokud se během splácení půjčky úroková sazba mění, potom zvolte " -"\"Proměnná úroková sazba\"." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 -#, no-c-format -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Pevná úroková sazba" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 -#, no-c-format -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Proměnná úroková sazba" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "Payments?" -msgstr "Splátky?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Je už část půjčky splacena - bez ohledu na to, jestli je splátka zanesena v " -"KMyMoney?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 -#, no-c-format -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Ne, ještě není nic splaceno." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 -#, no-c-format -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Ano, část půjčky už je splacena." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 -#, no-c-format -msgid "Recording payments?" -msgstr "Zaznamenat splátky?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Chcete zaznamenat všechny splátky půjčky v KMyMoney?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 -#, no-c-format -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Ano, zaznamenat všechny platby." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 -#, no-c-format -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Ne, pouze zaznamenat platby od začátku tohoto roku." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 -#, no-c-format -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Datum příští změny úrokové sazby" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte datum, od kterého platí zadané změny, a případně i období, ve kterém " -"mohou nastat příští změny." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 -#, no-c-format -msgid "Next interest change on" -msgstr "Příští změna úrokové sazby nastane" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 -#, no-c-format -msgid "Time until next change" -msgstr "Délka časového období do další změny" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, částku na pokrytí vypůjčené částky a úroku nebo ponechejte " -"pole prázdné, aby byla hodnota dopočtena." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 -#, no-c-format -msgid "Current amount" -msgstr "Současná splátka" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney může spočítat buď novou úrokovou sazbu nebo vypůjčenou částku spolu " -"s úrokem. Pokud znáte výši vypůjčené částky spolu s úroky, zadejte ji zde.\n" -"\n" -"Pokud chcete, aby KMyMoney vypočítalo tuto hodnotu, ponechejte pole prázdné." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, úrokovou sazbu v procentech nebo ponechejte pole prázdné, " -"aby byla hodnota dopočtena." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 -#, no-c-format -msgid "Current rate" -msgstr "Současná úroková sazba" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney vypočítá buď novou úrokovou sazba nebo výši půjčené částky a úroku. " -"Pokud znáte úrokovou sazbu, zadejte ji zde.\n" -"\n" -"Pokud vám má KMyMoney tuto hodnotu spočítat, ponechejte pole prázdné." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 -#, no-c-format -msgid "Date of first payment" -msgstr "Datum první platby" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "First payment due on" -msgstr "První platba provedena" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 -#, no-c-format -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Propočet půjčky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Propočet půjčky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Splátky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Jak často bude půjčka splácena?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 -#, no-c-format -msgid "Interest calculation" -msgstr "Výpočet úrokové sazby" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"Kdy byla vypočtena skutečná úroková sazba?" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 -#, no-c-format -msgid "When the payment is received." -msgstr "Při obdržení platby." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 -#, no-c-format -msgid "When the payment is due." -msgstr "Při splatnosti platby." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Loan amount" -msgstr "Půjčených peněz" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5395 -#, no-c-format -msgid "Loan amount:" -msgstr "Vypůjčená částka:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5287 -#, no-c-format -msgid "Interest rate:" -msgstr "Úroková sazba:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5260 -#, no-c-format -msgid "Term:" -msgstr "Termín:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5368 -#, no-c-format -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Splátka + úrok:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 -#, no-c-format -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Poslední amortizační splátka" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 -#, no-c-format -msgid "Duration" -msgstr "Trvání" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, délku úvěru. Můžete zadat i nulu, v takovém případě se " -"délka úvěru vypočítá. Délka úvěru je doba, během které musíte splatit celý " -"úvěr. Tato doba se může lišit od doby, na kterou je podepsaná smlouva." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Term" -msgstr "Délka" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, částku poslední amortizační splátky. Pole můžete ponechat i " -"prázdné, v takovém případě se jeho hodnota dopočítá." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 -#, no-c-format -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Přehled vypočítaných hodnot půjčky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." -msgstr "" -"\n" -"Vypočtené hodnoty pro půjčku jsou zobrazené níže. Nyní můžete tyto hodnoty " -"akceptovat stisknutím tlačítka \"Další\" nebo se vrátit tlačítkem \"Zpět\" " -"na předchozí stránky, kde můžete změnit některé informace o půjčce." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Interest category" -msgstr "Kategorie úroků" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Vyberte, prosím, kategorii, ve které budete chtít evidovat zaplacené úroky, " -"případně vytvořte kategorii novou." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 -#, no-c-format -msgid "Additional Fees" -msgstr "Další poplatky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Pokud vaše běžná platba zahrnuje nějaké další poplatky, klikněte na \"Další " -"poplatky\" a zadejte je." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 -#, no-c-format -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= pravidelná splátka:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 -#, no-c-format -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Nejsou-li zahrnuty v pravidelných splátkách další poplatky nebo jste už " -"všechny takové poplatky zadali, pak stiskněte tlačítko \"Další\"." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"Nyní KMyMoney vytvoří plánované transakce pro splácení této půjčky. Díky " -"tomu vám KMyMoney připomene půjčku pokaždé, když nadejde čas splácení.

\n" -"Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit všechny splátky, datum splácení už " -"byl vyplněný dříve. Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit pouze letošní " -"splátky, pak vyplňte v políčku \"Datum první splátky\" první letošní splátku." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 -#, no-c-format -msgid "First payment due on:" -msgstr "Datum první splátky:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 -#, no-c-format -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Účet pro platby:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" -"\n" -"Vypočtené hodnoty pro půjčku jsou zobrazené níže. Nyní můžete tyto hodnoty " -"akceptovat stisknutím tlačítka \"Další\" nebo se vrátit tlačítkem \"Zpět\" " -"na předchozí stránky, kde můžete změnit některá svá nastavení půjčky." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 -#, no-c-format -msgid "Additional fees:" -msgstr "Další poplatky:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 -#, no-c-format -msgid "Total payment:" -msgstr "Celková platba:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 -#, no-c-format -msgid "Valid from:" -msgstr "Platí od:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 -#, no-c-format -msgid "Affected payments:" -msgstr "Ovlivněných plateb:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Asset Account" -msgstr "Účet aktiv" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." -msgstr "" -"Pokud je tento úvěr určený na nákup nějakých aktiv, jako například auta, " -"nebo domu, můžete nyní vytvořit účet aktiv. Účet aktiv reprezentuje celkovou " -"hodnotu aktiv. Peníze z tohoto úvěru budou převedeny na účet aktiv, který " -"vyberete, nebo vytvoříte.\n" -"Pokud je tento úvěr \"spotřebitelský úvěr\" (peníze, které můžete užít na co " -"chcete, ,můžete místo účtu aktiv vybrat běžný účet." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Nevytvářet transakci s platbou" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4797 -#, no-c-format -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4817 -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Date of payment" -msgstr "Den splátky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4868 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." -msgstr "" -"\n" -"Toto je stránka s přehledem vložených údajů. Pokud potřebuje něco opravit, " -"použijte tlačítko \"Zpět\" pro návrat na požadovanou stránku. V případě, že " -"je vše v pořádku, použijte tlačítko \"Dokončit\", čímž vytvoříte účet." - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4956 -#, no-c-format -msgid "Payee:" -msgstr "Plátce:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4999 -#, no-c-format -msgid "First payment:" -msgstr "První platba:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5026 -#, no-c-format -msgid "Amount is:" -msgstr "Peníze jsou:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5041 -#, no-c-format -msgid "Loan calculation" -msgstr "Kalkulace půjčky" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5120 -#, no-c-format -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Pravidelná platba:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5131 -#, no-c-format -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Další poplatky:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5142 -#, no-c-format -msgid "Interest category:" -msgstr "Kategorie pro evidenci úroků:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5153 -#, no-c-format -msgid "Payment from:" -msgstr "Platím z účtu:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5196 -#, no-c-format -msgid "Next due date:" -msgstr "Další datum splatnosti:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5314 -#, no-c-format -msgid "Final Payment:" -msgstr "Poslední splátka:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5341 -#, no-c-format -msgid "Interest is due:" -msgstr "Úrok je splatný:" - -#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5406 -#, no-c-format -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Pravidelnost plateb:" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Nastavení online cen" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Perl Location:" -msgstr "Umístění perlu:" - -#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "Skript:" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Reassign payees" -msgstr "Změna přiřazení plátce" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." -msgstr "" -"Transakce přiřazené vybraným plátcům musí být přiřazeny jiným plátcům " -"předtím, než budou vybraní plátci smazáni. Prosím, vyberte plátce z níže " -"uvedeného seznamu." - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Available payees:" -msgstr "Dostupní plátci:" - -#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "PluginDlg" -msgstr "" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:28 -#, no-c-format -msgid "PlugIn" -msgstr "" - -#: dialogs/kplugindlg.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Feature" -msgstr "" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Dialog schválení účtu" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" -"\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." -msgstr "" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Withdrawals" -msgstr "" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 -#, no-c-format -msgid "$" -msgstr "" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 -#, no-c-format -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Předchozí zůstatek:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 -#, no-c-format -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Konečný zůstatek:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 -#, no-c-format -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Ověřený zůstatek:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 -#, no-c-format -msgid "Difference:" -msgstr "Rozdíl:" - -#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 -#, no-c-format -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "Upravit transakce..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Security List Editor" -msgstr "Editor cenných papírů" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Market" -msgstr "Trh" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Cash Fraction" -msgstr "" - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." - -#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Show national currencies" -msgstr "Zobrazovat národní měny" - -#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Sort options" -msgstr "Možnosti třídění" - -#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Use default" -msgstr "Použít výchozí" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Correct splits" -msgstr "" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 -#, no-c-format -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "Pokračovat v úpravě rozdělené transakce" - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "Změnit celkové částku transakce na %1." - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Rozdělit rozdíl celkové částky %1 mezi všechny položky." - -#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "Ponechat %1 nepřiřazené." - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Split transaction" -msgstr "Rozdělená transakce" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "11,00" -msgstr "11,00" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "111,00" -msgstr "111,00" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 -#, no-c-format -msgid "Unassigned" -msgstr "Nepřiřazeno" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Sum of splits" -msgstr "Součet jednotlivých částí" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "100,00" -msgstr "100,00" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Transaction amount" -msgstr "Částka za celou transakci" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 -#, no-c-format -msgid "Merge" -msgstr "Spo&jit" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Merges splits with the same category to one split" -msgstr "Spojí jednotlivé části se stejnou kategorií do jednoho záznamu" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 -#, no-c-format -msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." -msgstr "" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 -#, no-c-format -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Vyčistit &nulové" - -#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 -#, no-c-format -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Odstraní všechny části, které mají nulovou hodnotu." - -#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New price entry" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Void mark" -msgstr "Prázdná značka" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Text označující počáteční zůstatek" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Type field text" -msgstr "Text označující typ" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Account delimiter" -msgstr "Oddělovač účtů" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Pokusit se spárovat podobné transakce" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 -#, no-c-format -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Formát data v souboru QIF." - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Date Format" -msgstr "Formát datumů" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 -#, no-c-format -msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 -#, no-c-format -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Interpretace apostrofů" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 -#, no-c-format -msgid "Amounts" -msgstr "Hodnoty" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 -#, no-c-format -msgid "QIF-Record" -msgstr "Záznam QIF" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 -#, no-c-format -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Oddělovač desetinných míst" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Oddělovač tisíců" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 -#, no-c-format -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 -#, no-c-format -msgid "T" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Split-Value" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 -#, no-c-format -msgid "Commission" -msgstr "Komise" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 -#, no-c-format -msgid "O" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Q" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 -#, no-c-format -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Oddělovač tisíců" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 -#, no-c-format -msgid "Output filter location" -msgstr "Umístění výstupního filtru" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 -#, no-c-format -msgid "Input filter file type" -msgstr "Typ souboru vstupního filtru" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 -#, no-c-format -msgid "*.qif" -msgstr "*.qif" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Input filter location" -msgstr "Umístění vstupního filtru" - -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 -#, no-c-format -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Color settings" -msgstr "Nastavení barev" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Popředí" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Text colors" -msgstr "Barva textu" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Grid color" -msgstr "Barva čar v seznamech" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Chybné transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Hodnota s chybějícím směnným kursem" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Negative value" -msgstr "Záporná hodnota" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 -#, no-c-format -msgid "Use system colors" -msgstr "Používat systémové barvy" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 -#, no-c-format -msgid "List background colors" -msgstr "Barvy pozadí v seznamech" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativní" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Special background colors" -msgstr "Speciální barvy pozadí" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Oddělovač skupin v peněžním deníku" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "Required field" -msgstr "Povinné pole" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Imported transaction" -msgstr "Importovaná transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Matched transaction" -msgstr "Spárovaná transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Font settings" -msgstr "Nastavení písem" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Use system fonts" -msgstr "Používat systémové fonty" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Individual font settings" -msgstr "Vlastní nastavení písem" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 -#, no-c-format -msgid "Cell font" -msgstr "Font v buňce" - -#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 -#, no-c-format -msgid "Header font" -msgstr "Font v hlavičce" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Nastavení předpovědí" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Počet dní účetního cyklu:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "Předpověď začíná dnem v měsíci:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Počet dní pro předpověď:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Forecast Method" -msgstr "Metoda předpovědí" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Naplánované a budoucí transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "History-based" -msgstr "Založená na historii" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 -#, no-c-format -msgid "History-based settings" -msgstr "Nastavení na historii založených předpovědí" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Počet cyklů použitých pro předpověď:" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 -#, no-c-format -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Metoda použitá pro předpověď" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 -#, no-c-format -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Jednoduchý klouzavý průměr" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Vážený klouzavý průměr" - -#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineární regrese" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Globální" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Startup page options" -msgstr "Možnosti úvodní stránky" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Start with homepage" -msgstr "Při startu zobrazit domácí stránku" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Při startu zobrazit poslední použitý pohled" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Precision settings" -msgstr "Nastavení přesnosti" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Price precision" -msgstr "Přesnost cen" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "digits" -msgstr "číslic" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Autosave options" -msgstr "Nastavení automatického ukládání" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Automaticky ukládat každých" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiskální rok" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Váš fiskální rok začíná" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 -#, no-c-format -msgid "January" -msgstr "ledna" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 -#, no-c-format -msgid "February" -msgstr "února" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 -#, no-c-format -msgid "March" -msgstr "března" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "April" -msgstr "dubna" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 -#, no-c-format -msgid "May" -msgstr "května" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 -#, no-c-format -msgid "June" -msgstr "června" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 -#, no-c-format -msgid "July" -msgstr "července" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "August" -msgstr "srpna" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 -#, no-c-format -msgid "September" -msgstr "září" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 -#, no-c-format -msgid "October" -msgstr "října" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 -#, no-c-format -msgid "November" -msgstr "listopadu" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 -#, no-c-format -msgid "December" -msgstr "prosince" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Pohled" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Synchronizovat výběr účtu v peněžním deníku a investicích" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 -#, no-c-format -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 -#, no-c-format -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Velikost ikon v navigačním panelu" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Nejmenší (16px)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "Small (32px)" -msgstr "Malé (32px)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 -#, no-c-format -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Běžné (48px)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Large (64px)" -msgstr "Velké (64px)" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 -#, no-c-format -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Zobrazovat nadpis na každé stránce" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 -#, no-c-format -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Účty / Kategorie" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 -#, no-c-format -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Nezobrazovat nepožívané kategorie" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Tato volba skryje všechny kategorie ve zobrazení kategorií, pokud nebyly " -"použity v alespoň jedné transakci. Kategorie však stále zůstanou v seznamu " -"pro výběr kategorií." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 -#, no-c-format -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Nezobrazovat uzavřené účty" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 -#, no-c-format -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Zobrazit účty se jměním" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 -#, no-c-format -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Nezobrazovat dokončené naplánované transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 -#, no-c-format -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Tato volba skryje všechny dokončené finanční plány v záložce \"Naplánované " -"transakce\"." - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 -#, no-c-format -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Skrýt transakce před" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 -#, no-c-format -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Skrýt schválené transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 -#, no-c-format -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Tato volba skryje všechny schválené transakce z peněžního deníku." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Nastavení šifrování GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"

Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace " -"KMyMoney pomocí programu GPG.

Pokud nelze ve vašem systému " -"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém " -"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně " -"i pro momentálně přihlášeného uživatele.

Nouzové šifrování " -"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E.

" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Používat pro šifrování GPG" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 -#, no-c-format -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG šifrování" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Your key" -msgstr "Váš klíč" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"V tomto seznamu najdete všechny klíče uložené ve své klíčence. Vyberte klíč, " -"který chcete používat pro šifrování vašich dat při ukládání souboru." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Additonal keys" -msgstr "Další klíče" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný klíč zadaného " -"uživatele. Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný nouzový klíč. " -"Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "V klíčence je k dispozici nouzový klíč" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Zašifrovat data také nouzovým klíčem KMyMoney" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 -#, no-c-format -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"

Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace " -"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři.

Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste " -"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. " -"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s " -"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, " -"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu " -"zašifrovaného souboru.

" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Nastavení domácí stránky" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.

\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Vybrané položky se zobrazují na domácí stránce aplikace.

\n" -"Pro přizpůsobení domácí stránky použijte tlačítka a zaškrtávací políčka." - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Velikost písma na domácí stránce" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Velikost v procentech výchozího fontu:" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Při ukončení programu uložit velikost fontu nastavenou ručně kolečkem myši" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Information display" -msgstr "Zobrazení informací" - -#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 -#, no-c-format -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Zobrazit informace o limitu účtu" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Zadejte regulární výraz pro rozparsování dat z online zdroje. Aby se dala " -"data použít, musí obsahovat symbol, cenu a datum. Můžete vyzkoušet také " -"uživatelský maillist KMyMoney na kmymoney2-user@lists.sourceforge.net, abyste získali " -"nastavení, které funguje ostatním uživatelům ve vaší zemi." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání symbolu ze stažených dat" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání ceny ze stažených dat" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 -#, no-c-format -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Zadejte URL, kde můžete získat online ceny. %1 se nahradí symbolem " -"cenného papíru. Pokud chcete získat směnný kurs měny, potom platí, že " -"získaná cena je vyjádření %2 v %1." - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání data ze stažených dat" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Neodstraňovat HTML" - -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 -#, no-c-format -msgid "" -"

For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.

\n" -"\n" -"

The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • HTML tags such as <tag>
  • \n" -"
  • & encoded characters such as &nbsp;
  • \n" -"
  • duplicate whitespace
  • \n" -"
\n" -"

" -msgstr "" -"

Pro snazší zpracování dat z online zdroje aplikace KMyMoney obvykle " -"odstraňuje nepoužité části před tím, než jsou parsovány regulárními výrazy. " -"Pokud párování polí závisí na těchto položkách, můžete odstraňování " -"přebytečných částí vypnout.

Obvykle jsou odstraňovány následující " -"položky:\n" -"

  • HTML značky jako jsou <tag>
  • Znaky kódované " -"ampersandy, jako například &nbsp;
  • Duplikátní mezery
  • " -"

" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Register settings" -msgstr "Nastavení peněžního deníku" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 -#, no-c-format -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Zobrazit čáry v peněžním deníku" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:50 kmymoney2.kcfg:69 -#, no-c-format -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Používat v peněžním deníku \"lupu\"" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" -"Při použití lupy v peněžním deníku se budou zobrazovat podrobné informace o " -"aktuální transakci. Při používání formuláře to obvykle znamená, že je " -"zobrazen pouze jeden řádek s přehledem, zbytek se zobrazí ve formuláři." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:61 kmymoney2.kcfg:83 -#, no-c-format -msgid "Show transaction form" -msgstr "Zobrazovat formulář transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Zobrazovat mezi transakcemi nadpisy skupin" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Zobrazovat nadpis pro předchozí a současný fiskální rok" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Sorting" -msgstr "Řazení" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Normal view" -msgstr "Běžný pohled" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Pohled při schvalování" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Search view" -msgstr "Vyhledávací pohled" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Data entry" -msgstr "Zadávání údajů" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:221 kmymoney2.kcfg:57 -#, no-c-format -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Pro nové transakce vložit typ transakce do sloupce Č." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:229 kmymoney2.kcfg:23 -#, no-c-format -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Zvýšit číslo dokladu automaticky" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:237 kmymoney2.kcfg:61 -#, no-c-format -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Při výběru jiné transakce ponechat změny" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Pro přesun mezi políčky používat klávesu Enter" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:253 -#, no-c-format -msgid "Match names from start" -msgstr "Hledat shodu od začátku" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:256 -#, no-c-format -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"Zatrhněte tento přepínač, pokud chcete jména (například plátců) porovnávat " -"od začátku. Jinak bude hledána shoda kdekoliv ve jménu." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Výchozí stav schválení" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "Výchozí stav schválení pro transakce vložené během schvalování účtu" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Autofill" -msgstr "Automatické doplňování" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:339 -#, no-c-format -msgid "No Autofill" -msgstr "Bez automatického doplňování" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:358 -#, no-c-format -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Doplnit stejnou transakci, u které se hodnota neliší o více než" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:361 -#, no-c-format -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:377 -#, no-c-format -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:385 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "procent." - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:395 -#, no-c-format -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "automaticky doplňovat nejčastěji používanou transakcí u tohoto plátce" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 -#, no-c-format -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:446 -#, no-c-format -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Spárovat transakce podle dnů" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:493 -#, no-c-format -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Zeptat se na výchozí kategorii u nových plátců" - -#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:496 -#, no-c-format -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Nastavení plánovaných transakcí" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Startup options" -msgstr "Chování při startu" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Při startu zkontrolovat plánované transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 -#, no-c-format -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Kolik dní dopředu vkládat plánované transakce" - -#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 -#, no-c-format -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Počet dní pro zobrazení plánovaných transakcí v peněžním deníku" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Potvrzení změn v naplánované transakci" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 -#, no-c-format -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "V datech transakce byly provedeny následující změny:" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Vyberte si, prosím, co se má s daty dále udělat" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Zahodit změny a vložit do peněžního deníku původní transakci." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "" -"Vložit do peněžního deníku tyto změněné hodnoty pouze dnes, v této jediné " -"transakci." - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "" -"Nastavit plánovanou transakci tak, že se změněné hodnoty použijí i v " -"budoucnu." - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "KMyMoney - vyberte databázi" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "CAUTION!" -msgstr "Důležité upozornění!" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 -#, no-c-format -msgid "" -"This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data." -msgstr "" -"Tento software je dosud v experimentální fázi a je " -"zde množství problémů. Buďte, prosím, trpěliví. Na odstranění problémů " -"pracujeme.\n" -"A jako vždy důrazný apel: přesvědčte se, prosím, zda máte vytvořené náležité " -"zálohy vašich dat." - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Database Type" -msgstr "Typ databáze" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Jméno databáze" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Jméno počítače" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Preload &all data" -msgstr "Přednačíst všechna data" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 -#, no-c-format -msgid "&Generate SQL" -msgstr "Vy&generovat SQL" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Zrušit" - -#: kmymoney2.kcfg:7 -#, no-c-format -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)" - -#: kmymoney2.kcfg:11 -#, no-c-format -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Automaticky vyplnit hodnotami předchozí transakce" - -#: kmymoney2.kcfg:15 -#, no-c-format -msgid "Prefill payee with previous used value" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:19 -#, no-c-format -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "Považovat dvě transakce za identické, pokud se částka liší méně než" - -#: kmymoney2.kcfg:27 -#, no-c-format -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Pravidelně automaticky ukládat" - -#: kmymoney2.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Interval automatického ukládání v minutách" - -#: kmymoney2.kcfg:37 -#, no-c-format -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Zkontrolovat plány po spuštění" - -#: kmymoney2.kcfg:47 -#, no-c-format -msgid "Name of external calculator program" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:65 -#, no-c-format -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Použitím klávesy \"Enter\" se můžete pohybovat mezi poli" - -#: kmymoney2.kcfg:73 -#, no-c-format -msgid "Price Precision" -msgstr "Přesnost cen" - -#: kmymoney2.kcfg:87 -#, no-c-format -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Spustit s posledním použitým pohledem, nebo domovskou stránkou" - -#: kmymoney2.kcfg:91 -#, no-c-format -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Použít GPG pro šifrování datového souboru" - -#: kmymoney2.kcfg:95 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Šifrovat také oproti klíči obnovy" - -#: kmymoney2.kcfg:99 -#, no-c-format -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Uživatelské ID GPG (zastaralé)" - -#: kmymoney2.kcfg:102 -#, no-c-format -msgid "GPG User ID" -msgstr "Uživatelské ID GPG" - -#: kmymoney2.kcfg:105 -#, no-c-format -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Spustit v profesionálním (účetnickém) režimu" - -#: kmymoney2.kcfg:109 -#, no-c-format -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku během spouštění" - -#: kmymoney2.kcfg:113 -#, no-c-format -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synchronizovat účet mezi peněžním deníkem a investicemi" - -#: kmymoney2.kcfg:117 -#, no-c-format -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Velikost ikon pro výběr pohledu" - -#: kmymoney2.kcfg:121 -#, no-c-format -msgid "list of hidden views" -msgstr "výpis skrytých pohledů" - -#: kmymoney2.kcfg:125 -#, no-c-format -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:129 -#, no-c-format -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Zobrazovat nadpis na každém pohledu" - -#: kmymoney2.kcfg:133 -#, no-c-format -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" -msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)" - -#: kmymoney2.kcfg:141 -#, no-c-format -msgid "Tab order of edit widgets in register" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:147 -#, no-c-format -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Pořadí položek na domovské stránce" - -#: kmymoney2.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Pro domácí HTML stránku použít výchozí font procentuálně zvětšený (zmenšený) " -"o" - -#: kmymoney2.kcfg:155 -#, no-c-format -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Při ukončení programu si zapamatovat (ručně upravenou) velikost fontu na " -"domácí stránce." - -#: kmymoney2.kcfg:159 -#, no-c-format -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Zobrazit limit účtu na domácí stránce" - -#: kmymoney2.kcfg:171 -#, no-c-format -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Skrýt uzavřené účty" - -#: kmymoney2.kcfg:175 -#, no-c-format -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Skrýt dokončené plány" - -#: kmymoney2.kcfg:183 -#, no-c-format -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Zobrazit v peněžním deníku detaily všech záznamů" - -#: kmymoney2.kcfg:191 -#, no-c-format -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Zobrazit ozdobné označení skupin" - -#: kmymoney2.kcfg:195 -#, no-c-format -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Zobrazit ozdobné označení pro předchozí a následující fiskální rok" - -#: kmymoney2.kcfg:199 -#, no-c-format -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Počáteční měsíc fiskálního období" - -#: kmymoney2.kcfg:205 -#, no-c-format -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Počáteční den fiskálního období" - -#: kmymoney2.kcfg:211 -#, no-c-format -msgid "Start date" -msgstr "Počáteční datum" - -#: kmymoney2.kcfg:219 -#, no-c-format -msgid "List color" -msgstr "Barva seznamu" - -#: kmymoney2.kcfg:223 -#, no-c-format -msgid "List background color" -msgstr "Barvy pozadí v seznamech" - -#: kmymoney2.kcfg:227 -#, no-c-format -msgid "List grid color" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:231 -#, no-c-format -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Barva pozadí pro importované transakce" - -#: kmymoney2.kcfg:235 -#, no-c-format -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Barva pozadí pro spárované transakce" - -#: kmymoney2.kcfg:239 -#, no-c-format -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Barva seznamu chybných transakcí" - -#: kmymoney2.kcfg:243 -#, no-c-format -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:247 -#, no-c-format -msgid "List color for negative values" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:251 -#, no-c-format -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Barva pozadí pro značku skupiny" - -#: kmymoney2.kcfg:255 -#, no-c-format -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Barva pozadí pro povinná pole" - -#: kmymoney2.kcfg:259 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Používat systémový font" - -#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 -#, no-c-format -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Řazení peněžního deníku v běžném pohledu" - -#: kmymoney2.kcfg:277 -#, no-c-format -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Řazení peněžního deníku ve vyhledávacím dialogu" - -#: kmymoney2.kcfg:281 -#, no-c-format -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:287 -#, no-c-format -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:291 -#, no-c-format -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:299 -#, no-c-format -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Metoda počítání předpovědí" - -#: kmymoney2.kcfg:303 -#, no-c-format -msgid "Days to forecast" -msgstr "Dnů pro předpověď" - -#: kmymoney2.kcfg:309 -#, no-c-format -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Počet dní normálního účetního cyklu" - -#: kmymoney2.kcfg:315 -#, no-c-format -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Počet historických cyklů použitých v předpovědi" - -#: kmymoney2.kcfg:321 -#, no-c-format -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Předpověď začíná dnes v měsíci" - -#: kmymoney2.kcfg:327 -#, no-c-format -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Metoda počítání předpovědí založených na historii" - -#: kmymoney2.kcfg:331 -#, no-c-format -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:335 -#, no-c-format -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:339 -#, no-c-format -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:345 -#, no-c-format -msgid "additional names for cash account" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:349 -#, no-c-format -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:353 -#, no-c-format -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:357 -#, no-c-format -msgid "additional names for asset account" -msgstr "další jména pro účet aktiv" - -#: kmymoney2.kcfg:361 -#, no-c-format -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:365 -#, no-c-format -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:371 -#, no-c-format -msgid "Show accounts view expanded when loaded" -msgstr "" - -#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: kmymoney2ui.rc:16 -#, no-c-format -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportovat" - -#: kmymoney2ui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Institution" -msgstr "&Instituce" - -#: kmymoney2ui.rc:43 -#, no-c-format -msgid "&Account" -msgstr "&Účet" - -#: kmymoney2ui.rc:64 -#, no-c-format -msgid "&Category" -msgstr "&Kategorie" - -#: kmymoney2ui.rc:71 -#, no-c-format -msgid "&Transaction" -msgstr "&Transakce" - -#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 -#, no-c-format -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Označit transakci jako..." - -#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 -#, no-c-format -msgid "Mark transaction" -msgstr "Označit transakci" - -#: kmymoney2ui.rc:96 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Nástr&oje" - -#: kmymoney2ui.rc:118 -#, no-c-format -msgid "Account options" -msgstr "Volby účtu" - -#: kmymoney2ui.rc:145 -#, no-c-format -msgid "Category options" -msgstr "Volby kategorie" - -#: kmymoney2ui.rc:152 -#, no-c-format -msgid "Institution options" -msgstr "Volby instituce" - -#: kmymoney2ui.rc:160 -#, no-c-format -msgid "Payee options" -msgstr "Volby plátce/příjemce" - -#: kmymoney2ui.rc:166 -#, no-c-format -msgid "Budget options" -msgstr "Volby rozpočtu" - -#: kmymoney2ui.rc:175 -#, no-c-format -msgid "Investment options" -msgstr "Volby investic" - -#: kmymoney2ui.rc:188 -#, no-c-format -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Volby pro Naplánované transakce" - -#: kmymoney2ui.rc:203 -#, no-c-format -msgid "Transaction options" -msgstr "Volby transakce" - -#: kmymoney2ui.rc:210 -#, no-c-format -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Přesunout transakci do..." - -#: kmymoney2ui.rc:211 -#, no-c-format -msgid "Select account" -msgstr "Vybrat účet" - -#: kmymoney2ui.rc:230 -#, no-c-format -msgid "Currency options" -msgstr "Volby měn" - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Připojuji se k bance..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Vyberte finanční instituci" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "Prosím, vyberte finanční instituci ze seznamu..." - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Financial Institution" -msgstr "Finanční instituce" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ručně" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Org" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "FID" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 -#, no-c-format -msgid "Enter Login Details" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti připojení" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Header Version" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Identify as" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 -#, no-c-format -msgid "Select Account" -msgstr "Vyberte účet" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Bank" -msgstr "Banka" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Branch" -msgstr "Větev" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 -#, no-c-format -msgid "WizardPage" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 -#, no-c-format -msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Account Details" -msgstr "Podrobnosti o účtu" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "<Not configured>" -msgstr "<Nenastaveno>" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 -#, no-c-format -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 -#, no-c-format -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "STATUS:" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "OFX Details" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Start date of import" -msgstr "Počáteční datum importu" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "To&day minus" -msgstr "Dnešní platby" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 -#, no-c-format -msgid "days" -msgstr "dní" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 -#, no-c-format -msgid "Last &update" -msgstr "Poslední aktualizace" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Pi&ck date" -msgstr "Z&volte datum" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Name is derived from" -msgstr "Jméno je odvozeno z" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 -#, no-c-format -msgid "P&AYEEID" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "&NAME" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 -#, no-c-format -msgid "field if both are present in download" -msgstr "" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 -#, no-c-format -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Collapse all accounts in the list" -msgstr "Sbalit všechny účty v seznamu" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "Rozbalit všechny účty v seznamu" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." -msgstr "Poznámka: Nepoužité kategorie nejsou zobrazeny (jak je nastaveno)." - -#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 -#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Total Profits:" -msgstr "Celkový zisk:" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Your budgets" -msgstr "Vaše rozpočty" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Ren" -msgstr "" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Del" -msgstr "" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Res" -msgstr "" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Upd" -msgstr "" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:183 -#, no-c-format -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Skrýt nepoužité rozpočtové kategorie" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Assignments" -msgstr "" - -#: views/kbudgetviewdecl.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Include subaccounts" -msgstr "Včetně podúčtů" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Dnů pro předpověď:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "Počet dnů účetního cyklu:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Historic Cycles:" -msgstr "Historické cykly:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Podrobnosti grafu:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Top-Level" -msgstr "Vrchní úroveň" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Totals" -msgstr "Celkem" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:177 -#, no-c-format -msgid "

Choose what level of detail to show on the chart.

" -msgstr "

Zvolte úroveň podrobností zobrazovaných v grafu.

" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Metoda použitá pro předpověď:" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:253 -#, no-c-format -msgid "method" -msgstr "metoda" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:413 -#, no-c-format -msgid "0 days" -msgstr "0 dní" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:424 -#, no-c-format -msgid "30 days" -msgstr "30 dní" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:435 -#, no-c-format -msgid "60 days" -msgstr "60 dní" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:446 -#, no-c-format -msgid "90 days" -msgstr "90 dní" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:476 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Další položka" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Podrobnosti" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:534 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: views/kforecastviewdecl.ui:558 -#, no-c-format -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Předpověď rozpočtu" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Investment Summary" -msgstr "Shrnutí investic" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Select Account:" -msgstr "Vyberte účet:" - -#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Balance: " -msgstr "Zůstatek: " - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Payee Information" -msgstr "Informace o plátci/příjemci" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 -#, no-c-format -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 -#, no-c-format -msgid "Matching" -msgstr "Párování" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 -#, no-c-format -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Párování transakcí" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 -#, no-c-format -msgid "No matching" -msgstr "Nepárovat" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 -#, no-c-format -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Párovat podle jména plátce" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Párovat podle jména v seznamu" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 -#, no-c-format -msgid "List of matching names" -msgstr "Seznam jmen pro párování" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Ignore Case" -msgstr "Nerozlišovat malá/velká" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 -#, no-c-format -msgid "Default Account" -msgstr "Výchozí účet" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Vyberte výchozí účet pro\n" -"nové transakce s tímto plátcem/příjemcem" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 -#, no-c-format -msgid "Default category:" -msgstr "Výchozí kategorie:" - -#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 -#, no-c-format -msgid "Suggest a category" -msgstr "Odhadnout kategorii" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nová naplánovaná transakce..." - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Filter Accounts" -msgstr "" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "List View" -msgstr "Stromový pohled" - -#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendářový pohled" - -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Account Types" -msgstr "Druhy účtů" - -#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Detailed description" -msgstr "Podrobný popis" - -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Period" -msgstr "Období" - -#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Individual" -msgstr "Vlastní" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"

Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace " -"KMyMoney pomocí programu GPG.

Pokud nelze ve vašem systému " -"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém " -"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně " -"i pro momentálně přihlášeného uživatele.

Nouzové šifrování " -"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E.

" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Vložte identifikaci klíče, který chcete používat pro šifrování dat. Touto " -"identifikací může být poštovní adresa použitá v klíči, nebo hexadecimální id " -"klíče. V případě, že použijete id, nezapomeňte uvést i úvodní 0x." - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Uživatelské ID" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Recovery encryption" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Zašifrovat také kmymoney klíčem obnovy" - -#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"

Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace " -"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři.

Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste " -"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. " -"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s " -"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, " -"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu " -"zašifrovaného souboru.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Report Tab" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "

On this tab, you set the basic properties of this report.

" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Report Name" -msgstr "Název výkazu" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "

Choose a name for this report.

" -msgstr "

Vyberte jméno pro tento výkaz.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 -#, no-c-format -msgid "

Enter a comment to help you remember the details of this report.

" -msgstr "" -"

Zadejte komentář, abyste si lépe zapamatovali podrobnosti o tomto výkazu." -"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Převést hodnoty na základní měnu" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"

Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.

Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.

If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.

" -msgstr "" -"

Zvolte tuto možnost, abyste převedli všechny hodnoty ve výkazu na svou " -"základní měnu.

Nechte tuto možnost nezaškrtnutou, pokud chcete vidět " -"hodnoty v originální měně.

Pokud nejsou měny převedené, mezisoučty se " -"nezobrazují.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Zvolit jako oblíbený výkaz" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select this option to notate this report as one of your favorites.

All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.

" -msgstr "" -"

Zvolte tuto možnost, abyste tento výkaz označili jako oblíbený.

Všechny vaše oblíbené výkazy budou snadno dostupné v jedné skupině.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"

On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.

" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"

Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.

" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 -#, no-c-format -msgid "

Choose how large of a time period each column should encompass

" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Příjmy & Výdaje" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Aktiva & Pasiva" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Rows" -msgstr "Řádky" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Show totals column" -msgstr "Zobrazit sloupec s celkovými součty" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Average days" -msgstr "Průměrné dny" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 -#, no-c-format -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Včetně naplánovaných transakcí" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Include transfers" -msgstr "Včetně převodů" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Include unused accounts/categories" -msgstr "Včetně nepoužitých účtů/kategorií" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Organize by:" -msgstr "Uspořádat podle:" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Top Categories" -msgstr "Nejvyšší kategorie" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Top Accounts" -msgstr "Nejvyšší účty" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 -#, no-c-format -msgid "

Choose how to group the transactions in this report

" -msgstr "

Zvolte způsob sdružování pro tuto sestavu

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Show Columns" -msgstr "Zobrazit sloupce" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 -#, no-c-format -msgid "" -"

Choose which columns should be shown in the report.

The date and " -"transaction amount are always shown.

" -msgstr "" -"

Vyberte, které sloupce mají být přítomné ve výpisu.

Datum a částka " -"transakce jsou vždy zobrazeny.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Memo column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Poznámka\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Shares column for investments

" -msgstr "" -"

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Podíly\" v investicích

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Price column for investments

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Cena\" v investicích

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Reconciled column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Schváleno\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Account column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Účet\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Number column

" -msgstr "

Zaškrtnutím této volby se zobrazí sloupec \"Číslo\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Payee column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Plátce\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Category column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Kategorie\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Action column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Činnost\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 -#, no-c-format -msgid "

Select this option to show the Running balance column

" -msgstr "

Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Průběžná bilance\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Zahrnout jen účty půjček" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Zahrnout jen účty investic" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 -#, no-c-format -msgid "" -"

Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"

" -msgstr "" -"

Zaškrtnutím políčka se zahrnou do výpisů jen kategorie s vlastností " -"\"Zahrnout do daňových výkazů\"

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Chart Tab" -msgstr "Karta Grafy" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 -#, no-c-format -msgid "

On this tab, you configure the chart drawn forthis report.

" -msgstr "

Na této záložce nastavíte vykreslování grafu pro tento výkaz.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Chart Type" -msgstr "Druh grafu" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 -#, no-c-format -msgid "

Select what form you would like the chart to be drawn as.

" -msgstr "

Vyberte jakou formou si přejete graf vykreslit.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Line" -msgstr "Čára" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Bar" -msgstr "Sloupec" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Složený sloupec" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Pie" -msgstr "Koláč" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Ring" -msgstr "Rozsah" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Show grid lines" -msgstr "Zobrazit mřížku" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.

" -msgstr "" -"

Vyberte tuto volbu aby byly v grafu vykresleny horizontální a vertikální " -"čáry.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Vykreslit hodnoty do grafu" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.

" -msgstr "" -"

Vyberte tuto volbu aby se číselná hodnota bodu vykreslila vedle jeho " -"umístění v grafu.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Výchozí zobrazení jako graf" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.

" -msgstr "" -"

Vybrání této volby způsobí, že výkaz bude zobrazován jako graf, jakmile " -"tento výkaz poprvé otevřete. Jinak bude výkaz zobrazen jako text.

" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Šířka čáry" - -#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 -#, no-c-format -msgid "

Select what width should be used to draw the line on the chart

" -msgstr "" -"

Vyberte, jaká šířka by měla být použita na kreslení čáry v grafu

" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 -#, no-c-format -msgid "ReportControl" -msgstr "" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Configure this report" -msgstr "Nastavit tento výkaz" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Vytvořit nový výkaz založený na tomto výkazu" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Zkopírovat tento výkaz do schránky" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Vyexportovat tento výkaz jako HTML, nebo CVS soubor" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Trvale odstranit tento výkaz" - -#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít toto okno" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 -#, no-c-format -msgid "n of n" -msgstr "n z n" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 -#, no-c-format -msgid "Account:" -msgstr "Účet:" - -#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Enter..." -msgstr "Vložit..." - -#: widgets/transactionsortoption.ui:17 -#, no-c-format -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "" - -#: widgets/transactionsortoption.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Sort order" -msgstr "Pořadí řazení" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Tato stránka shrnuje informace, které jste zadali. Stiskněte tlačítko " -"Dokončit abyste vytvořili účet, finanční plány,.. nebo stiskněte " -"tlačítko Zpět pro upravení zadaných informací." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Item" -msgstr "Položka" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Zadejte jméno účtu pod kterým má být účet veden v programu KMyMoney.\n" -"Vyberte druh nového účtu. Stiskněte tlačítko Co je to? abyste se " -"dozvěděli více informací o jednotlivých druzích účtů.\n" -"Zadejte den kdy byl účet založen a používanou měnu." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Vyberte měnu ve které je účet veden." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." -msgstr "" -"Počáteční zůstatek je zůstatek na účtu v době, kdy jste začali používat " -"KMyMoney. U nových účtů je zůstatek obvykle nulový, ale na existujících " -"účtech už obvykle nějaké prostředky bývají. Podívejte se, prosím, do svého " -"výpisu z účtu a najděte skutečnou hodnotu. Počáteční zůstatek zadejte v " -"měně, jakou jste zvolili pro tento účet." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"
\n" -"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." -msgstr "" -"Datum počátečního zůstatku byste měli opsat ze svého posledního výpisu z " -"účtu. V případě, že budete chtít zadávat transakce před tímto datem, " -"použijte pro zadání datumu raději dřívější výpis z účtu a opište z něj " -"všechny transakce do KMyMoney.\n" -"
\n" -"Poznámka: Pokud nevíte přesnou hodnotu počátečního zůstatku, vložte " -"přibližnou hodnotu. Později, před prvním schválením účtu, budete moci tuto " -"hodnotu změnit." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Account type" -msgstr "Druh účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 -#, no-c-format -msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." -msgstr "" -"Pro cizí měnu musíte zadat počáteční směnný kurs. Měli byste zvolit směnný " -"kurs platný v době otevření účtu." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Account name" -msgstr "Název účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"

Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.

\n" -"\n" -"

Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.\n" -"\n" -"

Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.\n" -"\n" -"

Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.

\n" -"\n" -"

Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).

\n" -"\n" -"

Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.

\n" -"\n" -"

Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).

\n" -"\n" -"

Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.

" -msgstr "" -"

Běžný účet\n" -"Použijte druh účtu \"Běžný účet\" pro správu aktivit na vašem běžném účtu " -"např. platby, šeky a nákupy platební kartou.

\n" -"\n" -"

Úspory\n" -"Použijte druh účtu \"Úspory\" pro správu aktivit vašich spořících účtů.

\n" -"\n" -"

Kreditní karta\n" -"Použijte typ účtu \"Kreditní karta\" pro správu aktivit vaší kreditní karty." -"

\n" -"\n" -"

Hotovost\n" -"Použijte typ účtu \"Hotovost\" pro správu aktivit ve vaší peněžence.

\n" -"\n" -"

Úvěr\n" -"Použijte typ účtu \"Úvěr\" pro správu amortizace úvěrů (např. hypotéky, " -"leasingy, soukromé půjčky,...).

\n" -"\n" -"

Investice\n" -"Použijte typ účtu \"Investice\" pro správu vašich akcií, podílových fondů a " -"ostatních investic.

\n" -"\n" -"

Aktiva\n" -"Použijte typ účtu \"Aktiva\" pro správu aktiv (např. váš dům, auto, sbírka " -"umění,...).

\n" -"\n" -"

Pasiva\n" -"Použijte typ účtu \"Pasiva\" pro správu dluhů, které nejsou amortizované. " -"Použijte jej pro správu daní, které musíte zaplatit, peněz, které jste si " -"půjčili od přátel,... Pro amortizované půjčky jako je hypotéka byste měli " -"vytvořit účet typu \"Úvěr\".

" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Preferred account" -msgstr "Upřednostňovaný účet" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 -#, no-c-format -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "" -"Zatrhněte tento přepínač pokud by měl být tento účet veden jako " -"upřednostňovaný" - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Zatržením přepínače Upřednostňovaný účet učiníte tento účet " -"předvoleným v některých dialozích a pohledech programu KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 -#, no-c-format -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Zadejte jméno pod kterým bude účet veden v programu KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 -#, no-c-format -msgid "Online quote" -msgstr "Online ceny" - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?

\n" -"\n" -"Check the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.
\n" -"\n" -"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." -msgstr "" -"Má tento investiční účet také makléřský účet?

\n" -"\n" -"Zatrhněte pokud má investiční účet přiřazený účet pro peníze, které " -"nejsou investované.
\n" -"\n" -"Nezatrhněte pokud tento účet nepoužíváte pro aktivní burzovní " -"operace. Také byste neměli tento přepínač volit pokud tento účet není " -"spravován bankou, nebo makléřem." - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 -#, no-c-format -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Vytvořit makléřský účet" - -#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Account number" -msgstr "Číslo účtu" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the required options. Please use the What's this? " -"feature to see more information about the items." -msgstr "" -"Vyplňte, prosím, požadovaná pole. Pokud se potřebujete dozvědět o některém " -"poli více, použijte Co je to?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 -#, no-c-format -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "O jaký druh úvěru se jedná?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Kdo je dlužník/věřitel této půjčky?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" -"\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." -msgstr "" -"Zadejte jméno osoby, nebo banky od které dlužíte penízem, nebo která dluží " -"vám.\n" -"\n" -"Pokud jméno v databázi KMyMoney neexistuje, budete dotázáni, zda má být " -"vytvořeno." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Did you make/receive any payments yet?" -msgstr "Zaplatili jste/obdrželi jste již nějaké splátky?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Existují už nějaké splátky této půjčky, které jste zadali do KMyMoney?\n" -"\n" -"Poznámka: Poplatky zaplacené kvůli vyřízení půjčky nejsou považované za " -"splátky." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Které splátky si přejete zaznamenat?" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 -#, no-c-format -msgid "All payments" -msgstr "Všechny splátky" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Splátky provedené tento rok" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"All payments allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to start from the beginning of the current year is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"" -msgstr "" -"Vyberte, které transakce by měli být zaznamenány.\n" -"\n" -"Všechny splátky vám umožní zadat všechny splátky, které byly v rámci " -"tohoto úvěru zaznamenány.\n" -"\n" -"Možnost Splátky provedené tento rok je zde pro úvěry, které jsou " -"aktivní již delší dobu a vy u nich nechcete zadávat všechny transakce " -"provedené v minulosti.\n" -"" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "Zůstatek před začátkem zaznamenávání" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." -msgstr "" -"Vložte konečný zůstatek z výpisu, který je poslední před sledováním stavu " -"půjčky v KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 -#, no-c-format -msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." -msgstr "" -"Máte vybráno, že si přejete zaznamenávat pouze splátky od začátku tohoto " -"roku. Jelikož předchozí transakce nebudou zaznamenány, musíte zadat zůstatek " -"tohoto úvěru k prvnímu lednu tohoto roku." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "Frekvence zvyšování úroků" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." -msgstr "" -"Vyberte frekvenci s jakou je úrok počítán. Pokud je to nejisté, pak zvolte " -"stejnou frekvenci jako je frekvence splácení. Promluvte si s poskytovatelem " -"půjčky abyste zjistili více podrobností." - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Datum provedení první platby, která má být zaznamenána" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Depending on the answer to What do you want to record? this field " -"means the following:

\n" -"\n" -"All payments
\n" -"Enter the due date of the very first payment

\n" -"\n" -"Start with this year's payments
\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" -msgstr "" -"Závisí na volbě Které splátky si přejete zaznamenat?

Všechny " -"platby
Zadejte datum první splátky

Splátky provedené tento " -"rok
Zadejte datum letošní první splátky" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 -#, no-c-format -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Druh úrokové sazby" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 -#, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Fixní" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Proměnná" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 -#, no-c-format -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Doba mezi změnami úroků" - -#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 -#, no-c-format -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Příští změna úrokové sazby bude provedena" - -#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Tato stránka vám umožňuje zvolit nadřazený účet." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." -msgstr "" -"Pokud je tento účet spravován institucí, prosím vyberte ji ze seznamu, pokud " -"instituce zatím neexistuje, prosím vyberte Nová instituce a vytvořte " -"ji. Pokud účet u instituce veden není, ponechte pole prázdné.\n" -"Zadejte číslo účtu, které instituce používá pro identifikaci účtu." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" -msgstr "Vyberte instituci, která spravuje tento účet, nebo ponechte prázdné" - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 -#, no-c-format -msgid "New Institution" -msgstr "Nová instituce" - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" -"\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." -msgstr "" -"Účty, které spravuje instituce jsou obvykle identifikovatelné " -"prostřednictvím jednoznačného čísla, kterému se říká \"číslo účtu\". Toto " -"číslo zadejte zde.\n" -"\n" -"V současné době KMyMoney toto číslo používá jen k nějakým funkcím online " -"bankovnictví." - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" -msgstr "Do tohoto pole zadejte Mezinárodní číslo účtu (IBAN)" - -#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" -"\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." -msgstr "" -"Do tohoto pole můžete zadat vaše číslo IBAN (International Bank Account " -"Number), pokud jej znáte. Obvykle vám jej můžou sdělit lidé ve vaší bance, " -"nebo je vytištěno na smlouvě.\n" -"\n" -"Pro více informací vizte http://en.wikipedia.org/wiki/" -"International_Bank_Account_Number \n" -"\n" -"KMyMoney udržuje toto pole jen pro dokumentační účely a nijak jej nevyužívá." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." -msgstr "" -"Nyní zadejte podrobnosti o vaší půjčce. Můžete nechat jedno pole prázdné a " -"KMyMoney patřičnou hodnotu vypočítá, jakmile stisknete tlačítko Vypočíst. Před tím, než budete pokračovat na další stránku musíte stisknout " -"Vypočíst a KMyMoney zkontroluje logickou správnost hodnot, které jste " -"zadali." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "Úroková míra je vypočítávána" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "when the payment is received" -msgstr "když je obdržena platba" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 -#, no-c-format -msgid "when the payment is due" -msgstr "při splatnosti platby" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." -msgstr "" -"Do tohoto pole zadejte množství půjčených peněz. Pokud si přejete vypočítat " -"tuto hodnotu z ostatních parametrů, pak ponechte pole prázdné. Pokud je pole " -"označeno jako vyžadované (barevné pozadí) tak jste KMyMoney informovali o " -"tom, že již byly provedeny nějaké splátky. V takovém případě zadejte hodnotu " -"konečného zůstatku z posledního výpisu." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." -msgstr "" -"Prosím zadejte úrokovou sazbu v procentech, nebo ponechte pole prázdné, aby " -"byla hodnota dopočtena." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"Prosím zadejte délku úvěru, nebo zadejte 0 aby byla dopočtena. Délka úvěru " -"je doba za kterou je vyžadováno plné splacení úvěru. Tato doba může být " -"jiná, než doba na kterou je podepsaná smlouva." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 -#, no-c-format -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "Platba (splátka a úrok)" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"Prosím zadejte částku na pokrytí splátky a úroku, nebo ponechte pole " -"prázdné, aby byla hodnota dopočtena." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Balloon payment" -msgstr "Poslední splátka" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"Prosím zadejte částku poslední splátky, nebo ponechte pole prázdné, aby byla " -"hodnota dopočtena." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 -#, no-c-format -msgid "Calculate" -msgstr "Vypočíst" - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 -#, no-c-format -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." -msgstr "Stiskněte toto tlačítko k dopočtení/ověření podrobností úvěru." - -#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." -msgstr "" -"Stisknutím tohoto tlačítka dopočítáte možný chybějící parametr, nebo ověříte " -"zadané parametry vašeho úvěru. Pokud je něco nesprávně vyplněno, tak na to " -"budete upozorněni." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " -"fees button to enter them." -msgstr "" -"Nyní zadejte informace vyžadované pro pravidelné splácení úvěru. Pokud vaše " -"běžná platba zahrnuje nějaké další poplatky, klikněte na Další poplatky a zadejte je." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Splátka + Úrok" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "= periodical payments" -msgstr "= pravidelná splátka" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Refinance existing loan" -msgstr "Refinancovat existující úvěr" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" -msgstr "" -"Zvolte tuto volbu, pokud refinancujete úvěr, který již v KMyMoney existuje" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Loan account" -msgstr "Účet půjček" - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney vytvoří splátkový plán a připomene vám splátku pokaždé, když musí " -"být provedena. Prosím vyberte na který/ze kterého účtu má být provedena a " -"kategorii do které má být zařazen úrok.

\n" -"Pokud jste vybrali zaznamenávat všechny splátky, datum již bylo nastaveno. " -"Pokud jste vybrali zaznamenávat platby od tohoto roku, pak do pole Datum " -"první splátky vložte datum první splátky z tohoto roku." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" -"Kategorie do které bude zařazena úroková část platby. Pokud si půjčujete " -"peníze, tak obvykle musíte platit úroky, takže by tato kategorie měla být " -"podkategorií kategorie výdaje. Pokud někomu půjčujete peníze, pak dostáváte " -"úroky. V tomto případě zvolte kategorii, která je podkategorií kategorie " -"příjmy." - -#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Vyberte účet ze kterého provádíte pravidelné splátky, nebo na který vám " -"pravidelné splátky přicházejí v případě, že půjčujete peníze. Ve většině " -"případů se jedná o běžný účet." - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." -msgstr "" -"Pro typ účtu \"Kreditní karta\" můžete vytvořit finanční plán, který vám " -"bude automaticky připomínat splátky. Prosím vyplňte podrobné informace o " -"vašich splátkách zde." - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Ano, připomeň mi, když má být splátka provedena" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Name of schedule" -msgstr "Název finančního plánu" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Přibližná měsíční platba" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Datum provedení další splátky" - -#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" -msgstr "" -"Platba by měla být provedena\n" -"z účtu" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Běžný uživatel KMyMoney spravuje běžný účet vedený u nějaké instituce, který " -"používá pro příjem peněz, nebo placení účtů. Pokud nejde o tento případ, " -"prosím zrušte zvolení přepínače níže a pokračujte na následující stránku." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 -#, no-c-format -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Mám běžný účet, který chci spravovat pomocí KMyMoney" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Název instituce u které je tento účet veden." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Každá instituce má své směrové číslo. Zadejte jej zde, pokud si nejste " -"jisti, pak ponechte pole prázdné. Můžete jej upravit později." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Name of the institution" -msgstr "Název instituce" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Routing number" -msgstr "Směrové číslo" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Většinou instituce, která zakládala účet k němu přiřadila i číslo účtu. " -"Zadejte jej zde. Pokud si nejste jisti, můžete jej zadat později." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Vložte popisný název, který bude KMyMoney používat k identifikaci vašeho " -"běžného účtu." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Zadejte datum od kdy si přejete sledovat transakce na tomto účtu. Obvykle se " -"jedná o datum posledního výpisu. Pokud si nejste jisti, ponechte toto pole " -"tak jak je." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Number of the account" -msgstr "Číslo účtu" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Name of the account" -msgstr "Název účtu" - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "" -"Vložte počáteční zůstatek tohoto účtu. Jedná se obvykle o konečný zůstatek " -"na posledním výpisu. Pokud si nejste jisti ponechte toto pole tak jak je." - -#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 -#, no-c-format -msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." -msgstr "" -"Pole níže vám umožňují zadat nějaké informace o vašem běžném účtu. Jakmile " -"dokončíte tohoto průvodce KMyMoney vám vytvoří běžný účet." - -#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"KMyMoney podporuje více měn. Vaše zprávy však budou založeny na výchozí " -"měně, kterou vyberete zde. Jako výchozí měna pro nové účty je také vybrána " -"měna, kterou zde vyberete." - -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter some information about yourself.

\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." -msgstr "" -"Prosím zadejte nějaké informace o své osobě.

\n" -"\n" -"Tyto informace uvidíte a budete používat pouze vy. Informace jsou použity ke " -"zosobnění KMyMoney, šifrování vašeho souboru,..." - -#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Zip code" -msgstr "PSČ:" - -#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KMyMoney!" -msgstr "Vítejte v KMyMoney!" - -#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.

\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"Spustili jste KMyMoney poprvé na tomto počítači. Předtím, než vám může " -"program pomoci se správou vašich financí musí od vás zjistit nějaké " -"informace.

\n" -"\n" -"Na několika dalších stránkách budete provedeni nezbytnými kroky k nastavení " -"programu. Musíte to provést jen jednou." - -#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.

" -msgstr "" -"

KMyMoney může zašifrovat váš datový soubor s použitím GPG šifrování. GPG " -"šifrování je jedna z nejbezpečnějších metod ve světě ochrany dat. Všechny " -"vaše čísla účtů a další důležité informace budou silně zabezpečeny.

" - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." -msgstr "" -"Pokud si přejete zkontrolovat, nebo změnit libovolné nastavení programu " -"KMyMoney, můžete to provést zde. Pokud ne, prostě stiskněte Další." - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Nastavit předvolby nyní" - -#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." -msgstr "" -"Nastavení můžete změnit kdykoli pomocí konfiguračního dialogu. Klikněte na " -"položku Nastavit: KMyMoney... v menu Nastavení." - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"KMyMoney bude ukládat vaše finanční data do souboru na disku. Běžný název " -"souboru je vaše uživatelské jméno v TDE. Je takto však zvoleno jen kvůli " -"zvyklostem a vy si však zde můžete vybrat jakékoli jiný název a umístění." - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • the selected directory exists and
  • \n" -"
  • the filename is not currently used in this directory.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Soubor zvoleného jména buď existuje, nebo není vytvořen vybraný adresář. " -"Ujistěte se, prosím, že\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Vybraný adresář existuje
  • \n" -"
  • V adresáři neexistuje soubor tohoto jména
  • \n" -"
" - -#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." -msgstr "" -"Tímto dokončíte nastavení vašeho KMyMoney prostředí. Nyní můžete stisknout " -"tlačítko \"Dokončit\" a začít používat KMyMoney k zaznamenávání vašich " -"finančních transakcí." - -#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." -msgstr "" -"Vyberte skupiny účtů, které nejlépe odpovídají účelům, za jakými hodláte " -"používat KMyMoney. Každá vybraná skupina vytvoří několik účtů a kategorií. " -"Vyberte proto jen skupiny, které se vás týkají. Později můžete kdykoli " -"vytvořit další účty a kategorie ručně." - -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"

KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" -"

KMyMoney podporuje více měn, nicméně jedna z nich musí být použita jako " -"základní měna. Základní měna je použita jako výchozí pro nové účty a výkazy. " -"Prosím vyberte základní měnu ze seznamu." - -#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 -#, no-c-format -msgid "ISO Code" -msgstr "ISO kód" - -#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Use the fields below to enter some information about yourself.

\n" -"\n" -"

All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.

" -msgstr "" -"

Použijte pole níže k tomu, abyste zadali nějaké informace o své osobě.\n" -"\n" -"

Všechny informace jsou volitelné a použity jen pro zosobnění vašeho " -"KMyMoney.

" - -#: tips:3 -msgid "" -"

...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"

...že můžete změnit pořadí řádků v peněžním deníku pouhým\n" -"kliknutím pravým tlačítkem myši na hlavičku v peněžním deníku?\n" - -#: tips:10 -msgid "" -"

...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" -msgstr "" -"

...že se můžete snadno přepnout na druhou stranu transakce vyvoláním\n" -"kontextového menu pravým tlačítkem myši a zvolením některé z položek\n" -"\"Přejít na...\"\n" - -#: tips:18 -msgid "" -"

...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"

...že můžete začít upravovat transakci dvojitým kliknutím\n" -"na transakci v peněžním deníku?\n" - -#: tips:25 -msgid "" -"

...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"

...že můžete zobrazit podrobnosti u vybrané transakce v peněžním deníku,\n" -"když v nastavení zatrhnete volbu \"Používat v peněžním deníku lupu\"?\n" - -#: tips:32 -msgid "" -"

...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"

...že transakce, případně jednotlivé položky v rozdělené transakci bez " -"nastavené kategorie jsou v peněžním deníku označené vykřičníkem ve žlutém " -"trojúhelníku?\n" - -#: tips:39 -msgid "" -"

...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"

...že můžete zobrazit všechny podrobnosti o vybrané transakci \n" -"v peněžním deníku stiskem kombinace kláves <Ctrl-T>\n" -" nebo \n" -"v menu \"Pohled: Zobrazit podrobnosti o transakci\"? Stejným způsobem\n" -"pak zobrazení podrobností můžete i vypnout.\n" - -#: tips:46 -msgid "" -"

...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"

...že okno se seznamem účtů obsahuje dvě záložky - jednu se stromovým " -"seznamem a druhou s ikonami - mezi kterými se můžete kdykoliv přepnout?\n" - -#: tips:54 -msgid "

...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "

...že vývojový tým KMyMoney vám přeje hezký den?\n" - -#: tips:60 -msgid "" -"

...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"

...že můžete použít svůj vlastní externí filtr pro konverzi\n" -"importovaných dat do formátu QIF přímo za běhu programu?\n" -"Pro podrobnosti se podívejte do editoru profilů QIF.\n" - -#: tips:68 -msgid "" -"

...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"

...že můžete snadno vytvořit naplánovanou transakci z jiné\n" -"existující transakce výběrem položky \"Vytvořit naplánovanou transakci\"\n" -" v kontextovém menu, případně v hlavním menu volbou položky\n" -"\"Transakce: Vytvořit naplánovanou transakci\"?\n" - -#: tips:76 -msgid "" -"

...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"

...že se můžete přepnout z peněžního deníku přímo na\n" -"plátce spojeného s transakcí výběrem volby 'Přejít na \"Jméno Plátce\"'\n" -"v kontextovém menu transakce nebo v hlavním menu?\n" - -#: tips:84 -msgid "" -"

...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"

...že můžete upravit barvy a písmo použité v peněžním deníku\n" -"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Barvy a Písma?\n" - -#: tips:91 -msgid "" -"

...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"

...že můžete skrýt transakce vytvořené před určitým datem?\n" -"Toto datum lze nastavit v menu přes\n" -"Nastavení: Nastavit KMyMoney: Obecné: Filtr.\n" - -#: tips:98 -msgid "" -"

...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"

...že si můžete přizpůsobit svou \"Domácí stránku\"\n" -"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Domov?\n" - -#: tips:105 -msgid "" -"

...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"

...že můžete zadat nové transakce během schvalování účtu?\n" -"Stejně tak můžete zviditelnit formulář pro zadávání transakce.\n" - -#: tips:112 -msgid "" -"

...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.

\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.

\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"

...že můžete aktivně podpořit vývojářský tým KMyMoney i u chyb,\n" -"které jsou závislé na Vašich datech? Data se dají za tímto účelem uložit\n" -"v anonymizované formě.

\n" -"Otevřete svůj datový soubor a \n" -"zvolte Soubor/Uložit jako.... V okně Uložit jako...\n" -"vyberte Anonymní soubory a přesvědčte se, že Váš soubor získal\n" -"příponu .anon.xml.

\n" -"K ověření, jak vypadají citlivá data, která posíláte pryč, můžete otevřít\n" -"tento soubor v KMyMoney, abyste viděli, jaká data vývojáři uvidí.\n" - -#: tips:126 -msgid "" -"

... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.\n" -"

Provided by Jose Jorge

\n" -msgstr "" -"

...že můžete importovat svůj bankovní výpis i bez připojení na internet?\n" -"Stačí vybrat soubor ve formátu OFX nebo QIF v menu Soubor: Importovat.

\n" -"

Tip poskytl Jose Jorge

\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Upravit..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Smazat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Uzavřeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Obsahuje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Otevřít" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Aktualizovat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Uložit jako..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informace o úvěru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "varování" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "Povolené a nastavené" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Uzavřeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Upravit..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstranit plátce/příjemce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti třídění" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Nastavit tento výkaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "&Prohlížet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Exportovat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Importovat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Č." - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Roky" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "No plugins loaded" -#~ msgstr "Není načten žádný modul" - -#~ msgid "Create schedule..." -#~ msgstr "Vytvořit finanční plán..." - -#~ msgid "New schedule..." -#~ msgstr "Nový finanční plán..." - -#~ msgid "Edit schedule..." -#~ msgstr "Upravit finanční plán..." - -#~ msgid "Delete schedule..." -#~ msgstr "Odstranit finanční plán..." - -#~ msgid "Duplicate schedule" -#~ msgstr "Duplikovat sfinanční plán" - -#~ msgid "Enter schedule..." -#~ msgstr "Vložit finanční plán..." - -#~ msgid "Skip schedule..." -#~ msgstr "Přeskočit finanční plán..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjusting schedules..." -#~ msgstr "Nahrávám finanční plány..." - -#~ msgid "Add schedule" -#~ msgstr "Přidat finanční plán" - -#~ msgid "Schedule options" -#~ msgstr "Volby plánu" - -#~ msgid "Search transactions containing the following text" -#~ msgstr "Vyhledat transakce obsahující následující text" - -#~ msgid "Multi-user mode not yet implemented\n" -#~ msgstr "Víceuživatelský režim nebyl zatím naimplementován\n" - -#~ msgid "Budget " -#~ msgstr "Rozpočet" - -#~ msgid "Forecast " -#~ msgstr "Předpověď" - -#~ msgid "Incomes and Expenses This Month" -#~ msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" - -#~ msgid "Incomes" -#~ msgstr "Příjmy" - -#~ msgid "Schedules This Month" -#~ msgstr "Plány na tento měsíc" -- cgit v1.2.1