From 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 15:20:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kmymoney Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/ --- po/ru.po | 21340 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 11436 insertions(+), 9904 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e797616..fd7cd76 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,4402 +8,4367 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:50+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " -"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " -"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " -"create additional accounts manually later." -msgstr "" -"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль " -"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить " -"другие счета и категории самостоятельно." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:2 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" -"

KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " -"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " -"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "linux@l10n.org.ua,skull@kde.ru" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Код ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Счёт%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Код" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Ценные бумаги%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Получатель%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "График%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"

Use the fields below to enter some information about yourself.

\n" +"Import failed:\n" "\n" -"

All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.

" +"%1" msgstr "" -"

Введите здесь информацию о себе.

\n" +"Ошибка импорта\n" "\n" -"

Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney.

" - -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Область:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Импорт завершён" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Сокрытие финансового состояния" -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" +"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" +"Эти числа не сохраняются в файле." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше имя:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Загрузка курсов..." -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Загрузить из адресной книги" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "История курсов" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Почтовый индекс:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Загрузка счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Создание нового счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Учреждение" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Загрузка операций..." -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Брокер" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Загрузка планов счетов..." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Прочее" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Неизвестный получатель" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Загрузка графиков платежей..." -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Комиссия" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Реорганизация счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Платёж" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " +"вашем файле?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Вышестоящий счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Дополнительно" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" msgstr "Готово" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Платёж на кредитную карту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Сохранить отчёт" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Платёж по кредиту %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" +"Изменить график?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Платёж по кредиту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Найдено:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Размер выплат" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " финансовых инструментов\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Процент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " курсов\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " счетов\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Пластиковая карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " операций\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Банковский вклад" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " графиков платежей\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Противоречий не найдено" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Наличные" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Кредит" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " недостающих счетов создано\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Инвестиции" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Активы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Пассивы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Бюджеты" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Поддержка партий" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " -"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." +"\n" +"\n" +"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Проверка даты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 = %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Указан неверный курс" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Введите название инвестиционного счёта" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Мои инвестиции" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "чек" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " +"бумаги %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "автоматическое списание" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "перевод" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" +"Счёт %1 перенесён в Активы" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "оплата счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью доходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "зачисление вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью расходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "автоматическое зачисление" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" +"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "платёж вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Создать счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " +"одна" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Не указан счёт платежей" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Не указанна сумма платежа" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Не задано название выплаты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " +"статье %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Не указан остаток на начало" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Месяцы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Дивиденды" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Годы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Проценты" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Последний платёж установлен в %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Последний платёж составляет %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Информация по кредиту проверена." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " -"для его автоматического расчёта" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Ошибка расчёта" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Возврат инвестиций" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Расчёт завершён" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Прочие доходы" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"%n месяц\n" -"%n месяца\n" -"%n месяцев" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Прочие расходы" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n год\n" -"%n года\n" -"%n лет" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Комиссия брокеру" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"%n выплата\n" -"%n выплаты\n" -"%n выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Указаны не все необходимые данные" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Создать..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Создать активный счёт" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "" -"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Сведения о счёте" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Субсчёт" - -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Дата создания" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Курс" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Счёт комиссии" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Сведения о кредите" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Сумма кредита" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Сумма кредите с процентами" - -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Процентная ставка" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Процентная ставка" - -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Дополнительные сборы" - -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Периодичность выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Счёт платежей" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Сведения о выплатах" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Рефинансирование" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Перевести на" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Перевести с" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Дата выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Расписание" - -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Повторение" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "ежемесячно" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Со счёта" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Получатель" - -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Сумма" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Первый платёж" - -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Тип выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку Готово, " -"чтобы создать счёт или кнопку Назад для возврата на предыдущие шаги " -"для исправления значений." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Неизвестный тип QIF %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Параметр" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Выбор формата даты" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" -"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку Что это? на типе " -"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" -"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Импорт QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." -msgstr "" -"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " -"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " -"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " -"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Ошибка открытия файла" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"
\n" -"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, " -"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " -"account for the first time." -msgstr "" -"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если " -"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс " -"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n" -"
\n" -"Примечание: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого " -"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, " -"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Чтение QIF..." -#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60 -#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6 -#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10 -#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14 -#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14 -msgid "xxx" -msgstr "xxx" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Добавление операций" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12 -msgid "Account type" -msgstr "Тип счёта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Добавление операций в журнал..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13 -msgid "" -"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " -"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " -"opening date of the account." -msgstr "" -"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом " -"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания " -"счёта." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Невозможно добавить операции" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14 -msgid "Account name" -msgstr "Название счёта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "добавлено" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 msgid "" -"

Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.

\n" -"\n" -"

Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.\n" -"\n" -"

Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.\n" -"\n" -"

Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.

\n" -"\n" -"

Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).

\n" -"\n" -"

Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.

\n" -"\n" -"

Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).

\n" -"\n" -"

Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.

" -msgstr "" -"

Пластиковая карта\n" -"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " -"пластиковой карте.

\n" -"\n" -"

Банковский вклад\n" -"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " -"депозитах.

\n" -"\n" -"

Кредитная карта\n" -"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной карте." -"

\n" -"\n" -"

Наличные\n" -"\n" -"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.

\n" -"\n" -"

Кредит\n" -"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " -"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).

\n" -"\n" -"

Инвестиции\n" -"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " -"инвестиционных вложений.

\n" -"\n" -"

Активы\n" -"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " -"коллекции картин.

\n" -"\n" -"

Пассивы\n" -"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " -"Например, налоги или взятие в долг.

" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Предпочтительный счёт" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Включение параметра Предпочтительный счёт позволяет быстрее выбирать " -"этот счёт в некоторых диалогах." +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Источники курсов" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?

\n" -"\n" -"Check the mark if this investment account has an associated account " -"for money that is not invested.
\n" -"\n" -"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. " -"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " -"broker." +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" -"Включите флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт " -"для учёта комиссионных.
\n" -"\n" -"Выключите флажок, если по инвестиционному счёту не совершается " -"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также " -"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или " -"брокера." +"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " +"%3. Использовать остаток из файла QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23 -msgid "Create brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64 -msgid "Account number" -msgstr "Номер счёта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Создано при импорте из QIF" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 msgid "" -"Please select the required options. Please use the What's this? " -"feature to see more information about the items." +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." msgstr "" -"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку Что это? для " -"просмотра информации о вариантах." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28 -msgid "What is the type of the loan?" -msgstr "Какой тип займа используется?" - -#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29 -msgid "I am borrowing money" -msgstr "Я беру кредит" +"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт %1, " +"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную " +"после окончания импорта." -#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30 -msgid "I am lending money" -msgstr "Я даю в долг" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Остатке на начало" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31 -msgid "Who is the payee/payer of the loan?" -msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Ошибка создания операции начального остатка" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 msgid "" -"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" "\n" -"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " -"want to create it." +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." msgstr "" -"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " -"должен деньги.\n" +"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n" "\n" -"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " -"создать новую запись." +"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или " +"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и " +"повторить импорт данных." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33 -msgid "Did you make/receive any payments yet?" -msgstr "Вы уже производили выплаты?" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Неверный формат даты" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Импорт выписки" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 msgid "" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?\n" -"\n" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " -"payments in this context." +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." msgstr "" -"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" -"\n" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." +"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по " +"ней будут проигнорированы." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37 -msgid "Which payments do you want to record?" -msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Ценная бумага не найдена" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38 -msgid "All payments" -msgstr "Все платежи" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (инвестиции)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39 -msgid "Start with this year's payments" -msgstr "Платежи с начала года" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40 -msgid "" -"Select which transactions should be recorded.\n" -"\n" -"All payments allows you to enter all payments made for this loan.\n" -"\n" -"The option to start from the beginning of the current year is meant " -"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " -"want to enter all transactions of the past.\n" -"" -msgstr "" -"Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n" -"\n" -"Пункт Все платежи позволит ввести все платежи по кредиту.\n" -"\n" -"Пункт Платежи с начала года позволит ввести только платежи с начала " -"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по " -"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n" -"" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "счёт" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41 -msgid "Balance before start of recording" -msgstr "Остаток перед началом учёта" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "статья" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Выбор статьи" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Исчез счёт «%1»: " + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Счёт «%2» не существует. Создать счёт?" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Выбор счёта" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " -"you want to start recording this loan in KMyMoney." -msgstr "" -"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " -"KMyMoney." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "Счёт %2 уже существует. Импортировать операции на этот счёт?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " -"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " -"balance of the loan on January 1st of this year." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " -"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " -"счёту на 1 января этого года." +"Счёт %2 не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку " +"Создать или выбрать другой счёт из списка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45 -msgid "Interest Compounding frequency" -msgstr "Частота начисления процентов" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Импорт операций на %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " -"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " -"details." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " -"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." +"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый " +"счёт, нажав кнопку Создать." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47 -msgid "Due date of first payment to be recorded" -msgstr "Дата первой выплаты" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Выберите или создайте счёт." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Выберите или создайте статью." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"Depending on the answer to What do you want to record? this field " -"means the following:

\n" -"\n" -"All payments
\n" -"Enter the due date of the very first payment

\n" -"\n" -"Start with this year's payments
\n" -"Enter the due date of the first payment in the current year" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" msgstr "" -"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n" -"\n" -"Все платежи
\n" -"Дата самого первого платежа.\n" -"\n" -"Платежи с начала года
\n" -"Дата первого платежа в этом году.\n" -"" +"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" + +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Комиссия" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Дивиденды" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Импорт выписки по счёту %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Импорт выписки без операций" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49 -msgid "Type of interest rate" -msgstr "Тип ставки" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Выписка не содержит остатка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50 -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксированная" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51 -msgid "Variable" -msgstr "Плавающая" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Операции" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52 -msgid "Time between interest changes" -msgstr "Период пересмотра процентной ставки" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " обработано: %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53 -msgid "Days" -msgstr "В днях" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " добавлено: %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54 -msgid "Weeks" -msgstr "В неделях" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " уже введённых: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57 -msgid "Next interest change is due" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " дубликатов: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58 -msgid "This page allows you to select the parent account." -msgstr "Выберите вышестоящий счёт." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Получатели" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " новых: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "любой (ошибка)" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"If this account is managed by an institution please select the institution " -"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " -"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " -"empty.\n" -"Enter the account number used by the institution to identify the account." +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " -"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку Добавить учреждение для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" -"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " -"учреждении." +"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " +"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62 -msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "" +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." msgstr "" -"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." +"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " +"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63 -msgid "New Institution" -msgstr "Добавить учреждение" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" +msgstr "" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(комиссия)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " -"the so called account number. Enter that number here.\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." msgstr "" -"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " -"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" +"Добавить «%1» в список получателей?\n" "\n" -"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " -"банк-клиент." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67 -msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" -msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 msgid "" -"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " -"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " -"or it is printed on your statements.\n" -"\n" -"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " -"more information.\n" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " -"it otherwise." +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " -"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " -"финансовом учреждении.\n" -"\n" -"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" -"wiki/IBAN.\n" +"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления " +"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт " +"будет прерван.\n" "\n" -"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " -"каких операциях." +"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель " +"будет удалён из всех следующих операций." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69 -msgid "" -"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " -"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " -"Before you can continue with the next page you also need to press " -"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " -"values you have supplied." -msgstr "" -"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " -"значение будет вычислено при нажатии на кнопку Рассчитать. Перед тем, " -"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку Рассчитать для проверки " -"правильности введённых данных." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Новый получатель" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70 -msgid "The interest rate gets calculated" -msgstr "Проценты подсчитываются" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Сохранить статью" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71 -msgid "when the payment is received" -msgstr "По получении выплаты" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "Статья не указана" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72 -msgid "when the payment is due" -msgstr "По дате выплаты" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Отменить" -#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73 -msgid "Loan amount" -msgstr "Сумма кредита" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Невозможно добавить получателя" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " -"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " -"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " -"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " -"please enter the ending balance of your last statement." +"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an " +"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " +"that the transaction can be matched? " msgstr "" -"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " -"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " -"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " -"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " -"последней выписке." +"Обнаружена операция по графику платежей %1, которая соответствует " +"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже " +"введённую?" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 +msgid "Schedule found" +msgstr "График платежей" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228 +msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" +msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277 msgid "" -"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " -"calculate it." -msgstr "" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." +"You have downloaded a statement for the following account:

" +msgstr "Вы загрузили выписку для следующего счёта:

" -#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77 -msgid "Term" -msgstr "Срок" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278 +#, c-format +msgid " - Account Name: %1" +msgstr " - Название: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 +#, c-format +msgid " - Account Type: %1" +msgstr " - Тип: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280 +#, c-format +msgid " - Account Number: %1" +msgstr " - Номер: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288 +msgid "Do you want to import transactions to this account?" +msgstr "Импортировать операции по этому счёту?" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290 msgid "" -"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " -"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " -"different from the time your loan contract is signed for." +"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " +"new account by pressing the Create button or select another one " +"manually from the selection box below." msgstr "" -"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " -"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " -"периодом, указанным в кредитном договоре." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79 -msgid "Payment (principal and interest)" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" +"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый " +"счёт, нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296 msgid "" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"No account information has been found in the selected statement file. Please " +"select an account using the selection box in the dialog or create a new " +"account by pressing the Create button." msgstr "" -"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, " +"нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81 -msgid "Balloon payment" -msgstr "Последняя выплата" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303 +msgid "Import transactions" +msgstr "Импорт операций" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339 msgid "" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"You must select an account, create a new one, or press the Abort " +"button." msgstr "" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку " +"Отменить." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83 -msgid "Calculate" -msgstr "Рассчитать" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 +msgid "%1 is not a template file." +msgstr "Файл %1 не является планом счетов." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84 -msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " -"недостающее значение." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599 +msgid "Filetype Error" +msgstr "Ошибка формата" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85 -msgid "" -"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " -"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " -"will receive information about it." -msgstr "" -"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " -"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " -"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 +msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +msgstr "Ошибка обработки плана счетов %1 на строке %2, позиции %3" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка плана счетов" + +#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 +msgid "File '%1' not found!" +msgstr "Файл «%1» не найден!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86 -msgid "" -"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " -"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " -"fees button to enter them." -msgstr "" -"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " -"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " -"Дополнительные сборы и введите их сумму." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 +msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" +msgstr "Неверный тег %1 в файле плана счетов %2!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87 -msgid "Principal + Interest" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363 +#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 +msgid "Asset" +msgstr "Активы" -#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89 -msgid "+" -msgstr "+" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 +msgid "Liability" +msgstr "Пассивы" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92 -msgid "= periodical payments" -msgstr "= периодические платежи" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371 +#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187 +#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 +msgid "Income" +msgstr "Доходы" -#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94 -msgid "" -"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " -"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " -"The money from this loan will be transfered into the asset account you " -"create or select.\n" -"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " -"use a checking account instead." -msgstr "" -"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " -"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " -"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" -"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " -"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." +#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375 +#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191 +#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 +msgid "Expense" +msgstr "Расходы" -#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95 -msgid "Don't create payout transaction" -msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 +#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737 +#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 +msgid "Equity" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96 -msgid "Refinance existing loan" -msgstr "Рефинансирование кредита" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 +#, c-format +msgid "Loading template %1" +msgstr "Загрузка плана счетов %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97 -msgid "" -"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 +msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" msgstr "" -"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " -"заведённого в KMyMoney" +"Неверный тип счёта верхнего уровня %1 в файле плана счетов %2!" -#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98 -msgid "Asset Account" -msgstr "Активный счёт" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 +msgid "" +"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +msgstr "Неверный тип %1 счёта %3 в файле плана счетов %2!" -#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150 +msgid "Unable to write changes to '%1'" +msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100 -msgid "Loan account" -msgstr "Кредитный счёт" +#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158 +msgid "Unable to upload to '%1'" +msgstr "Невозможно разместить «%1»" -#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101 -msgid "Date of payment" -msgstr "Дата зачисления" +#: converter/webpricequote.cpp:340 +#, c-format +msgid "Symbol found: %1" +msgstr "Найден код: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102 -msgid "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " -"be made and the category the interest will be assigned to.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежа по кредиту.

\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " -"дату первого платежа в этом году." +#: converter/webpricequote.cpp:368 +msgid "Price found: %1 (%2)" +msgstr "Найден курс: %1 (%2)" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Статья процентов" +#: converter/webpricequote.cpp:380 +#, c-format +msgid "Date found: %1" +msgstr "Найдена дата: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" -"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " -"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " -"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " -"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " -"статья доходов." +#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to update price for %1" +msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " -"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." +#: dialogs/investactivities.cpp:168 +msgid "%1 (Brokerage)" +msgstr "%1 (комиссия)" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Первый платёж" +#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284 +#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 +msgid "Fees" +msgstr "Комиссия" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 -msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." -msgstr "" -"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " -"напомнит вам о платеже. " +#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285 +#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 +#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Interest" +msgstr "Процент" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" +#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286 +#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198 +#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054 +#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Amount" +msgstr "Сумма" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Название графика" +#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287 +#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763 +#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353 +#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227 +#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402 +#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444 +#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783 +#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566 +#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Получатель" +#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 +#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508 +#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 +#: widgets/transaction.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Shares" +msgstr "Количество" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" +#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 +#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560 +msgid "Price/share" +msgstr "Цена за штуку" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Дата следующей выплаты" +#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 +#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361 +#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561 +#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360 +#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522 +#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785 +#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182 +#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204 +#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134 +#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136 +#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162 +#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164 +#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198 +#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250 +#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252 +#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276 +#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366 +#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Итого" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 -msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" -msgstr "" -"Выплата должна быть\n" -"списана со счёта" +#: dialogs/investactivities.cpp:592 +msgid "Ratio 1/" +msgstr "Соотношение 1/" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Новый файл KMyMoney" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Ценные бумаги" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 +msgid "Asset account" +msgstr "Активный счёт" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Данные владельца" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Выбор валюты" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +msgid "Price/Share" +msgstr "Цена за штуку" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Выбор плана счетов" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустить" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Предпочтения" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Невозможно загрузить данные, поскольку в адресной книге ни один контакт не " -"назначен как владелец." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." +msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Импорт адресной книги" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Создать..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " -"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " -"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " -"расчётного счёта»." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Создать счёт или статью" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Создать новый счёт или статью" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Указать данные расчётного счёта" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Отменить" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " -"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " -"это поле." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Название учреждения" +"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " +"импорта." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Код RTN" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "О&бзор..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " -"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " -"поле, вы можете изменить его позднее." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Выбор точки монтирования" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " -"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Остаток счета %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Номер счёта" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Изменение остатка %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Название счёта" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Отчёт" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " -"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "O&K" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " -"счёт в KMyMoney." +"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " +"используется статья %1. Однако должна существовать хотя бы одна " +"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " +"графиках платежей." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " -"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " -"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " -"выбрать из списка." +"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " +"из списка." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Создание статьи" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " -"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " -"имя и расположение файла на диске." +"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" +"\n" +"Далее нажмите OK." + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Тип импорта:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Тип импорта" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"

    \n" -"
  • the selected directory exists and
  • \n" -"
  • the filename is not currently used in this directory.
  • \n" -"
" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. " -"Проверьте:\n" +"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" "\n" -"
    \n" -"
  • папка размещения файла существует;
  • \n" -"
  • файла с указанным именем нет в этой папке.
  • \n" -"
" +"Далее нажмите OK." + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Тип экспорта:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Тип экспорта" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " -"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку " -"«Завершить» для начала ввода операций." +"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n" +"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n" +"связанными с этим форматом." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 msgid "" -"Please enter some information about yourself.

\n" -"\n" -"This information will be seen and used only by you. The information is used " -"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.

\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." +"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n" +"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n" +"и других операционных систем." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28 -msgid "Zip code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30 -msgid "Welcome to KMyMoney!" -msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Закрыть" + +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " из " + +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Изменить" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Изменить курс." + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Мастер изменения кредита" + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " -"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " -"from you.

\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " -"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.

\n" -"\n" -"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " -"только один раз." +"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " +"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"

KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.

" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"

Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " -"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " -"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." +"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " +"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " +"дата наступит." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " -"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " -"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." +"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " +"утеряны. Продолжить?" + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Настроить программу" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "автоматическое зачисление" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." -msgstr "" -"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " -"Настройка -> Настроить KMyMoney ...." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "зачисление вручную" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Акции" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "автоматическое списание" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Паи" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "оплата счёта" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Облигации" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "перевод" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "чек" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "нет данных" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "платёж вручную" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Похоже, база данных используется другой программой.\n" -"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" -"Открыть всё равно?" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Следующая выплата" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " -"вручную. " +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +msgid "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." +msgstr "" +"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " +"значения указаны в валюте «%1»." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Загрузка счетов..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Корректировочная операция" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Загрузка ценных бумаг..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +msgid "" +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." +msgstr "" +"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " +"выплатами между %1 и %2." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Загрузка отчётов..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Невозможно получить данные для платежа" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"

Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.

Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)

" +msgstr "" +"

Проверьте все введённые данные и нажмите OK.

Изменения могут быть " +"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " +"платежам.

" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Создать запланированную операцию" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Загрузка данных из файла..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Код" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Загрузка данных о пользователе..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Сохранение счетов..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Сохранение операций..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Сохранение отчётов..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Сохранение бюджетов..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "не сверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите Нет для удаления этого " +"источника курсов навсегда из списка, Да для обновления из этого " +"источника в будущем или Отмена для остановки текущего обновления." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "проверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "сверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "заблокировано" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" -"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " -"0.8 и < 0.9." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Комиссионные" - -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Банковский вклад" +"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " +"невозможно." -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Валютный рынок" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Запуск" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Доходы" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Запуск экспорта данных" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Расходы" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "О&бзор..." -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Инвестиции" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите имя файла" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Остаток на начало" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Проблема со счётом «%1» " +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Создать новый профиль" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Создать новый профиль" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Статья" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Получатели" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Прочее" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +msgstr "" +"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(нет)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Текущие условия поиска: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Найдено связанных операций: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Инструмент: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " -"общей суммой." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Источник курсов: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " -"операций." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Выбор дополнительных ключей" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Ключ пользователя" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " -"Исправьте вручную." +"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " +"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " +"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Начать импорт данных" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " -"операций равна 0." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." +"%1|Файлы для импорта (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Импорт файла..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " -"соответствие с общей суммой." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Объединить операции" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " -"сумме операций." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Объединить выбранные операции?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " -"счёт %3. Укажите счёт вручную." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Удалить" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Получатель «%1» удалён." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Удалить курс." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Добавить" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Добавить курс." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "ежедневно" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Изменить курс." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "еженедельно" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Закрытый" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "каждую вторую неделю" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Закрыть диалог" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "каждые две недели" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "каждую половину месяца" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Удалить выбранный курс?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "каждые четыре недели" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Удалить курс" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "каждые восемь недель" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Примечание" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "каждые два месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Разделение" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "каждые три месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "ежеквартально" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубликат" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "каждые четыре месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Удалить..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "дважды в год" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "Ctrl+C" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "ежегодно" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "будет рассчитано" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "через год" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Удалить выделенные операции?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "каждую третью неделю" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Содержит" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "каждые 30 дней" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Ввести платёж" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Статьи" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Половина месяца" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Счета" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Принадлежит:" -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +"" +msgstr "<по умолчанию>" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989 -msgid "Bill" -msgstr "Счёт на оплату" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 +msgid "Price per share" +msgstr "Цена за штуку" -#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420 -#: widgets/register.cpp:571 -msgid "Deposit" -msgstr "Зачисление" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 +msgid "Total for all shares" +msgstr "Итого за всё количество" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594 -#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 -msgid "Transfer" -msgstr "Перевод" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 +msgid "VAT account" +msgstr "Счёт, облагаемый НДС" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035 -msgid "Any (Error)" -msgstr "любой (ошибка)" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +msgid "" +"You have not specified a name.\n" +"Please fill in this field." +msgstr "" +"Вы не указали название.\n" +"Заполните это поле." -#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047 -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "перенести на пятницу" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 +msgid "Please select a parent account." +msgstr "Выберите родительский счёт." -#: dialogs/rc.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1050 -msgid "Change the date to the next Monday" -msgstr "перенести на понедельник" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 +msgid "" +msgstr "<учреждение не указано>" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1053 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ничего не делать" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 +msgid "" +"An account named %1 already exists. You cannot create a second " +"account with the same name." +msgstr "" +"Счёт с названием %1 уже существует. Вы не можете создать два счёта с " +"одинаковыми названиями." -#: kmymoney2.cpp:312 -msgid "Open database..." -msgstr "Открыть базу данных..." +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 +msgid "" +"A category named %1 already exists. You cannot create a second " +"category with the same name." +msgstr "" +"Статья с названием %1 уже существует. Вы не можете создать две статьи " +"с одинаковыми названиями." -#: kmymoney2.cpp:313 -msgid "Save as database..." -msgstr "Сохранить как базу данных..." +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "" +"You have selected to suppress the display of unused categories in the " +"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " +"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" +"categories view." +msgstr "" +"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. " +"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована " +"хотя бы в одной операции." -#: kmymoney2.cpp:314 -msgid "Backup..." -msgstr "Резервная копия..." +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +msgid "Hidden categories" +msgstr "Скрытие статей" -#: kmymoney2.cpp:315 kmymoney2.cpp:321 -msgid "QIF..." -msgstr "QIF..." +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 +#, c-format +msgid "Is a sub account of %1" +msgstr "Принадлежит: %1" -#: kmymoney2.cpp:316 -msgid "Gnucash..." -msgstr "GnuCash..." +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 +msgid "Cannot add institution" +msgstr "Невозможно добавить учреждение" -#: kmymoney2.cpp:317 -msgid "Statement file..." -msgstr "Выписка банка..." +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." +msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." -#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:320 -msgid "Account Template..." -msgstr "План счетов..." +#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 +msgid "Adding New Institution" +msgstr "Добавление учреждения" -#: kmymoney2.cpp:322 -msgid "Personal Data..." -msgstr "Данные владельца..." +#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 +msgid "Please specify a budget name" +msgstr "Укажите название бюджета" -#: kmymoney2.cpp:325 -msgid "Dump Memory" -msgstr "Содержимое памяти..." +#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +msgid "" +"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " +"of the standard addressbook." +msgstr "" +"Невозможно загрузить данные, поскольку в адресной книге ни один контакт не " +"назначен как владелец." -#: kmymoney2.cpp:327 -msgid "File-Information..." -msgstr "Информация о файле..." +#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +msgid "Addressbook import" +msgstr "Импорт адресной книги" -#: kmymoney2.cpp:332 -msgid "Find transaction..." -msgstr "Найти операцию..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 +msgid "Investment detail wizard" +msgstr "Мастер инвестиций" -#: kmymoney2.cpp:337 -msgid "Show Transaction Detail" -msgstr "Показывать данные операций" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 +msgid "Security detail wizard" +msgstr "Мастер ценных бумаг" -#: kmymoney2.cpp:338 rc.cpp:60 -msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Скрыть сверенные операции" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 +msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." +msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции." -#: kmymoney2.cpp:339 rc.cpp:57 -msgid "Hide unused categories" -msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 +msgid "This wizard allows you to modify the selected security." +msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге." -#: kmymoney2.cpp:340 -msgid "Show all accounts" -msgstr "Показать все счета" +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +msgid "" +"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " +"security?" +msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?" -#: kmymoney2.cpp:345 -msgid "New institution..." -msgstr "Новое учреждение..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 +msgid "Security found" +msgstr "Найдена ценная бумага" -#: kmymoney2.cpp:346 -msgid "Edit institution..." -msgstr "Изменить учреждение..." +#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 +msgid "Unable to create all objects for the investment" +msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента" -#: kmymoney2.cpp:347 -msgid "Delete institution..." -msgstr "Удалить учреждение..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 +msgid "Create a new category" +msgstr "Добавить новую статью" -#: kmymoney2.cpp:352 -msgid "New account..." -msgstr "Новый счёт..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 +msgid "Use this to open the new account editor" +msgstr "Добавить новую статью" -#: kmymoney2.cpp:354 -msgid "Open ledger" -msgstr "Перейти к операциям" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 +msgid "&Additional fees..." +msgstr "&Дополнительные сборы..." -#: kmymoney2.cpp:355 -msgid "Reconcile..." -msgstr "Сверить..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 +msgid "Enter additional fees" +msgstr "Введите дополнительные сборы" -#: kmymoney2.cpp:356 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 msgid "" -"_: Finish reconciliation\n" -"Finish" -msgstr "Завершить сверку" +"Use this to add any additional fees other than principal and interest " +"contained in your periodical payments." +msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 +msgid "Create a new asset account" +msgstr "Создать активный счёт" -#: kmymoney2.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 msgid "" -"_: Postpone reconciliation\n" -"Postpone" -msgstr "Отложить" +"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" +msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита" -#: kmymoney2.cpp:358 -msgid "Edit account..." -msgstr "Изменить счёт..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 +msgid "To whom do you make payments?" +msgstr "Кому вы совершаете выплаты?" -#: kmymoney2.cpp:359 -msgid "Delete account..." -msgstr "Удалить счёт..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 +msgid "Payments to" +msgstr "Получатель выплат" -#: kmymoney2.cpp:360 -msgid "Close account" -msgstr "Заблокировать счёт" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 +msgid "From whom do you expect payments?" +msgstr "От кого будут поступать выплаты?" -#: kmymoney2.cpp:361 -msgid "Reopen account" -msgstr "Разблокировать счёт" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 +msgid "Payments from" +msgstr "Выплаты от" -#: kmymoney2.cpp:362 -msgid "Transaction report" -msgstr "Отчёт об операциях" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 +msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." +msgstr "Введите дату первой выплаты." -#: kmymoney2.cpp:364 -msgid "Show balance chart..." -msgstr "Показать диаграмму баланса..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 +msgid "" +"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " +"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " +"signed" +msgstr "" +"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. " +"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания " +"договора. " -#: kmymoney2.cpp:366 -msgid "Map to online account" -msgstr "Связать с онлайновым счётом" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 +msgid "" +"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " +"to be calculated." +msgstr "" +"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму " +"автоматически." -#: kmymoney2.cpp:367 -msgid "Unmap account" -msgstr "Не онлайновый счёт" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 +msgid "" +"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." +msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году." + +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 +msgid "" +"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " +"the last statement of last year." +msgstr "" +"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней " +"выписке прошлого года." -#: dialogs/settings/rc.cpp:126 kmymoney2.cpp:368 views/kpayeesview.cpp:363 -#: widgets/rc.cpp:50 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 +msgid "" +"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " +"field below. You should not leave this field empty." +msgstr "" +"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого " +"года. Вы должны заполнить это поле." -#: kmymoney2.cpp:372 -msgid "Update account..." -msgstr "Обновить счёт..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 +msgid "calculate" +msgstr "расчёт" -#: kmymoney2.cpp:373 -msgid "Update all accounts..." -msgstr "Обновить все счета..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 +msgid "borrowed" +msgstr "одолжено" -#: kmymoney2.cpp:378 -msgid "New category..." -msgstr "Новая статья..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 +msgid "lend" +msgstr "отдано взаймы" -#: kmymoney2.cpp:379 -msgid "Edit category..." -msgstr "Изменить статью..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 +msgid "not assigned" +msgstr "не определено" -#: kmymoney2.cpp:380 -msgid "Delete category..." -msgstr "Удалить статью..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 +msgid "on reception" +msgstr "по получению" -#: kmymoney2.cpp:386 -msgid "QIF Profile Editor..." -msgstr "Профили QIF..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 +msgid "on due date" +msgstr "по дате" -#: kmymoney2.cpp:387 -msgid "Securities..." -msgstr "Ценные бумаги..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 +msgid "" +"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " +"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " +"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " +"value." +msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге." -#: kmymoney2.cpp:388 -msgid "Currencies..." -msgstr "Валюты..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 +msgid "" +"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " +"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " +"statement." +msgstr "" +"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат " +"по кредиту которая указана в последней выписке." -#: kmymoney2.cpp:389 -msgid "Prices..." -msgstr "Курсы..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 +msgid "Calculation error" +msgstr "Ошибка расчёта" -#: kmymoney2.cpp:390 -msgid "Update Stock and Currency Prices..." -msgstr "Обновить курсы..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 +msgid "interest rate" +msgstr "процентная ставка" -#: kmymoney2.cpp:391 -msgid "Consistency Check" -msgstr "Проверка целостности" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 +msgid "term" +msgstr "срок" -#: kmymoney2.cpp:392 -msgid "Performance-Test" -msgstr "Тест на производительность" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 +msgid "principal and interest" +msgstr "основная сумма долга с процентами" -#: kmymoney2.cpp:393 -msgid "KCalc..." -msgstr "Калькулятор..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Days" +msgstr "В днях" -#: kmymoney2.cpp:399 -msgid "Enable all messages" -msgstr "Показывать все сообщения" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Weeks" +msgstr "В неделях" -#: kmymoney2.cpp:400 -msgid "TDE language settings..." -msgstr "Языковые настройки TDE..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:282 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Months" +msgstr "Месяцы" -#: kmymoney2.cpp:405 -msgid "&Show tip of the day" -msgstr "Показывать совет &дня" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:287 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Years" +msgstr "Годы" -#: kmymoney2.cpp:410 -msgid "" -"_: New transaction button\n" -"New" -msgstr "Добавить" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:640 dialogs/knewloanwizard.cpp:636 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3806 kmymoneyutils.cpp:191 +#: views/khomeview.cpp:425 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Payments" +msgstr "Платежи" -#: kmymoney2.cpp:415 -msgid "" -"_: Edit transaction button\n" -"Edit" -msgstr "Изменить" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 +#, c-format +msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." -#: kmymoney2.cpp:417 -msgid "" -"_: Enter transaction\n" -"Enter" -msgstr "Сохранить" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 +msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." -#: kmymoney2.cpp:420 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 msgid "" -"_: Edit split button\n" -"Edit splits" -msgstr "Разделить операцию" +"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " +"interest." +msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." -#: kmymoney2.cpp:421 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 +#, c-format msgid "" -"_: Cancel transaction edit\n" -"Cancel" -msgstr "Отменить" +"The number of payments has been decremented and the final payment has been " +"modified to %1." +msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1." -#: kmymoney2.cpp:422 -msgid "" -"_: Delete transaction\n" -"Delete" -msgstr "Удалить" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 +#, c-format +msgid "The final payment has been modified to %1." +msgstr "Последняя выплата установлена в %1." -#: kmymoney2.cpp:423 -msgid "" -"_: Duplicate transaction\n" -"Duplicate" -msgstr "Дублировать" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 +msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " -#: kmymoney2.cpp:425 kmymoney2.cpp:4826 kmymoney2.cpp:5107 -msgid "" -"_: Button text for match transaction\n" -"Match" -msgstr "Связать" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 +msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." +msgstr "Последняя выплата составляет %1." -#: kmymoney2.cpp:426 -msgid "" -"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" -"Accept" -msgstr "Принять" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 +msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." +msgstr "Информация по кредиту проверена." -#: kmymoney2.cpp:428 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 msgid "" -"_: Toggle reconciliation flag\n" -"Toggle" -msgstr "Флаг сверки" +"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " +"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " +"calculate it for you" +msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым" -#: kmymoney2.cpp:429 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 msgid "" -"_: Mark transaction cleared\n" -"Cleared" -msgstr "Проверено" +"\n" +"\n" +"Accept this or modify the loan information and recalculate." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." -#: kmymoney2.cpp:430 -msgid "" -"_: Mark transaction reconciled\n" -"Reconciled" -msgstr "Сверено" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 +msgid "Calculation successful" +msgstr "Расчёт завершён" -#: kmymoney2.cpp:431 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 +#, c-format msgid "" -"_: Mark transaction not reconciled\n" -"Not reconciled" -msgstr "Не сверено" +"_n: one month\n" +"%n months" +msgstr "" +"%n месяц\n" +"%n месяца\n" +"%n месяцев" -#: kmymoney2.cpp:432 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 +#, c-format msgid "" -"_: Select all transactions\n" -"Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: kmymoney2.cpp:434 kmymoney2.cpp:5497 -msgid "Goto account" -msgstr "Перейти к счёту" - -#: kmymoney2.cpp:435 kmymoney2.cpp:5495 -msgid "Goto payee" -msgstr "Перейти к получателю" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"%n год\n" +"%n года\n" +"%n лет" -#: kmymoney2.cpp:436 -msgid "Create scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"_n: one payment\n" +"%n payments" +msgstr "" +"%n выплата\n" +"%n выплаты\n" +"%n выплат" -#: kmymoney2.cpp:437 -msgid "Assign next number" -msgstr "Присвоить следующий номер" +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2387 +#, c-format +msgid "Unable to add account: %1" +msgstr "Невозможно добавить счёт: %1" -#: kmymoney2.cpp:438 +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 msgid "" -"_: Combine transactions\n" -"Combine" -msgstr "Объединение операций" - -#: kmymoney2.cpp:440 -msgid "New investment" -msgstr "Добавить инвестицию" +"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " +"the list." +msgstr "" +"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из " +"списка." -#: kmymoney2.cpp:441 -msgid "Edit investment..." -msgstr "Изменить инвестицию..." +#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +msgid "Payee creation" +msgstr "Создание нового получателя" -#: kmymoney2.cpp:442 -msgid "Delete investment..." -msgstr "Удалить инвестицию..." +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 +msgid "Report Configuration" +msgstr "Настройка отчёта" -#: kmymoney2.cpp:443 -msgid "Online price update..." -msgstr "Обновление курсов..." +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919 +#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329 +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" -#: kmymoney2.cpp:444 -msgid "Manual price update..." -msgstr "Указать курс вручную..." +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 +msgid "Rows/Columns" +msgstr "Структура" -#: kmymoney2.cpp:446 -msgid "New scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 +#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -#: kmymoney2.cpp:447 -msgid "Edit scheduled transaction..." -msgstr "Изменить запланированную операцию..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 +msgid "Remove this security item from the file" +msgstr "Удалить ценные бумаги" -#: kmymoney2.cpp:448 -msgid "Delete scheduled transaction..." -msgstr "Удалить запланированную операцию..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: kmymoney2.cpp:449 -msgid "Duplicate scheduled transaction" -msgstr "Дублировать запланированную операцию" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 +msgid "Create a new security entry." +msgstr "Добавить ценные бумаги" -#: kmymoney2.cpp:450 -msgid "Enter next transaction..." -msgstr "Ввести следующую операцию..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 +msgid "Change the security information of the selected entry." +msgstr "Изменить ценные бумаги" -#: kmymoney2.cpp:451 -msgid "Skip next transaction..." -msgstr "Пропустить следующую операцию..." +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 +msgid "" +"Do you really want to remove the currency %1 from the file?Note: It is currently not supported to add currencies." +msgstr "" +"Удалить валюту %1?

Примечание: можно удалить не всякую валюту." +"" -#: kmymoney2.cpp:453 -msgid "New payee" -msgstr "Новый получатель" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 +msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" +msgstr "Удалить %1 %2?" -#: kmymoney2.cpp:454 -msgid "Rename payee" -msgstr "Переименовать получателя" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 +msgid "Delete security" +msgstr "Удалить ценные бумаги" -#: kmymoney2.cpp:455 -msgid "Delete payee" -msgstr "Удалить получателя" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Clear &All" +msgstr "Удалить &все" -#: kmymoney2.cpp:457 -msgid "New budget" -msgstr "Создать бюджет" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 +msgid "Clear all splits" +msgstr "Удалить все разделы" -#: kmymoney2.cpp:458 -msgid "Rename budget" -msgstr "Переименовать бюджет" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 +msgid "Use this to clear all splits of this transaction" +msgstr "Удалить все разделы операции" -#: kmymoney2.cpp:459 -msgid "Delete budget" -msgstr "Удалить бюджет?" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 +msgid "&Merge" +msgstr "&Объединить" -#: kmymoney2.cpp:460 -msgid "Copy budget" -msgstr "Копировать бюджет" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +msgid "" +"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " +"%2. The remaining %3 are unassigned." +msgstr "" +"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " +"распределён." -#: kmymoney2.cpp:461 -msgid "Change budget year" -msgstr "Изменить год бюджета" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 +#, c-format +msgid "Change &total amount of transaction to %1." +msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." -#: kmymoney2.cpp:462 -msgid "" -"_: Budget based on forecast\n" -"Forecast" -msgstr "Прогноз" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 +msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." -#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999 -msgid "New currency" -msgstr "Новая валюта" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 +#, c-format +msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." -#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -msgid "Rename currency" -msgstr "Переименовать валюту" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 +msgid "&Leave %1 unassigned." +msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." -#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Delete currency" -msgstr "Удалить валюту" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276 +msgid "" +"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " +"to continue?" +msgstr "Удалить все разделы операции?" -#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470 -msgid "Select as base currency" -msgstr "Использовать как основную валюту" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 +msgid "Start Dialog" +msgstr "Начало" -#: kmymoney2.cpp:481 -msgid "View back" -msgstr "Назад" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: kmymoney2.cpp:482 -msgid "View forward" -msgstr "Вперёд" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Select templates" +msgstr "Выберите один из шаблонов" -#: kmymoney2.cpp:611 -msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" -msgstr "Сохранить файл?" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 +msgid "New KMyMoney document" +msgstr "Новый файл KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:757 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создание файла..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Открыть" -#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884 -msgid "Open a file." -msgstr "Открыть файл." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +msgid "Open a KMyMoney document" +msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:872 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 msgid "" -"%1|KMyMoney files\n" +"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" "%2|All files (*.*)" msgstr "" "%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" "%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:873 -msgid "Open File..." -msgstr "Открыть файл..." - -#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100 -msgid "Loading file..." -msgstr "Идёт загрузка..." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 +msgid "Recent Files" +msgstr "Последние файлы" -#: kmymoney2.cpp:986 -msgid "" -"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " -"open another file or create a new one." -msgstr "" -"Файл %1 имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл." +#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 +msgid "Blank Document" +msgstr "Пустой файл" -#: kmymoney2.cpp:986 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 +msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" -msgstr "Файл %1 открыт в другом экземпляре KMyMoney" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile Editor" +msgstr "Профиль QIF" -#: kmymoney2.cpp:989 -msgid "Duplicate open" -msgstr "Файл заблокирован" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 +msgid "QIF Profile Selector" +msgstr "Выбор профиля QIF" -#: kmymoney2.cpp:1001 -msgid "Saving file..." -msgstr "Идёт сохранение..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 +msgid "The default QIF profile" +msgstr "Профиль QIF по умолчанию" -#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071 -#, c-format -msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" -msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 +msgid "Enter new profile name" +msgstr "Имя нового профиля" -#: kmymoney2.cpp:1056 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Сохранение с новым именем..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 +msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +msgstr "Удалить профиль «%1»?" -#: kmymoney2.cpp:1067 -msgid "Encryption key to be used" -msgstr "Используется ключ шифрования" +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +msgid "" +"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " +"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " +"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " +"File/Save as... feature and store the file under a different name. " +"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " +"the encrypted one to the old name." +msgstr "" +"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " +"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " +"шифрования существующих файлов используйте пункт меню Файл > Сохранить " +"как... для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " +"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." -#: kmymoney2.cpp:1072 -msgid "Manage additional keys" -msgstr "Дополнительные ключи" +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +msgid "GPG encryption activated" +msgstr "Зашифровано GPG" -#: kmymoney2.cpp:1079 -msgid "No encryption" -msgstr "Без шифрования" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 +msgid "&Up" +msgstr "&Выше" -#: kmymoney2.cpp:1102 -msgid "" -"_: KMyMoney (Filefilter)\n" -"KMyMoney files" -msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" -#: kmymoney2.cpp:1103 -msgid "" -"_: XML (Filefilter)\n" -"XML files" -msgstr "Файлы XML (*.xml)" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 +msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." -#: kmymoney2.cpp:1104 -msgid "" -"_: Anonymous (Filefilter)\n" -"Anonymous files" -msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 +msgid "&Down" +msgstr "&Ниже" -#: kmymoney2.cpp:1105 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" -#: kmymoney2.cpp:1193 -msgid "Saving file to database..." -msgstr "Сохранение в базу данных..." +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 +msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." -#: kmymoney2.cpp:1207 -msgid "Cannot save to current database." -msgstr "Невозможно сохранить в базу данных." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Обновить" -#: kmymoney2.cpp:1225 -msgid "Closing window..." -msgstr "Закрытие окна..." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +msgid "Accepts the entered data and stores it" +msgstr "Сохранить данные" -#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249 -msgid "The file has been changed, save it ?" -msgstr "Файл изменён. Сохранить его?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +msgid "Use this to accept the modified data." +msgstr "Сохранить изменённые данные." -#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 +msgid "Delete the selected source entry" +msgstr "Удалить источник курсов" -#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433 -msgid "No KMyMoneyFile open" -msgstr "Нет открытого файла KMyMoney" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 +msgid "Use this to delete the selected online source entry" +msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" -#: kmymoney2.cpp:1401 -msgid "Viewing personal data..." -msgstr "Показ данных владельца..." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 +msgid "Create a new source entry for online quotes" +msgstr "Добавить новый источник курсов" -#: kmymoney2.cpp:1408 -msgid "Edit Personal Data" -msgstr "Изменение данных владельца" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 +msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +msgstr "Добавить новый источник курсов" -#: kmymoney2.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Unable to store user information: %1" -msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 +msgid "New Quote Source" +msgstr "Новый источник курсов" -#: kmymoney2.cpp:1447 -msgid "Importing account templates." -msgstr "Импорт плана счетов." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67 +msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." +msgstr "" +"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт." -#: kmymoney2.cpp:1462 -msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86 +msgid "Payee changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Изменен получатель.
   С%1 изменен на %2

" -#: kmymoney2.cpp:1471 -msgid "Exporting account templates." -msgstr "Экспорт плана счетов." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102 +msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" +msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»" -#: kmymoney2.cpp:1474 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109 +msgid "Account changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "Изменен счет.
   %1 изменен на %2

" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117 msgid "" -"*.kmt|KMyMoney template files\n" -"*.*|All files" +"Transfer account changed.
   Old: %1, New: %2

" msgstr "" -"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n" -"*.*|Все файлы (*.*)" +"Изменен счет перевода.
   %1 изменен на %2

" -#: kmymoney2.cpp:1475 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750 +#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 +#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409 +#: widgets/transaction.cpp:1423 +msgid "" +"_: Split transaction (category replacement)\n" +"Split transaction" +msgstr "Разделить операцию" -#: kmymoney2.cpp:1517 -msgid "Importing file..." -msgstr "Импорт файла..." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145 +msgid "" +"Category changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Изменена статья.
   %1 изменена на %2

" -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 -msgid "The statements have been processed with the following results:" -msgstr "Результат обработки выписки:" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155 +msgid "empty" +msgstr "пусто" -#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062 -msgid "Statement stats" -msgstr "Обработка выписки" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159 +msgid "Memo changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Изменён комментарий.
   %1 изменен на %2

" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168 +msgid "Amount changed.
   Old: %1, New: %2

" +msgstr "" +"Изменена сумма.
   %1 изменена на %2

" -#: kmymoney2.cpp:1602 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177 msgid "" -"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " -"this file?" -msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?" +"Reconciliation flag changed.
   Old: %1, New: " +"%2

" +msgstr "" +"Изменено состояние сверки.
   %1 изменено на %2

" -#: kmymoney2.cpp:1615 -msgid "Importing a Gnucash file." -msgstr "Импорт данных GnuCash." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184 +msgid "Fatal error in determining data: " +msgstr "Ошибка обработки данных: " -#: kmymoney2.cpp:1618 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"%1|Gnucash files\n" -"%2|All files (*.*)" +"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" +"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." +"trolltech.com) and search for SQL drivers." msgstr "" -"%1|Файлы GnuCash (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" +"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" +"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " +"на сайте Qt (www.trolltech.com)" -#: kmymoney2.cpp:1619 -msgid "Import Gnucash file..." -msgstr "Импорт данных GnuCash..." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" -#: kmymoney2.cpp:1658 -msgid "Importing an XML Statement." -msgstr "Импорт выписки в формате XML." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" +msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" -#: kmymoney2.cpp:1661 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173 msgid "" -"%1|XML files\n" -"%2|All files (*.*)" +"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " +"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " +"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -"%1|Файлы XML (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1662 -msgid "Import XML Statement..." -msgstr "Импорт выписки в формате XML..." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185 +msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1718 -msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." -msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки." +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +msgid "Select SQLite file" +msgstr "Выберите файл SQLite" -#: kmymoney2.cpp:1718 -msgid "Invalid Statement" -msgstr "Неверный формат выписки" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1754 -msgid "The statement has been processed with the following results:" -msgstr "Результат обработки выписки:" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212 +msgid "Select output file" +msgstr "Выберите имя файла" -#: kmymoney2.cpp:1763 -msgid "Exporting file..." -msgstr "Экспорт в файл..." +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 +msgid "Select Transaction" +msgstr "Выбор операции" -#: kmymoney2.cpp:1786 -msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Заменить его?" +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 +msgid "" +"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." +msgstr "" +"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», " +"чтобы не выбирать операцию." -#: kmymoney2.cpp:1786 -msgid "File already exists" -msgstr "Существующий файл" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "" +"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " +"to replace it with the next available number?" +msgstr "" +"В счёте %2 уже используется операция с номером %1 . Установить " +"доступный номер?" -#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815 -msgid "General" -msgstr "Основное" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "Duplicate number" +msgstr "Повтор номера" -#: kmymoney2.cpp:1816 -msgid "Register" -msgstr "Операции" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is based on a different " +"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " +"very well supported by KMyMoney and may result in false results." +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам." -#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136 -msgid "Home" -msgstr "Сводка" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +msgid "" +"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " +"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " +"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." +msgstr "Невозможно найти счёт этой операции." -#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 msgid "" -"Scheduled\n" -"transactions" -msgstr "Платежи" +"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " +"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " +"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " +"the view to the suggested account." +msgstr "" +"При изменении операции рекомендуем использовать счёт %1. Если вы " +"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите " +"к рекомендованному счёту." -#: kmymoney2.cpp:1819 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is originally based on a " +"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " +"result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам округления. Продолжить?" -#: kmymoney2.cpp:1820 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:414 +msgid "" +"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " +"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " +"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту " +"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " +"результатам округления. Продолжить?" + +#: dialogs/transactioneditor.cpp:559 +msgid "Storing transactions" +msgstr "Сохранение операций" + +#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 +msgid "&Enter" +msgstr "&Произвести платёж" + +#: dialogs/transactioneditor.cpp:608 +msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822 -#: widgets/rc.cpp:33 -msgid "Online Quotes" -msgstr "Источники" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +msgid "&Schedule" +msgstr "&Платежи" -#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41 -msgid "Forecast" -msgstr "Прогноз" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 +msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" +msgstr "Сохранить данные" -#: kmymoney2.cpp:1824 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 +msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." +msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику." -#: kmymoney2.cpp:1893 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 msgid "" -"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " -"continue?" +"The transaction you are about to enter has a post date in the future.

Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" msgstr "" -"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?" +"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.

Вы " +"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?" -#: kmymoney2.cpp:1910 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 msgid "" -"The current implementation of the backup functionality only supports local " -"files as source files! Your current source file is '%1'." -msgstr "" -"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в " -"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»." +"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" +"Enter or schedule?" +msgstr "Ввести или запланировать?" -#: kmymoney2.cpp:1913 -msgid "Local files only" -msgstr "Только локальные файлы" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:682 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2." +msgstr "Остаток на счету %1 ниже порога предупреждения %2." -#: kmymoney2.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтирование %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:688 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2." +msgstr "Остаток на счету %1 ниже минимального остатка %2." -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" -msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:694 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning " +"limit of %2." +msgstr "" +"Остаток на счету %1 ниже уровня предупреждения о максимальном кредите " +"%2." -#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024 -#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Backup" -msgstr "Резервное копирование" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:700 +msgid "" +"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of " +"%2." +msgstr "Остаток на счету %1 ниже ограничения на максимальный кредит %2." -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:769 +msgid "Payer/Receiver" +msgstr "Отправитель/получатель" -#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Отключение %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:777 +msgid "Category/Account" +msgstr "Статья/счёт" -#: kmymoney2.cpp:1987 -#, c-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Запись в %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543 +#: widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer from" +msgstr "Списание" -#: kmymoney2.cpp:1994 -msgid "Error mounting device" -msgstr "Ошибка монтирования диска" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer to" +msgstr "Счёт" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290 +msgid "Select autofill transaction" +msgstr "Выберите автозаполняемую операцию" -#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057 -msgid "File successfully backed up" -msgstr "Резервное копирование завершено" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: kmymoney2.cpp:2032 -msgid "Error copying file to device" -msgstr "Ошибка копирования файла на диск" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 +msgid "First transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке" -#: kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Error unmounting device" -msgstr "Ошибка отключения диска" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 +msgid "Second transaction does not match requirement for matching" +msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке" -#: kmymoney2.cpp:2143 -#, c-format -msgid "Cannot add institution: %1" -msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 +msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" +msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)" -#: kmymoney2.cpp:2185 -#, c-format -msgid "Unable to store institution: %1" -msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +msgid "" +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." +msgstr "" +"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка " +"операций работает только между одной импортированной и одной введённой " +"вручную операцией." -#: kmymoney2.cpp:2192 -#, c-format -msgid "Unable to edit institution: %1" -msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2203 -msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" -msgstr "Удалить учреждение %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Открыть базу данных..." -#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215 -#, c-format -msgid "Unable to delete institution: %1" -msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Сохранить как базу данных..." -#: kmymoney2.cpp:2268 -#, c-format -msgid "Unable to find account: %1" -msgstr "Невозможно найти счёт: %1" +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Резервная копия..." -#: kmymoney2.cpp:2309 -msgid "" -"This account is a liability and if the opening balance represents money " -"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" -"\n" -"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" -"Please click No to leave the amount as %2,\n" -"Please click Cancel to abort the account creation." -msgstr "" -"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть " -"отрицательным. Изменить знак суммы?\n" -"\n" -"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n" -"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n" -"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта." +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346 -msgid "Loan payout" -msgstr "Зачисление суммы кредита" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "GnuCash..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Невозможно добавить счёт: %1" +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Выписка банка..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "" -"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" -"

The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Статья %1 не существует. Создать её?

В качестве вышестоящей " -"статьи будет использована %2, которую можно изменить в следующем " -"диалоге." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "План счетов..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Неизвестная статья" +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Данные владельца..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Создать статью" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Содержимое памяти..." -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Невозможно создать счёт: %1" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Информация о файле..." -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"Ценные бумаги %1 не являются субсчётом %2. Создать счёт для " -"учёта этих ценных бумаг?" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Найти операцию..." -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Добавить ценную бумагу" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Показывать данные операций" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Удалить инвестицию %1?" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Скрыть сверенные операции" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Удаление инвестиции" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи" -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Показать все счета" -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: " +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Новое учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Изменить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Загрузка запланированных операций..." +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Удалить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Загрузка бюджетов..." +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Новый счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Невозможно заменить статью %1 на статью %2: %2" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Перейти к операциям" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Удалить статью %1?" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Сверить..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить статью %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Завершить сверку" -#: kmymoney2.cpp:2823 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Удалить статью %1 со всеми вложенными статьями или только одну эту " -"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут " -"перемещены в %2." +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Отложить" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Удалить все" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Изменить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Только одну статью" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Удалить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Некоторые вложенные статьи в %1 не могут быть удалены, так как " -"используются в операциях. Они будут перемещены в %2. Продолжить?" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Заблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Разблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Удалить счёт %1?" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Отчёт об операциях" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Показать диаграмму баланса..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Свойства счёта «%1»" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Связать с онлайновым счётом" -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Свойства статьи «%1»" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Не онлайновый счёт" -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Обновить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Обнаружены просроченные платежи" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Обновить все счета..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все " -"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как " -"сверенные. Закончить сверку операций?" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Новая статья..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Закончить сверку счёта" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Изменить статью..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по " -"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, " -"выбрав в меню «Вид» пункт Показать все счета или Не показывать " -"закрытые счета." +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Удалить статью..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "Счёт %1 не может быть прикреплён к учреждению %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Профили QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "Счёт %1 не может быть перемещён в %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Ценные бумаги..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Операции по счёту «%1»" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Валюты..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Отчёт" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Курсы..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Операции" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Обновить курсы..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Проверка целостности" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Добавить запланированную операцию" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Тест на производительность" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Вы указали дату платежа %1. Последний платёж по этому графику был %" -"2. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " -"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "Калькулятор..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Сбросить последний платёж" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Показывать все сообщения" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Языковые настройки TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Удалить запланированную операцию %1?" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Показывать совет &дня" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту." - -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Добавить" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:419 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Копия графика %1" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Изменить" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Сохранить" -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:424 msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Пропустить платёж по графику %1 на %2?" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Разделить операцию" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику %1." +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Отменить" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Неизвестный график «%1»" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Удалить" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Не создавать операции по этому графику платежей?\n" -"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции." +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Дублировать" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Связать" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Новый получатель" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Принять" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Добавить %1 как получателя?" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Флаг сверки" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Новый получатель" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Проверено" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Невозможно добавить получателя" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Сверено" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Удалить получателя %1?" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Не сверено" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Удалить всех выбранных получателей?" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Выбрать все" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Удаление получателя" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Перейти к счёту" -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения " -"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя." +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Перейти к получателю" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Невозможно переназначить получателя" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "добавлено" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Присвоить следующий номер" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Невозможно удалить получателя" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Объединение операций" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Введите код валюты по ISO 4217" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Добавить инвестицию" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Невозможно добавить валюту: %1" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Изменить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Удалить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Обновление курсов..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Указать курс вручную..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Основная валюта" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Бюджет %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Изменить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Бюджет %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Удалить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Дублировать запланированную операцию" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Удалить бюджет %1?" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Ввести следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Пропустить следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Удаление бюджета" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Новый получатель" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Переименовать получателя" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Копия %1" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Удалить получателя" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Выбор года" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Бюджетный год" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Переименовать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Удалить бюджет?" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета " -"будут заменены." +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Копировать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " -"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Изменить год бюджета" -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту " -"операцию?" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Прогноз" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Операция уже сверена" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Новая валюта" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Удалить выбранную операцию?" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Переименовать валюту" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Удалить %1 выбранных операций?" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Удалить валюту" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Удаление операции" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Использовать как основную валюту" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Удаление операций" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Назад" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Дублирование операции" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Вперёд" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Сохранить файл?" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создание файла..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Открыть файл." -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the " -"transaction editor.

You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции?

- Да — отменить изменения;" -"
- Нет — сохранить изменения;
- Отмена — вернуться к " -"редактированию операции.

Вы можете установить автоматическое сохранение " -"операций, например, при переходе на следующую операцию." +"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Отмена редактирования" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Идёт загрузка..." -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " -"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " -"transaction prior to cancelling.

You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции?

- Да — отменить изменения;" -"
- Нет — сохранить изменения.

Вы можете установить " -"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " -"операцию." - -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" +"Файл %1 имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Файл %1 открыт в другом экземпляре KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Невозможно связать выбранные операции" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Файл заблокирован" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Создать операцию" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Идёт сохранение..." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Дублировать операцию" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1" -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Отменить привязку" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Сохранение с новым именем..." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Перейти к «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Используется ключ шифрования" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Проверка целостности..." +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Дополнительные ключи" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Без шифрования" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Результат проверки целостности" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Проверка просроченных платежей..." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Файлы XML (*.xml)" -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Импорт выписки через Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Ошибка импорта" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Сохранение в базу данных..." + +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Невозможно сохранить в базу данных." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Будут показываться все сообщения." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Закрытие окна..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Все сообщения" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Файл изменён. Сохранить его?" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Автоматическое сохранение..." +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Нет открытого файла KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Удалить привязку счёта %1 к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " -"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Показ данных владельца..." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Изменение данных владельца" -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (комиссия)" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Импорт плана счетов." + +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Экспорт плана счетов." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не " -"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается " -"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " -"счёт, или продолжите." +"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n" +"*.*|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Импорт файла..." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Результат обработки выписки:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Обработка выписки" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Ошибка открытия файла" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "Файл %1 не является планом счетов." +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Импорт данных GnuCash." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Ошибка формата" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Файлы GnuCash (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Ошибка обработки плана счетов %1 на строке %2, позиции %3" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Импорт данных GnuCash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка плана счетов" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Импорт выписки в формате XML." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Файл «%1» не найден!" +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Файлы XML (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Неверный тег %1 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Импорт выписки в формате XML..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Загрузка плана счетов %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Неверный тип счёта верхнего уровня %1 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Неверный формат выписки" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Неверный тип %1 счёта %3 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Результат обработки выписки:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Экспорт в файл..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Невозможно разместить «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Заменить его?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Существующий файл" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Основное" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Найден код: %1" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Операции" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Найден курс: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Сводка" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Найдена дата: %1" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Платежи" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Источники" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Дивиденды" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Проценты" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в " +"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Только локальные файлы" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Возврат инвестиций" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтирование %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Прочие доходы" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Прочие расходы" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Комиссия брокеру" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Неизвестный тип QIF %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Отключение %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Выбор формата даты" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Запись в %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Ошибка монтирования диска" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Импорт QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Резервное копирование завершено" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Чтение QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Ошибка копирования файла на диск" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Добавление операций" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Ошибка отключения диска" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Добавление операций в журнал..." +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Невозможно добавить операции" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Удалить учреждение %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Невозможно найти счёт: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть " +"отрицательным. Изменить знак суммы?\n" +"\n" +"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n" +"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n" +"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Зачисление суммы кредита" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"

The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " -"%3. Использовать остаток из файла QIF?" +"Статья %1 не существует. Создать её?

В качестве вышестоящей " +"статьи будет использована %2, которую можно изменить в следующем " +"диалоге." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "Create category" +msgstr "Неизвестная статья" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Создано при импорте из QIF" +#: kmymoney2.cpp:2450 +msgid "Create a new Category" +msgstr "Создать статью" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF" +#: kmymoney2.cpp:2526 +#, c-format +msgid "Unable to create account: %1" +msgstr "Невозможно создать счёт: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 +#: kmymoney2.cpp:2537 msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." +"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " +"Do you want to create it?" msgstr "" -"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт %1, " -"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную " -"после окончания импорта." +"Ценные бумаги %1 не являются субсчётом %2. Создать счёт для " +"учёта этих ценных бумаг?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Остатке на начало" +#: kmymoney2.cpp:2538 +msgid "Create security" +msgstr "Добавить ценную бумагу" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Ошибка создания операции начального остатка" +#: kmymoney2.cpp:2572 +msgid "Do you really want to delete the investment %1?" +msgstr "Удалить инвестицию %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n" -"\n" -"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или " -"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и " -"повторить импорт данных." +#: kmymoney2.cpp:2572 +msgid "Delete investment" +msgstr "Удаление инвестиции" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Неверный формат даты" +#: kmymoney2.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to delete investment: %1" +msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Импорт выписки" +#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675 +msgid "Unable to add scheduled transaction: " +msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: " + +#: kmymoney2.cpp:2751 +msgid "Adjusting transactions..." +msgstr "Загрузка операций..." + +#: kmymoney2.cpp:2776 +msgid "Adjusting scheduled transactions..." +msgstr "Загрузка запланированных операций..." + +#: kmymoney2.cpp:2794 +msgid "Adjusting budgets..." +msgstr "Загрузка бюджетов..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2812 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по " -"ней будут проигнорированы." +"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" +msgstr "Невозможно заменить статью %1 на статью %2: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Ценная бумага не найдена" +#: kmymoney2.cpp:2833 +msgid "Do you really want to delete category %1?" +msgstr "Удалить статью %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (инвестиции)" +#: kmymoney2.cpp:2840 +msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" +msgstr "Невозможно удалить статью %1: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)" +#: kmymoney2.cpp:2852 +msgid "" +"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " +"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" +"categories will be made sub-categories of %2." +msgstr "" +"Удалить статью %1 со всеми вложенными статьями или только одну эту " +"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут " +"перемещены в %2." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "счёт" +#: kmymoney2.cpp:2856 +msgid "Delete all" +msgstr "Удалить все" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: kmymoney2.cpp:2857 +msgid "Just the category" +msgstr "Только одну статью" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "статья" +#: kmymoney2.cpp:2887 +msgid "" +"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " +"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" +msgstr "" +"Некоторые вложенные статьи в %1 не могут быть удалены, так как " +"используются в операциях. Они будут перемещены в %2. Продолжить?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: kmymoney2.cpp:2907 +msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" +msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в %1: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Выбор статьи" +#: kmymoney2.cpp:2918 +msgid "Do you really want to delete account %1?" +msgstr "Удалить счёт %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Исчез счёт «%1»: " +#: kmymoney2.cpp:2930 +msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "Счёт «%2» не существует. Создать счёт?" +#: kmymoney2.cpp:2946 +msgid "Edit account '%1'" +msgstr "Свойства счёта «%1»" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Выбор счёта" +#: kmymoney2.cpp:2951 +msgid "Edit category '%1'" +msgstr "Свойства статьи «%1»" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 -msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "Счёт %2 уже существует. Импортировать операции на этот счёт?" +#: kmymoney2.cpp:3037 +msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: kmymoney2.cpp:3094 msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " +"Do you want to enter those scheduled transactions now?" msgstr "" -"Счёт %2 не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку " -"Создать или выбрать другой счёт из списка." +"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 -#, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Импорт операций на %1" +#: kmymoney2.cpp:3094 +msgid "Scheduled transactions found" +msgstr "Обнаружены просроченные платежи" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155 +#: kmymoney2.cpp:3192 msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the Create button." +"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " +"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" +"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" msgstr "" -"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый " -"счёт, нажав кнопку Создать." +"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все " +"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как " +"сверенные. Закончить сверку операций?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Выберите или создайте счёт." +#: kmymoney2.cpp:3194 +msgid "Confirm end of reconciliation" +msgstr "Закончить сверку счёта" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Выберите или создайте статью." +#: kmymoney2.cpp:3368 +msgid "" +"You have closed this account. It remains in the system because you have " +"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " +"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " +"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." +msgstr "" +"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по " +"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, " +"выбрав в меню «Вид» пункт Показать все счета или Не показывать " +"закрытые счета." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 -msgid "_Fees" -msgstr "_Комиссия" +#: kmymoney2.cpp:3368 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Кредиты" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 -msgid "_Dividend" -msgstr "_Дивиденды" +#: kmymoney2.cpp:3408 +msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" +msgstr "Счёт %1 не может быть прикреплён к учреждению %2: %3" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289 -#, c-format -msgid "Importing statement for account %1" -msgstr "Импорт выписки по счёту %1" +#: kmymoney2.cpp:3422 +msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" +msgstr "Счёт %1 не может быть перемещён в %2: %3" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291 -msgid "Importing statement without transactions" -msgstr "Импорт выписки без операций" +#: kmymoney2.cpp:3437 +msgid "%1 YTD Account Transactions" +msgstr "Операции по счёту «%1»" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385 -msgid " Statement balance is not contained in statement." -msgstr " Выписка не содержит остатка." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 +#: views/kreportsview.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "Transactions" +msgstr "Операции" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387 -msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" -msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2" +#: kmymoney2.cpp:3478 +#, c-format +msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" +msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389 -msgid " Transactions" -msgstr " Операции" +#: kmymoney2.cpp:3478 +msgid "Add scheduled transaction" +msgstr "Добавить запланированную операцию" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 -msgid " %1 processed" -msgstr " обработано: %1" +#: kmymoney2.cpp:3518 +msgid "" +"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " +"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " +"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " +"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" +msgstr "" +"Вы указали дату платежа %1. Последний платёж по этому графику был " +"%2. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " +"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391 -msgid " %1 added" -msgstr " добавлено: %1" +#: kmymoney2.cpp:3518 +msgid "Reset Last Payment Date" +msgstr "Сбросить последний платёж" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 -msgid " %1 matched" -msgstr " уже введённых: %1" +#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560 +msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" +msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393 -msgid " %1 duplicates" -msgstr " дубликатов: %1" +#: kmymoney2.cpp:3572 +msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" +msgstr "Удалить запланированную операцию %1?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 -msgid " Payees" -msgstr " Получатели" +#: kmymoney2.cpp:3575 +msgid "" +"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " +"scheduled transaction." +msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 -msgid " %1 created" -msgstr " новых: %1" +#: kmymoney2.cpp:3584 +msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" +msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483 +#: kmymoney2.cpp:3598 #, c-format -msgid "Error creating security record: %1" -msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1" - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 msgid "" -"This imported statement contains investment transactions with no security. " -"These transactions will be ignored." -msgstr "" -"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. " -"Все операции по этому счёту будут проигнорированы." +"_: Copy of scheduled transaction name\n" +"Copy of %1" +msgstr "Копия графика %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803 -msgid "(Fees) " -msgstr "(комиссия)" +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389 +msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880 +#: kmymoney2.cpp:3624 msgid "" -"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" -"\n" -msgstr "" -"Добавить «%1» в список получателей?\n" -"\n" +"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" +msgstr "Пропустить платёж по графику %1 на %2?" + +#: kmymoney2.cpp:3634 +msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." +msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику %1." + +#: kmymoney2.cpp:3647 +msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" +msgstr "Неизвестный график «%1»" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881 +#: kmymoney2.cpp:3702 msgid "" -"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " -"payee record and remove the payee information from this transaction. " -"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" +"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " +"into the register?\n" "\n" -"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " -"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " -"removed." +"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " +"it later." msgstr "" -"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления " -"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт " -"будет прерван.\n" -"\n" -"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель " -"будет удалён из всех следующих операций." - -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917 -msgid "Save Category" -msgstr "Сохранить статью" +"Не создавать операции по этому графику платежей?\n" +"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918 -msgid "No Category" -msgstr "Статья не указана" +#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761 +msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" +msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Abort" -msgstr "Отменить" +#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820 +msgid "New Payee" +msgstr "Новый получатель" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 -msgid "Please select a default category for payee '%1':" -msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:" +#: kmymoney2.cpp:3774 +msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" +msgstr "Добавить %1 как получателя?" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958 -msgid "Unable to add payee/receiver" +#: kmymoney2.cpp:3810 +msgid "Unable to add payee" msgstr "Невозможно добавить получателя" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 +#: kmymoney2.cpp:3863 +msgid "Do you really want to remove the payee %1?" +msgstr "Удалить получателя %1?" + +#: kmymoney2.cpp:3865 +msgid "Do you really want to remove all selected payees?" +msgstr "Удалить всех выбранных получателей?" + +#: kmymoney2.cpp:3867 +msgid "Remove Payee" +msgstr "Удаление получателя" + +#: kmymoney2.cpp:3907 msgid "" -"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an " -"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so " -"that the transaction can be matched? " +"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " +"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " +"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." msgstr "" -"Обнаружена операция по графику платежей %1, которая соответствует " -"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже " -"введённую?" +"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения " +"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162 -msgid "Schedule found" -msgstr "График платежей" +#: kmymoney2.cpp:3962 +msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" +msgstr "Невозможно переназначить получателя" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219 -msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2" -msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2" +#: kmymoney2.cpp:4019 +msgid "Unable to remove payee(s)" +msgstr "Невозможно удалить получателя" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268 -msgid "" -"You have downloaded a statement for the following account:

" -msgstr "Вы загрузили выписку для следующего счёта:

" +#: kmymoney2.cpp:4027 +msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" +msgstr "Введите код валюты по ISO 4217" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269 +#: kmymoney2.cpp:4036 #, c-format -msgid " - Account Name: %1" -msgstr " - Название: %1" +msgid "Cannot create new currency. %1" +msgstr "Невозможно добавить валюту: %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270 +#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, c-format -msgid " - Account Type: %1" -msgstr " - Тип: %1" +msgid "Cannot rename currency. %1" +msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271 -#, c-format -msgid " - Account Number: %1" -msgstr " - Номер: %1" +#: kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Cannot delete currency %1. %2" +msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279 -msgid "Do you want to import transactions to this account?" -msgstr "Импортировать операции по этому счёту?" +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 +msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" +msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281 -msgid "" -"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a " -"new account by pressing the Create button or select another one " -"manually from the selection box below." -msgstr "" -"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый " -"счёт, нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка." +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 +msgid "Set base currency" +msgstr "Основная валюта" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287 -msgid "" -"No account information has been found in the selected statement file. Please " -"select an account using the selection box in the dialog or create a new " -"account by pressing the Create button." -msgstr "" -"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, " -"нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка." +#: kmymoney2.cpp:4102 +#, c-format +msgid "Budget %1" +msgstr "Бюджет %1" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294 -msgid "Import transactions" -msgstr "Импорт операций" +#: kmymoney2.cpp:4112 +msgid "Budget %1 (%2)" +msgstr "Бюджет %1 (%2)" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330 -msgid "" -"You must select an account, create a new one, or press the Abort " -"button." -msgstr "" -"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку " -"Отменить." +#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176 +msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 -msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." +#: kmymoney2.cpp:4142 +msgid "Do you really want to remove the budget %1?" +msgstr "Удалить бюджет %1?" + +#: kmymoney2.cpp:4144 +msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" +msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 -#, c-format -msgid "Account%1" -msgstr "Счёт%1" +#: kmymoney2.cpp:4146 +msgid "Remove Budget" +msgstr "Удаление бюджета" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 -#, c-format -msgid "Stock%1" -msgstr "Ценные бумаги%1" +#: kmymoney2.cpp:4159 +msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660 #, c-format -msgid "Payee%1" -msgstr "Получатель%1" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Копия %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 -#, c-format -msgid "Schedule%1" -msgstr "График%1" +#: kmymoney2.cpp:4201 +msgid "Select year" +msgstr "Выбор года" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 -msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." -msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." +#: kmymoney2.cpp:4201 +msgid "Budget year" +msgstr "Бюджетный год" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 -msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 +msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287 msgid "" -"Import failed:\n" -"\n" -"%1" +"The current budget already contains data. Continuing will replace all " +"current values of this budget." msgstr "" -"Ошибка импорта\n" -"\n" -"%1" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 -msgid "Import complete" -msgstr "Импорт завершён" +"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета " +"будут заменены." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 -msgid "Disguise your wealth" -msgstr "Сокрытие финансового состояния" +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "предупреждение" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +#: kmymoney2.cpp:4259 msgid "" -"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " -"between 0.01 and 1.99\n" -"with a different value used for each transaction. In addition, to further " -"disguise the true\n" -"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " -"all values.\n" -"These numbers will not be stored in the file." +"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " +"applications not only KMyMoney." msgstr "" -"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" -"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" -"Эти числа не сохраняются в файле." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 -msgid "Loading commodities..." -msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." +"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " +"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 -msgid "Loading prices..." -msgstr "Загрузка курсов..." +#: kmymoney2.cpp:4329 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to delete the transactions anyway?" +msgstr "" +"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту " +"операцию?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 -msgid "Imported History" -msgstr "История курсов" +#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054 +msgid "Transaction already reconciled" +msgstr "Операция уже сверена" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 -#, c-format -msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" -msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" +#: kmymoney2.cpp:4338 +msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" +msgstr "Удалить выбранную операцию?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 -msgid "Imported Transaction" -msgstr "Операции" +#: kmymoney2.cpp:4340 +msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" +msgstr "Удалить %1 выбранных операций?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 -msgid "Loading templates..." -msgstr "Загрузка планов счетов..." +#: kmymoney2.cpp:4342 +msgid "Delete transaction" +msgstr "Удаление операции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 -msgid "Unknown payee" -msgstr "Неизвестный получатель" +#: kmymoney2.cpp:4343 +msgid "Deleting transactions" +msgstr "Удаление операций" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 -msgid "Loading schedules..." -msgstr "Загрузка графиков платежей..." +#: kmymoney2.cpp:4358 +msgid "Duplicating transactions" +msgstr "Дублирование операции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 -#, c-format -msgid "Can't find template transaction for schedule %1" -msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" +#: kmymoney2.cpp:4415 +msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Реорганизация счетов..." +#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 +msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 +#: kmymoney2.cpp:4561 msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " +"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " +"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the " +"transaction editor.

You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " -"вашем файле?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" +"Отменить сделанные изменения в операции?

- Да — отменить изменения;" +"
- Нет — сохранить изменения;
- Отмена — вернуться к " +"редактированию операции.

Вы можете установить автоматическое сохранение " +"операций, например, при переходе на следующую операцию." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Сохранить отчёт" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Отмена редактирования" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?

- " +"Yes cancels editing the transaction
- No saves the " +"transaction prior to cancelling.

You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" -"Изменить график?" +"Отменить сделанные изменения в операции?

- Да — отменить изменения;" +"
- Нет — сохранить изменения.

Вы можете установить " +"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " +"операцию." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Найдено:\n" -"\n" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " финансовых инструментов\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " курсов\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " счетов\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " операций\n" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Невозможно связать выбранные операции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " графиков платежей\n" +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "до сегодня" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Противоречий не найдено" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Создать операцию" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Дублировать операцию" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " недостающих счетов создано\n" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Отменить привязку" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Перейти к «%1»" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Проверка целостности..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Бюджеты" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Поддержка партий" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Результат проверки целостности" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Проверка просроченных платежей..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Импорт выписки через Web Connect" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" +#: kmymoney2.cpp:5878 +msgid "" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" + +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Ошибка импорта" + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Будут показываться все сообщения." + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Все сообщения" + +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Автоматическое сохранение..." + +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Введите название инвестиционного счёта" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." +msgstr "" +"Удалить привязку счёта %1 к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " +"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Мои инвестиции" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:6058 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " -"бумаги %1" +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (комиссия)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" -"Счёт %1 перенесён в Активы" +"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не " +"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается " +"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " +"счёт, или продолжите." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью доходов" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью расходов" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" -"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Пластиковая карта" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитная карта" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " -"одна" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Наличные" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Кредит" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Инвестиции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Валютный рынок" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " -"статье %1" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Инвестиции" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Акции" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Паи" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Облигации" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4457,8 +4422,9 @@ msgstr "Прогноз (по прошлым данным)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Активные и пассивные счета" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Бюджет" @@ -4466,10 +4432,6 @@ msgstr "Бюджет" msgid "CashFlow" msgstr "Денежный поток" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Невозможно получить данные для платежа" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4494,6 +4456,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Заблокированные" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "нет данных" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4518,1479 +4489,1559 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"

...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" -"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Идёт загрузка..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"

...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"

...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" -"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" +"\n" +"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" +"\n" +"Замечания и предложения приветствуются." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"

...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "использовать язык" + +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "не открывать последний файл" + +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "разрешить таймеры производительности" + +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "включить отладку программы" + +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"

...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" -"списке операций?\n" +"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и " +"завершить работу" + +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "открыть файл" + +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Отслеживание утечки памяти" + +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" + +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Построение прогнозов и отчётов" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Администратор проекта" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Модуль работы с базой данных" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Поддержка инвестиций" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Разработчик и художник" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Автор значков и заставки" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Исправления кода" -#: _tips.cpp:22 +#: main.cpp:136 msgid "" -"

...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"

...что вы можете просматривать подробности операции, \n" -"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" -"в диалоге настройки?\n" +"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " +"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " +"перезапустите KMyMoney." -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"

...что операции без статьи и разделённые операции \n" -"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" -"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Ошибка в параметрах" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Выйти из этой программы?" -#: _tips.cpp:35 +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." + +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"

...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"

...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" -"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " -"операций»?\n" +"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " +"0.8 и < 0.9." -#: _tips.cpp:42 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"

...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"

...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" -"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Комиссионные" -#: _tips.cpp:49 -msgid "

...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "

...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Остаток на начало" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"

...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"

...что вы можете указать внешнюю программу\n" -"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" -"профилей QIF.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"

...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"

...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Проблема со счётом «%1» " -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"

...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"

...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"

...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"

...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" -"в диалоге настройки программы?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"

...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"

...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" -"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" -"диалога настройки программы.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"

...что вы можете настроить содержимое сводки\n" -"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"

...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"

...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"

...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.

\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.

\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"

...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" -"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" -"о владельце.

\n" -"Выберите Файл/Сохранить как... и укажите в поле фильтра\n" -"Анонимные файлы (файлы с расширением .anon.xml).

\n" -"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" -"откройте этот файл в KMyMoney.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"

... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.\n" -"

Provided by Jose Jorge

\n" -msgstr "" -"

...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" -"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" -"из меню «Файл > Импорт».

\n" -"

Совет дал Jose Jorge

\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 — %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Валюта: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Валюта: %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Номер" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " +"общей суммой." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Статья" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " +"операций." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Примечание" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " +"Исправьте вручную." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Статья верхнего уровня" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Тип статьи" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Сверено" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " +"операций равна 0." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Количество" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Цена" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " +"соответствие с общей суммой." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Сумма" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " +"сумме операций." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "покупка" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " +"счёт %3. Укажите счёт вручную." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "продажа" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "реинвестированный доход" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Получатель «%1» удалён." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "выплаченные дивиденды" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Один раз" -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Один раз" -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Остаток на конец" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "ежедневно" -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Среднегодовой доход" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "еженедельно" -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "каждые две недели" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Списание" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "каждую вторую неделю" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Остаток" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "каждую половину месяца" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Следующий платёж" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "каждую третью неделю" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Операция" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "каждые четыре недели" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "каждые 30 дней" -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "С даты" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "ежемесячно" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Предупреждение по остатку" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "каждые восемь недель" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Лимит по остатку" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "каждые два месяца" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Предупреждение по кредиту" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "каждые три месяца" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Лимит по кредиту" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "ежеквартально" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Налог" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "каждые четыре месяца" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Предпочитаемый счёт" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "дважды в год" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Сумма кредита" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "ежегодно" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Процентная ставка" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "через год" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Сумма платежа" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Неделя" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Последний платёж" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Половина месяца" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Текущий остаток" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Итого" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Год" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Счёт на оплату" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Зачисление" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Перевод" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Остаток на конец" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Платёж по кредиту" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Вычислено" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "любой (ошибка)" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Всего" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "перенести на пятницу" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Переводы" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "перенести на понедельник" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Действительно" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Разница" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "не сверено" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "проверено" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Скользящая средняя цена" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "сверено" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Перевод с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "заблокировано" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Перевод на %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Инвестиционные операции" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Похоже, база данных используется другой программой.\n" +"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" +"Открыть всё равно?" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Тестовый отчёт" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " +"вручную. " -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Всего по акциям" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Результат инвестирования по счетам" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Загрузка ценных бумаг..." -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Месяц с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Загрузка отчётов..." -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Неделя с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Учреждение не указано" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Получатель не указан] " +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Загрузка данных из файла..." -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Разделённая операция]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Загрузка данных о пользователе..." -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Сохранение счетов..." -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" -"\n" -"Замечания и предложения приветствуются." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Сохранение операций..." -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "использовать язык" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Сохранение отчётов..." -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "не открывать последний файл" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Сохранение бюджетов..." -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "разрешить таймеры производительности" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Ошибка подключения." -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "включить отладку программы" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Ошибка" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и завершить " -"работу" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Загрузка списка банков..." -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "открыть файл" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" +"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" +"скорости доступа к сети." -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Отслеживание утечки памяти" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements
" +msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета
" -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 +msgid "Supports investments
" +msgstr "Поддерживает инвестиции
" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 +msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
" +msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)
" -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 +msgid "Does not support online banking

" +msgstr "Не поддерживает работу через Интернет

" -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 +msgid "Please choose a bank." +msgstr "Выберите банк." -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 +msgid "Please fill all fields with values." +msgstr "Заполните поля." -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 +msgid "No suitable accounts were found at this bank." +msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Построение прогнозов и отчётов" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 +msgid "Please choose an account" +msgstr "Выберите счёт." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Администратор проекта" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 +msgid "Server message: %1\n" +msgstr "Сообщение сервера: %1\n" -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +msgid "Your bank returned warnings when signing on" +msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении" -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Модуль работы с базой данных" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 +#, c-format +msgid "WARNING %1" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1" -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Поддержка инвестиций" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +msgid "Error signing onto your bank" +msgstr "Ошибка подключения к банку" -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Разработчик и художник" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 +#, c-format +msgid "ERROR %1" +msgstr "ОШИБКА %1" -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Автор значков и заставки" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 +msgid "Enabled & configured" +msgstr "Включено и настроено" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Исправления кода" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 +msgid "Quicken Windows 2003" +msgstr "Quicken Windows 2003" -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " -"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " -"перезапустите KMyMoney." +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 +msgid "Quicken Windows 2004" +msgstr "Quicken Windows 2004" -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Ошибка в параметрах" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 +msgid "Quicken Windows 2005" +msgstr "Quicken Windows 2005" -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Выйти из этой программы?" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 +msgid "Quicken Windows 2006" +msgstr "Quicken Windows 2006" -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 +msgid "Quicken Windows 2007" +msgstr "Quicken Windows 2007" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Черепанов" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 +msgid "Quicken Windows 2008" +msgstr "Quicken Windows 2008" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "linux@l10n.org.ua,skull@kde.ru" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 +msgid "MS-Money 2003" +msgstr "MS-Money 2003" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 +msgid "MS-Money 2004" +msgstr "MS-Money 2004" -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "&Экспорт" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 +msgid "MS-Money 2005" +msgstr "MS-Money 2005" -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Учреждение" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 +msgid "MS-Money 2006" +msgstr "MS-Money 2006" -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "С&чёт" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 +msgid "MS-Money 2007" +msgstr "MS-Money 2007" -#: rc.cpp:5 -msgid "&Category" -msgstr "Ст&атьи" +#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 +msgid "MS-Money Plus" +msgstr "MS-Money Plus" -#: rc.cpp:6 -msgid "&Transaction" -msgstr "&Операции" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +msgid "OFX..." +msgstr "OFX..." -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Отметить как..." +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +msgid "OFX import file selection" +msgstr "Выбор файла OFX для импорта" -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 -msgid "Mark transaction" -msgstr "Отметить операцию" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " +"correct format." +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." -#: rc.cpp:9 -msgid "T&ools" -msgstr "С&ервис" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +msgid "Incorrect format" +msgstr "Неверный формат" -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Счёт" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:126 +msgid "Unable to parse file" +msgstr "Невозможно обработать файл" -#: rc.cpp:11 -msgid "Category options" -msgstr "Статья" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:580 +msgid "Online settings" +msgstr "Параметры связи банк-клиент" -#: rc.cpp:12 -msgid "Institution options" -msgstr "Учреждение" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:639 +#, c-format +msgid "Error connecting to bank: %1" +msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "Получатель" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " +"following error:

%2" +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Бюджет" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Инвестиции" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Ошибка импорта всех выписок." -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Параметры запланированных операций" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Операция" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Переместить операцию на счёт..." +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 — %2" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Выбор счёта" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Валюта: %1" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Валюта" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Валюта: %1\n" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Показывать поле с номером операции" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "" -"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Номер" -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Получатель" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Автоматическое сохранение файла" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Статья верхнего уровня" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Интервал автоматического сохранения" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Тип статьи" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Сверено" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Сумма" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "покупка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "продажа" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "реинвестированный доход" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "выплаченные дивиденды" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Точность курса" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Обновить историю курсов" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Остаток на конец" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Показывать форму ввода операции" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Среднегодовой доход" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Последний раздел или сводка" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Использовать шифрование GPG" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Списание" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Остаток" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Следующий платёж" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Повторение" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Показывать окно заставки при запуске" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Операция" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Учреждение" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Размер значков разделов" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "Список скрытых разделов" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "С даты" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Предупреждение по остатку" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Показывать заголовок раздела" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Лимит по остатку" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Поиск совпадения с начала слова" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Предупреждение по кредиту" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Порядок элементов в сводке" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Лимит по кредиту" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Налог" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Сумма кредита" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Процентная ставка" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Развёрнутые данные о счёте" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Сумма платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Показывать сетку в таблице" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Последний платёж" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Показывать маркеры групп" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Текущий остаток" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Месяц начала финансового года" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "День начала финансового года" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Остаток на конец" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Вычислено" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Цвет текста в списке" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Всего" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Цвет фона списка" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Перевод с %1" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Цвет линий в списке" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Перевод на %1" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Цвет фона импортированных операций" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Переводы" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Цвет фона связанных операций" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Действительно" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Разница" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Отрицательные суммы" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Скользящая средняя" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Цвет фона групп" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Скользящая средняя цена" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Цвет фона обязательных полей" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Месяц с %1" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Использовать стандартный шрифт" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Неделя с %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Шрифт ячеек" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Учреждение не указано" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Шрифт заголовков столбцов" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Получатель не указан] " -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Разделённая операция]" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Инвестиционные операции" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Тестовый отчёт" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Всего по акциям" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Метод вычисления прогноза" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Результат инвестирования по счетам" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Срок прогнозирования" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Остаток: " -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Количество дней в учётном периоде" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Создать новый пустой бюджет." -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Начинать с дня месяца" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Переименовать выбранный бюджет" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Переименовать выбранный бюджет." -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Удалить выбранный бюджет" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Удалить выбранный бюджет." -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Сохранить данные бюджета." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "дополнительные названия для счёта активов" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Сохранить изменения в %1?" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "дополнительные названия для получателя" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " +"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Невозможно изменить бюджет" + +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "Прибыль: " -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "Убыток: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Сохранить данные" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "На базе будущих платежей" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные." +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "На базе предыдущих операций" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Остаток на счету %2 ниже минимального остатка %3." + +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" -"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать несколько " -"разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать получателя?" +"Остаток на счету %1 будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Невозможно изменить данные получателя" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 уже сегодня." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Сохранить изменение получателя %1?" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 уже сегодня." -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 через %3 дней." + +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 через %3 дней." + +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Остаток: %1" +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (мин.)" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Погашение %1" +msgid "Min Date %1" +msgstr "Дата %1 (мин.)" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Выплата %1" +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (макс.)" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Выплата по кредиту с %1" +msgid "Max Date %1" +msgstr "Дата %1 (макс.)" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Разделить операцию" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Ошибка создания отчёта: %1.\n" -"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Прогноз остатков" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Критическая ошибка" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Операции" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Невозможно создать отчёт" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Выписка" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Зачисление" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Списание" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "Списаний: %1 (%2)" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "Зачислений: %1 (%2)" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Примечание" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Выписка: %1" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Проверено: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Разница: %1" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Избранные отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Не сверенные" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Включить таблицу стилей" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Остаток: %1" -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Файлы CSV (*.csv)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Страницы HTML (.html)" - -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Экспорт" - -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Стандартный отчёт" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " +"операции?" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Отчёт пользователя" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " +"операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (настроенный отчёт)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Операция заблокирована" -#: views/kreportsview.cpp:690 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." msgstr "" -"Удалить отчёт %1?\n" -"После этого его будет невозможно восстановить!" +"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " +"Изменение операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Удалить отчёт?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Используется закрытый счет" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "" -"Отчёт %1 является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Создать" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Доходы и расходы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "" +"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Доходы и расходы в этом году" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Доходы и расходы по годам" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "График доходов и расходов" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Остатки" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Сводное финансовое состояние" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Остатки по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Остатки на сегодня" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Счета выплат" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Остатки по году" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Страница приветствия" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Просроченные платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "График остатков" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Остаток после" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Остатки по счетам по типам" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Сегодняшние платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Операции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Ожидаемые платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Операции по статьям" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Меньше..." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Операции по получателям" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Больше..." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Операции по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Ввести платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Операции по неделям" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Пропустить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Операции по кредитам" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Изменить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Операции по статусу сверки" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (платежей: %1)" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Денежный поток" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Минимальный остаток" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Операции с наличными в этом месяце" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Избранные отчёты" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Инвестиции" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Примечание" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Инвестиции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Прогноз на %1 дней" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Инвестиции по типам" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "через %1 дней" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Результат инвестиций по типам" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " +"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " +"страница приветствия." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Активные счёта" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Всего активов" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Всего пассивов" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Налоги" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Остатки" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Текущий месяц" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Бюджет" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Перерасход бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Бюджетирование" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Нет перерасхода бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Дайджест денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" -"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " -"поступлениями)" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Планируемые доходы" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Расходы" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Планируемые расходы" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Ликвидные активы и пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Бюджет помесячно" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Ликвидные активы" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Бюджет по годам" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "График исполнения бюджета по годам" +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Прогноз по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Другие переводы" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Прогноз на следующий квартал" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Состояние денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "График прогноза остатков" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Общая информация" +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Графики платежей" +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Сводка по графикам платежей" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Учреждение" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Список счетов" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "(учреждение не указано)" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Кредиты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Учреждения" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Счета" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Счета и напоминания" @@ -5999,45 +6050,41 @@ msgstr "Счета и напоминания" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Платежи" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Статьи" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Получатели" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Инвестиции" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Операции" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно создавать только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно изменять только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Дублировать операции можно только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Изменить выбранные операции" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "Файл %1 не является файлом KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "Недоступна система GPG для расшифровки файла %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6047,39 +6094,39 @@ msgstr "" "старую версию KMyMoney (0.8.x) чтобы работать с этим файлом и сохранить этот " "файл в новом формате на базе XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Неизвестный формат файла %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Невозможно прочитать из файла %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Невозможно загрузить файл %1. Причина: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Файл %1 не найден!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Невозможно открыть базу данных %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "База данных не работоспособна" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Неизвестный номер подверсии формата файла" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6088,11 +6135,11 @@ msgstr "" "Похоже, система GPG не установлена на этом компьютере. Проверьте доступность " "GPG на вашей системе. Пока шифрование будет отключено. " -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "Не найдена система GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id

%1

has not been found " @@ -6106,11 +6153,11 @@ msgstr "" "описано на веб-сайте KMyMoney. Данные не будут зашифрованы." -#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "GPG-Key not found" msgstr "Ключ GPG не найден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "" "You have specified to encrypt your data for the user-id

%1.

Unfortunately, a valid key for this user-id was not found in " @@ -6121,7 +6168,7 @@ msgstr "" "center>

обнаружено, что для данного пользователя нет подходящего ключа. " "Данные не будут зашифрованы." -#: views/kmymoneyview.cpp:1006 +#: views/kmymoneyview.cpp:1002 msgid "" "You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Please be " "aware, that this is a brand new feature which is yet untested. Make sure, " @@ -6134,23 +6181,23 @@ msgstr "" "вас о том, что данные могут быть повреждены. Если вы не уверены, выберите " "Нет." -#: views/kmymoneyview.cpp:1008 +#: views/kmymoneyview.cpp:1004 msgid "Store GPG encrypted" msgstr "Зашифровать GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:1038 views/kmymoneyview.cpp:1052 +#: views/kmymoneyview.cpp:1034 views/kmymoneyview.cpp:1048 msgid "Unable to open file '%1' for writing." msgstr "Невозможно сохранить файл «%1»." -#: views/kmymoneyview.cpp:1065 views/kmymoneyview.cpp:1074 +#: views/kmymoneyview.cpp:1061 views/kmymoneyview.cpp:1070 msgid "Failure while writing to '%1'" msgstr "Ошибка записи в файл «%1»" -#: views/kmymoneyview.cpp:1086 views/kmymoneyview.cpp:1181 +#: views/kmymoneyview.cpp:1082 views/kmymoneyview.cpp:1177 msgid "Tried to access a file when it's not open" msgstr "Попытка доступа к данным без открытия файла" -#: views/kmymoneyview.cpp:1092 +#: views/kmymoneyview.cpp:1088 msgid "" "Since this version of KMyMoney only writes data files in its new format, " "files written with this version cannot be read by KMyMoney version 0.4. If " @@ -6163,11 +6210,11 @@ msgstr "" "старой версии с этими данными, создайте резервную копию данных. Если вы " "хотите прервать операцию, нажмите кнопку «Отмена»." -#: views/kmymoneyview.cpp:1122 +#: views/kmymoneyview.cpp:1118 msgid "Malformed URL '%1'" msgstr "Неправильный адрес «%1»" -#: views/kmymoneyview.cpp:1192 +#: views/kmymoneyview.cpp:1188 msgid "" "Database contains data which must be removed before using SaveAs.\n" "Do you wish to continue?" @@ -6175,7 +6222,7 @@ msgstr "" "База данных содержит данные, которые должны быть удалены перед сохранением с " "новым именем. Продолжить?" -#: views/kmymoneyview.cpp:1205 +#: views/kmymoneyview.cpp:1201 msgid "" "An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n" "It may well be corrupt." @@ -6183,7 +6230,7 @@ msgstr "" "Критическая ошибка при записи в базу данных.\n" "Данные могут быть повреждены." -#: views/kmymoneyview.cpp:1215 +#: views/kmymoneyview.cpp:1211 msgid "" "Can't open or create database %1\n" "Retry SaveAsDatabase and click Help for further info" @@ -6191,731 +6238,731 @@ msgstr "" "Невозможно открыть или создать базу данных %1\n" "Повторите сохранение как базы данных и обратитесь к справке по программе" -#: views/kmymoneyview.cpp:1354 +#: views/kmymoneyview.cpp:1350 msgid "Afghanistan Afghani" msgstr "Афганский афгани" -#: views/kmymoneyview.cpp:1355 +#: views/kmymoneyview.cpp:1351 msgid "Albanian Lek" msgstr "Албанский лек" -#: views/kmymoneyview.cpp:1356 +#: views/kmymoneyview.cpp:1352 msgid "Netherland Antillian Guilder" msgstr "Нидерландский антильский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1357 +#: views/kmymoneyview.cpp:1353 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Алжирский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1358 +#: views/kmymoneyview.cpp:1354 msgid "Andorran Franc" msgstr "Андоррский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1359 +#: views/kmymoneyview.cpp:1355 msgid "Andorran Peseta" msgstr "Андоррская песета" -#: views/kmymoneyview.cpp:1360 +#: views/kmymoneyview.cpp:1356 msgid "Angolan New Kwanza" msgstr "Ангольская новая кванза" -#: views/kmymoneyview.cpp:1361 +#: views/kmymoneyview.cpp:1357 msgid "Argentine Peso" msgstr "Аргентинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1362 +#: views/kmymoneyview.cpp:1358 msgid "Aruban Florin" msgstr "Арубанский флорин" -#: views/kmymoneyview.cpp:1363 +#: views/kmymoneyview.cpp:1359 msgid "Australian Dollar" msgstr "Австралийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1364 +#: views/kmymoneyview.cpp:1360 msgid "Azerbaijani Manat" msgstr "Азербайджанский манат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1365 +#: views/kmymoneyview.cpp:1361 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "Багамский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1366 +#: views/kmymoneyview.cpp:1362 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Бахрейнский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1367 +#: views/kmymoneyview.cpp:1363 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Бангладешская така" -#: views/kmymoneyview.cpp:1368 +#: views/kmymoneyview.cpp:1364 msgid "Barbados Dollar" msgstr "Барбадосский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1369 +#: views/kmymoneyview.cpp:1365 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "Белорусский рубль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1370 +#: views/kmymoneyview.cpp:1366 msgid "Belize Dollar" msgstr "Белизский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1371 +#: views/kmymoneyview.cpp:1367 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Бермудский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1372 +#: views/kmymoneyview.cpp:1368 msgid "Bhutan Ngultrum" msgstr "Бутанский нгультрум" -#: views/kmymoneyview.cpp:1373 +#: views/kmymoneyview.cpp:1369 msgid "Bolivian Boliviano" msgstr "Боливийское боливиано" -#: views/kmymoneyview.cpp:1374 +#: views/kmymoneyview.cpp:1370 msgid "Bosnian Convertible Mark" msgstr "Боснийская конвертируемая марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1375 +#: views/kmymoneyview.cpp:1371 msgid "Botswana Pula" msgstr "Ботсванская пула" -#: views/kmymoneyview.cpp:1376 +#: views/kmymoneyview.cpp:1372 msgid "Brazilian Real" msgstr "Бразильский реал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1377 +#: views/kmymoneyview.cpp:1373 msgid "British Pound" msgstr "Английский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1378 +#: views/kmymoneyview.cpp:1374 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Брунейский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1379 +#: views/kmymoneyview.cpp:1375 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Болгарский лев" -#: views/kmymoneyview.cpp:1380 +#: views/kmymoneyview.cpp:1376 msgid "Burundi Franc" msgstr "Бурундийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1381 +#: views/kmymoneyview.cpp:1377 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "Франк КФА ВЕАС" -#: views/kmymoneyview.cpp:1382 +#: views/kmymoneyview.cpp:1378 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "Франк КФА ВСЕАО" -#: views/kmymoneyview.cpp:1383 +#: views/kmymoneyview.cpp:1379 msgid "CFP Franc Pacifique" msgstr "Франк КФП" -#: views/kmymoneyview.cpp:1384 +#: views/kmymoneyview.cpp:1380 msgid "Cambodia Riel" msgstr "Камбоджийский реал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1385 +#: views/kmymoneyview.cpp:1381 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Канадский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1386 +#: views/kmymoneyview.cpp:1382 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "Эскудо Кабо-Верде" -#: views/kmymoneyview.cpp:1387 +#: views/kmymoneyview.cpp:1383 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "Доллар Каймановых островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1388 +#: views/kmymoneyview.cpp:1384 msgid "Chilean Peso" msgstr "Чилийское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1389 +#: views/kmymoneyview.cpp:1385 msgid "Chinese Yuan Renminbi" msgstr "Китайский юань" -#: views/kmymoneyview.cpp:1390 +#: views/kmymoneyview.cpp:1386 msgid "Colombian Peso" msgstr "Колумбийское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1391 +#: views/kmymoneyview.cpp:1387 msgid "Comoros Franc" msgstr "Франк Коморских островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1392 +#: views/kmymoneyview.cpp:1388 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "Костариканский колон" -#: views/kmymoneyview.cpp:1393 +#: views/kmymoneyview.cpp:1389 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Хорватская куна" -#: views/kmymoneyview.cpp:1394 +#: views/kmymoneyview.cpp:1390 msgid "Cuban Peso" msgstr "Кубинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1395 +#: views/kmymoneyview.cpp:1391 msgid "Czech Koruna" msgstr "Чешская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1396 +#: views/kmymoneyview.cpp:1392 msgid "Danish Krone" msgstr "Датская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1397 +#: views/kmymoneyview.cpp:1393 msgid "Djibouti Franc" msgstr "Франк Джибути" -#: views/kmymoneyview.cpp:1398 +#: views/kmymoneyview.cpp:1394 msgid "Dominican Peso" msgstr "Доминиканское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1399 +#: views/kmymoneyview.cpp:1395 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "Восточно-карибский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1400 +#: views/kmymoneyview.cpp:1396 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Египетский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1401 +#: views/kmymoneyview.cpp:1397 msgid "El Salvador Colon" msgstr "Сальвадорский колон" -#: views/kmymoneyview.cpp:1402 +#: views/kmymoneyview.cpp:1398 msgid "Eritrean Nakfa" msgstr "Эритрейская накфа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1403 +#: views/kmymoneyview.cpp:1399 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Эстонская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1404 +#: views/kmymoneyview.cpp:1400 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "Эфиопский быр" -#: views/kmymoneyview.cpp:1405 +#: views/kmymoneyview.cpp:1401 msgid "Euro" msgstr "Евро" -#: views/kmymoneyview.cpp:1406 +#: views/kmymoneyview.cpp:1402 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "Фунт Фолклендских островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1407 +#: views/kmymoneyview.cpp:1403 msgid "Fiji Dollar" msgstr "Доллар Фиджи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1408 +#: views/kmymoneyview.cpp:1404 msgid "Gambian Dalasi" msgstr "Гамбийский даласи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1409 +#: views/kmymoneyview.cpp:1405 msgid "Georgian Lari" msgstr "Грузинский лари" -#: views/kmymoneyview.cpp:1410 +#: views/kmymoneyview.cpp:1406 msgid "Ghanaian Cedi" msgstr "Ганский седи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1411 +#: views/kmymoneyview.cpp:1407 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "Гибралтарский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1412 +#: views/kmymoneyview.cpp:1408 msgid "Guatemalan Quetzal" msgstr "Гватемальский кетсаль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1413 +#: views/kmymoneyview.cpp:1409 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "Песо Гвинеи-Бисау" -#: views/kmymoneyview.cpp:1414 +#: views/kmymoneyview.cpp:1410 msgid "Guyanan Dollar" msgstr "Гайанский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1415 +#: views/kmymoneyview.cpp:1411 msgid "Haitian Gourde" msgstr "Гаитянский гурд" -#: views/kmymoneyview.cpp:1416 +#: views/kmymoneyview.cpp:1412 msgid "Honduran Lempira" msgstr "Гондурасская лемпира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1417 +#: views/kmymoneyview.cpp:1413 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Гонконгский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1418 +#: views/kmymoneyview.cpp:1414 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Венгерский форинт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1419 +#: views/kmymoneyview.cpp:1415 msgid "Iceland Krona" msgstr "Исландская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1420 +#: views/kmymoneyview.cpp:1416 msgid "Indian Rupee" msgstr "Индийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1421 +#: views/kmymoneyview.cpp:1417 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Индонезийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1422 +#: views/kmymoneyview.cpp:1418 msgid "Iranian Rial" msgstr "Иранский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1423 +#: views/kmymoneyview.cpp:1419 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "Иракский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1424 +#: views/kmymoneyview.cpp:1420 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Израильский шекель" -#: views/kmymoneyview.cpp:1425 +#: views/kmymoneyview.cpp:1421 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Ямайский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1426 +#: views/kmymoneyview.cpp:1422 msgid "Japanese Yen" msgstr "Японская йена" -#: views/kmymoneyview.cpp:1427 +#: views/kmymoneyview.cpp:1423 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "Иорданский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1428 +#: views/kmymoneyview.cpp:1424 msgid "Kazakhstan Tenge" msgstr "Казахский тенге" -#: views/kmymoneyview.cpp:1429 +#: views/kmymoneyview.cpp:1425 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "Кенийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1426 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Кувейтский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1431 +#: views/kmymoneyview.cpp:1427 msgid "Kyrgyzstan Som" msgstr "Киргизский сом" -#: views/kmymoneyview.cpp:1432 +#: views/kmymoneyview.cpp:1428 msgid "Laos Kip" msgstr "Лаосский кип" -#: views/kmymoneyview.cpp:1433 +#: views/kmymoneyview.cpp:1429 msgid "Latvian Lats" msgstr "Латвийский лат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1434 +#: views/kmymoneyview.cpp:1430 msgid "Lebanese Pound" msgstr "Ливанский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1435 +#: views/kmymoneyview.cpp:1431 msgid "Lesotho Loti" msgstr "Лоти Лесото" -#: views/kmymoneyview.cpp:1436 +#: views/kmymoneyview.cpp:1432 msgid "Liberian Dollar" msgstr "Либерийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1437 +#: views/kmymoneyview.cpp:1433 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Ливийский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1438 +#: views/kmymoneyview.cpp:1434 msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Литовский лит" -#: views/kmymoneyview.cpp:1439 +#: views/kmymoneyview.cpp:1435 msgid "Macau Pataca" msgstr "Патака Макао" -#: views/kmymoneyview.cpp:1440 +#: views/kmymoneyview.cpp:1436 msgid "Macedonian Denar" msgstr "Македонский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1441 +#: views/kmymoneyview.cpp:1437 msgid "Malagasy Franc" msgstr "Малагасийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1442 +#: views/kmymoneyview.cpp:1438 msgid "Malawi Kwacha" msgstr "Малавийская квача" -#: views/kmymoneyview.cpp:1443 +#: views/kmymoneyview.cpp:1439 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Малайзийский ринггит" -#: views/kmymoneyview.cpp:1444 +#: views/kmymoneyview.cpp:1440 msgid "Maldive Rufiyaa" msgstr "Мальдивская руфия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1445 +#: views/kmymoneyview.cpp:1441 msgid "Mali Republic Franc" msgstr "Франк Мали" -#: views/kmymoneyview.cpp:1446 +#: views/kmymoneyview.cpp:1442 msgid "Mauritanian Ouguiya" msgstr "Мавританская угия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1447 +#: views/kmymoneyview.cpp:1443 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "Маврикийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1448 +#: views/kmymoneyview.cpp:1444 msgid "Mexican Peso" msgstr "Мексиканское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1449 +#: views/kmymoneyview.cpp:1445 msgid "Moldavian Leu" msgstr "Молдавский лей" -#: views/kmymoneyview.cpp:1450 +#: views/kmymoneyview.cpp:1446 msgid "Mongolian Tugrik" msgstr "Монгольский тугрик" -#: views/kmymoneyview.cpp:1451 +#: views/kmymoneyview.cpp:1447 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "Марокканский дирхам" -#: views/kmymoneyview.cpp:1452 +#: views/kmymoneyview.cpp:1448 msgid "Mozambique Metical" msgstr "Мозамбикский метикал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1453 +#: views/kmymoneyview.cpp:1449 msgid "Myanmar Kyat" msgstr "Мьянмарский кьят" -#: views/kmymoneyview.cpp:1454 +#: views/kmymoneyview.cpp:1450 msgid "Namibian Dollar" msgstr "Намибийский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +#: views/kmymoneyview.cpp:1451 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Непальская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +#: views/kmymoneyview.cpp:1452 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Новозеландский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +#: views/kmymoneyview.cpp:1453 msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" msgstr "Никарагуанская золотая кордоба" -#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +#: views/kmymoneyview.cpp:1454 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Нигерийская найра" -#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 msgid "North Korean Won" msgstr "Вона КНДР" -#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 msgid "Norwegian Kroner" msgstr "Норвежская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 msgid "Omani Rial" msgstr "Оманский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "Пакистанская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 msgid "Panamanian Balboa" msgstr "Панамские бальбоа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 msgid "Papua New Guinea Kina" msgstr "Кина Папуа-Новой Гвинеи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 msgid "Paraguay Guarani" msgstr "Парагвайские гуарани" -#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Перуанский соль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 msgid "Philippine Peso" msgstr "Филиппинское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 msgid "Polish Zloty" msgstr "Польский злотый" -#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 msgid "Qatari Rial" msgstr "Катарский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 msgid "Romanian Leu (new)" msgstr "Румынский лей (новый)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 msgid "Russian Ruble" msgstr "Российский рубль" -#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 msgid "Rwanda Franc" msgstr "Франк Руанды" -#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 msgid "Samoan Tala" msgstr "Тала Самоа" -#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 msgid "Sao Tome and Principe Dobra" msgstr "Добра Сан-Томе и Принсипи" -#: views/kmymoneyview.cpp:1475 +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Саудовский риал" -#: views/kmymoneyview.cpp:1476 +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "Сейшельская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 msgid "Sierra Leone Leone" msgstr "Леоне Сьерра-Леоне" -#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Сингапурский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "Доллар Соломоновых островов" -#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 msgid "Somali Shilling" msgstr "Сомалийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 msgid "South African Rand" msgstr "Южноафриканский рэнд" -#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 msgid "South Korean Won" msgstr "Вон Республики Корея" -#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "Шри-Ланкийская рупия" -#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 msgid "St. Helena Pound" msgstr "Фунт острова Святой Елены" -#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "Суданский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 msgid "Suriname Guilder" msgstr "Суринамский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 msgid "Swaziland Lilangeni" msgstr "Лилангени Свазиленда" -#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 msgid "Swedish Krona" msgstr "Шведская крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 msgid "Swiss Franc" msgstr "Швейцарский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 msgid "Syrian Pound" msgstr "Сирийский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 msgid "Taiwan Dollar" msgstr "Тайваньский доллар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 msgid "Tajikistan Somani" msgstr "Таджикский сомони" -#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "Танзанийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 msgid "Thai Baht" msgstr "Таиландский бат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 msgid "Tongan Pa'anga" msgstr "Тонганская паанга" -#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго" -#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Тунисский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 msgid "Turkish Lira (new)" msgstr "Турецкая лира (новая)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 msgid "Turkmenistan Manat" msgstr "Туркменский манат" -#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 msgid "US Dollar" msgstr "Доллар США" -#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 msgid "Uganda Shilling" msgstr "Угандийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 msgid "Ukraine Hryvnia" msgstr "Украинская гривна" -#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Дирхам ОАЭ" -#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Уругвайское песо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 msgid "Uzbekistani Sum" msgstr "Узбекский сум" -#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 msgid "Vanuatu Vatu" msgstr "Вату Вануату" -#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 msgid "Venezuelan Bolivar" msgstr "Венесуэльский боливар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1510 +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Вьетнамский донг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 msgid "Yugoslav Dinar" msgstr "Югославский динар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 msgid "Zambian Kwacha" msgstr "Замбийская квача" -#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "Доллар Зимбабве" -#: views/kmymoneyview.cpp:1515 +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 msgid "Gold" msgstr "Золото" -#: views/kmymoneyview.cpp:1516 +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 msgid "Palladium" msgstr "Палладий" -#: views/kmymoneyview.cpp:1517 +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 msgid "Platinum" msgstr "Платина" -#: views/kmymoneyview.cpp:1518 +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 msgid "Silver" msgstr "Серебро" -#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 msgid "Austrian Schilling" msgstr "Австрийский шиллинг" -#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 msgid "German Mark" msgstr "Немецкая марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 msgid "French Franc" msgstr "Французский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 msgid "Italian Lira" msgstr "Итальянская лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 msgid "Spanish Peseta" msgstr "Испанская песета" -#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 msgid "Dutch Guilder" msgstr "Голландский гульден" -#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 msgid "Belgian Franc" msgstr "Бельгийский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Люксембургский франк" -#: views/kmymoneyview.cpp:1559 +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португальский эскудо" -#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 msgid "Irish Pound" msgstr "Ирландский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1561 +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 msgid "Finnish Markka" msgstr "Финляндская марка" -#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 msgid "Greek Drachma" msgstr "Греческая драхма" -#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 msgid "Romanian Leu" msgstr "Румынский лей" -#: views/kmymoneyview.cpp:1566 +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 msgid "Russian Ruble (old)" msgstr "Российский рубль (неденоминированный)" -#: views/kmymoneyview.cpp:1568 +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенский толар" -#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 msgid "Turkish Lira" msgstr "Турецкая лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 msgid "Maltese Lira" msgstr "Мальтийская лира" -#: views/kmymoneyview.cpp:1575 +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 msgid "Cyprus Pound" msgstr "Кипрский фунт" -#: views/kmymoneyview.cpp:1578 +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 msgid "Slovak Koruna" msgstr "Словацкая крона" -#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 msgid "" "The account \"%1\" was previously created as loan account but some " "information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " @@ -6927,384 +6974,384 @@ msgstr "" "информации. Используйте версию программы >= 0.8.7 и < 0.9 для исправления " "проблемы." -#: views/kmymoneyview.cpp:1892 +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 msgid "Account problem" msgstr "Проблема со счётом" -#: views/kmymoneyview.cpp:1941 +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 msgid "Unable to add schedule: " msgstr "Невозможно добавить график платежей: " -#: views/kmymoneyview.cpp:1970 +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 msgid "Fix transactions" msgstr "Восстановление испорченных операций" -#: views/kaccountsview.cpp:522 views/kinstitutionsview.cpp:300 -msgid "Net Worth: " -msgstr "Остаток: " - -#: dialogs/rc.cpp:108 dialogs/rc.cpp:163 dialogs/rc.cpp:250 dialogs/rc.cpp:755 -#: dialogs/rc.cpp:830 views/kinvestmentview.cpp:77 widgets/register.cpp:572 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: views/kbudgetview.cpp:109 -msgid "Creates a new budget" -msgstr "Создать бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:110 -msgid "Use this to create a new empty budget." -msgstr "Создать новый пустой бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:116 -msgid "Rename the current selected budget" -msgstr "Переименовать выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:117 -msgid "Use this to start renaming the selected budget." -msgstr "Переименовать выбранный бюджет." - -#: views/kbudgetview.cpp:123 -msgid "Delete the current selected budget" -msgstr "Удалить выбранный бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:124 -msgid "Use this to delete the selected budget." -msgstr "Удалить выбранный бюджет." +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать " +"несколько разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать " +"получателя?" -#: views/kbudgetview.cpp:130 -msgid "Accepts the entered values and stores the budget" -msgstr "Сохранить данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Невозможно изменить данные получателя" -#: views/kbudgetview.cpp:131 -msgid "Use this to store the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Сохранить изменение получателя %1?" -#: views/kbudgetview.cpp:137 -msgid "Revert budget to last saved state" -msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Погашение %1" -#: views/kbudgetview.cpp:138 -msgid "Use this to discard the modified data." -msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Выплата %1" -#: views/kbudgetview.cpp:489 -msgid "Do you want to save the changes for %1" -msgstr "Сохранить изменения в %1?" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Выплата по кредиту с %1" -#: views/kbudgetview.cpp:610 +#: views/kreportsview.cpp:263 msgid "" -"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the budget?" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " -"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" - -#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 -msgid "Unable to modify budget" -msgstr "Невозможно изменить бюджет" - -#: views/kbudgetview.cpp:736 -msgid "Unable to reset budget" -msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" - -#: views/rc.cpp:1 -msgid "List" -msgstr "Список" +"Ошибка создания отчёта: %1.\n" +"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" +"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -#: views/rc.cpp:2 views/rc.cpp:20 -msgid "Collapse all accounts in the list" -msgstr "Свернуть все счета в списке" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Критическая ошибка" -#: views/rc.cpp:3 views/rc.cpp:21 -msgid "Expand all accounts in the list" -msgstr "Развернуть все счета в списке" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Невозможно создать отчёт" -#: views/rc.cpp:4 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" -#: views/rc.cpp:5 views/rc.cpp:22 -msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." -msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются." +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" -#: views/rc.cpp:6 views/rc.cpp:23 views/rc.cpp:54 -msgid "Total Profits:" -msgstr "Общий доход:" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: views/rc.cpp:7 -msgid "Your budgets" -msgstr "Бюджеты" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" -#: dialogs/rc.cpp:340 dialogs/rc.cpp:841 dialogs/settings/rc.cpp:124 -#: views/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:48 widgets/rc.cpp:150 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Включить таблицу стилей" -#: views/rc.cpp:9 -msgid "Ren" -msgstr "Переименовать" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Файлы CSV (*.csv)" -#: views/rc.cpp:10 -msgid "Del" -msgstr "Удалить" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "Страницы HTML (.html)" -#: views/rc.cpp:11 -msgid "Res" -msgstr "Вернуть" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Экспорт" -#: views/rc.cpp:12 -msgid "Upd" -msgstr "Обновить" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Стандартный отчёт" -#: views/rc.cpp:15 -msgid "Hide unused budget categories" -msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Отчёт пользователя" -#: views/rc.cpp:16 -msgid "Assignments" -msgstr "Назначения" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (настроенный отчёт)" -#: views/rc.cpp:19 -msgid "Include subaccounts" -msgstr "&Включая субсчета" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" +"Удалить отчёт %1?\n" +"После этого его будет невозможно восстановить!" -#: dialogs/settings/rc.cpp:23 views/rc.cpp:24 -msgid "Forecast Settings" -msgstr "Параметры прогноза" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Удалить отчёт?" -#: views/rc.cpp:25 -msgid "Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогноза в днях:" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "" +"Отчёт %1 является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." -#: views/rc.cpp:26 -msgid "Days of Accounts Cycle:" -msgstr "Дней в учётном периоде" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: dialogs/settings/rc.cpp:25 views/rc.cpp:27 -msgid "Day of Month to start Forecast:" -msgstr "Начинать с дня месяца:" +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "&Настроить" -#: views/rc.cpp:28 -msgid "Historic Cycles:" -msgstr "Количество учётных периодов для анализа:" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Создать" -#: views/rc.cpp:29 -msgid "Chart Detail:" -msgstr "Диаграмма:" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Доходы и расходы" -#: views/rc.cpp:30 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 widgets/rc.cpp:65 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" -#: views/rc.cpp:31 widgets/rc.cpp:66 -msgid "Top-Level" -msgstr "Только верхний уровень" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Доходы и расходы в этом году" -#: views/rc.cpp:32 widgets/rc.cpp:67 -msgid "Groups" -msgstr "По группам" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Доходы и расходы по годам" -#: views/rc.cpp:33 widgets/rc.cpp:68 -msgid "Totals" -msgstr "Итоги" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "График доходов и расходов" -#: views/rc.cpp:34 -msgid "

Choose what level of detail to show on the chart.

" -msgstr "

Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.

" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Остатки по месяцам" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Остатки на сегодня" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Остатки по году" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Простая скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Взвешенная скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "График остатков" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Регрессионный анализ" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Остатки по счетам по типам" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "последние 0 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Операции по счетам" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Операции по статьям" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Операции по получателям" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "последние 90 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Операции по месяцам" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Новый элемент" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Операции по неделям" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Операции по кредитам" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Операции по статусу сверки" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Прогноз исполнения бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Денежный поток" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Ценные бумаги" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Операции с наличными в этом месяце" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Счёт:" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Инвестиции по счетам" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " -"цены." +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Инвестиции по типам" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Номер" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Результат инвестиций по типам" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Остаток: " +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Информация о получателе" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Телефон и факс:" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Привязка" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Связь операций" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Не связывать операции" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Связывать по получателю" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Связывать по указанному имени" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Бюджетирование" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Список имён" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " -"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." +"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " +"поступлениями)" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Без учёта регистра" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Счёт по умолчанию" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Бюджет помесячно" + +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Бюджет по годам" + +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "График исполнения бюджета по годам" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Прогноз по месяцам" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Статья по умолчанию:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Прогноз на следующий квартал" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Назначить статью" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "График прогноза остатков" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Общая информация" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Показывать счета" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Графики платежей" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Список" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Сводка по графикам платежей" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Календарь" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Список счетов" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Учреждение" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Кредиты" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "(учреждение не указано)" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7323,9 +7370,10 @@ msgstr "Невозможно загрузить счета: " msgid "Bills" msgstr "Счета на оплату" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Зачисления" @@ -7346,4315 +7394,4901 @@ msgstr "Ошибка выполнения" msgid "Unable to filter account" msgstr "Невозможно применить фильтр" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Выписка" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Зачисление" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Списание" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Списаний: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "Зачислений: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Выписка: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Проверено: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Разница: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Не сверенные" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " -"операции?" +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " +"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " -"операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Операция заблокирована" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Заполнение бюджета" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " -"Изменение операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Используется закрытый счет" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " +"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "На базе будущих платежей" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "На базе предыдущих операций" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Остаток на счету %2 ниже минимального остатка %3." - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -"Остаток на счету %1 будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 через %3 дней." +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " +"месячном бюджете это будет учтено как %1. Использовать это значение " +"для заполнения месячного бюджета?" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Все" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (мин.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Статьи дохода" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Дата %1 (мин.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (макс.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Активы" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Дата %1 (макс.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Пассивы" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Статьи расхода" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Прогноз остатков" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Инвестиционные счёта" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Сводное финансовое состояние" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Налог" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "НДС" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Счета выплат" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Общий баланс" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Страница приветствия" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Итого" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Просроченные платежи" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Сегодня" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Остаток после" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Сумма изменений" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Сегодняшние платежи" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Ожидаемые платежи" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Меньше..." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ввести платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Пропустить платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Изменить платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (платежей: %1)" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Период" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Минимальный остаток" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Период" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Прогноз на %1 дней" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Следующий год" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "через %1 дней" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Предыдущий год" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Следующий месяц" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " -"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " -"страница приветствия." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Предыдущий месяц" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Активные и пассивные счета" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Неделя" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Активные счёта" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Месяц" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Пассивные счета" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Год" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Всего активов" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Неделя XX" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Всего пассивов" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Неделя %1" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Текущий месяц" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрытый" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Бюджет" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Проверено" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Перерасход бюджета" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Не сверено" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Нет перерасхода бюджета" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Дайджест денежного потока" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Списание" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Чек" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Планируемые доходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Оплачено" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Расходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Получено" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Планируемые расходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Отправитель" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Ликвидные активы и пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Получатель" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Ликвидные активы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Разделение ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Списание ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Зачисление ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Другие переводы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Выплата купонного дохода" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Состояние денежного потока" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Выплата дивидендов" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Продажа ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Покупка ценных бумаг" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Выбор файла OFX для импорта" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "До сегодня" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Неверный формат" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Текущий месяц" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Невозможно обработать файл" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Текущий квартал" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Параметры связи банк-клиент" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Текущий год" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Текущий финансовый год" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:

%2" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "С начала месяца" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Importing process terminated unexpectedly." -msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "С начала года" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677 -msgid "Failed to import all statements." -msgstr "Ошибка импорта всех выписок." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "С начала года до начала месяца" -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "The HTTP request failed." -msgstr "Ошибка подключения." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Прошлый месяц" -#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374 -msgid "Failed" -msgstr "Ошибка" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Прошлый год" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Прошлый финансовый год" -#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414 -msgid "OFX setup error" -msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Последние 7 дней" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "Loading banklist" -msgstr "Загрузка списка банков..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Последние 30 дней" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 -msgid "" -"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" -"This may take some time depending on the available bandwidth." -msgstr "" -"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" -"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" -"скорости доступа к сети." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Последние 3 месяца" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 -msgid "Supports online statements
" -msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета
" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Прошлый квартал" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201 -msgid "Supports investments
" -msgstr "Поддерживает инвестиции
" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Последние 6 месяцев" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159 -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203 -msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
" -msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)
" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Последние 11 месяцев" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163 -msgid "Does not support online banking

" -msgstr "Не поддерживает работу через Интернет

" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Последние 12 месяцев" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:173 -msgid "Please choose a bank." -msgstr "Выберите банк." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Следующие 7 дней" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:179 -msgid "Please fill all fields with values." -msgstr "Заполните поля." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Следующие 30 дней" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:271 -msgid "No suitable accounts were found at this bank." -msgstr "Не было найдено подходящих счетов в данном банке." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Следующие 3 месяца" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:283 -msgid "Please choose an account" -msgstr "Выберите счёт." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Следующий квартал" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:386 -msgid "Server message: %1\n" -msgstr "Сообщение сервера: %1\n" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Следующие 6 месяцев" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -msgid "Your bank returned warnings when signing on" -msgstr "Банк выдал предупреждения при подключении" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Следующие 12 месяцев" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:394 -#, c-format -msgid "WARNING %1" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -msgid "Error signing onto your bank" -msgstr "Ошибка подключения к банку" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Определяется пользователем" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:397 -#, c-format -msgid "ERROR %1" -msgstr "ОШИБКА %1" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "С" -#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:59 -msgid "Enabled & configured" -msgstr "Включено и настроено" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Вс" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:1 -msgid "OFX Direct Connect" -msgstr "Прямое подключение по OFX" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Сб" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:2 -msgid "Contacting bank..." -msgstr "Подключение к банку..." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Неделя %1 %2 года." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:4 -msgid "Online Banking Account Setup" -msgstr "Настройка счета банк-клиент." +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:5 -msgid "Select Financial Institution" -msgstr "Выберите учреждение" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:6 -msgid "Please select your financial institution from the list below..." -msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..." +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 +msgid "Price Options" +msgstr "Параметры курса" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:7 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:8 -msgid "Financial Institution" -msgstr "Банк или учреждение" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 +msgid "Online Price Update..." +msgstr "Обновление курсов..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Delete..." +msgstr "&Удалить..." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:10 -msgid "Org" -msgstr "Org" +#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 +msgid "Select Schedules" +msgstr "Тип платежей" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:11 -msgid "FID" -msgstr "FID" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 +msgid "%1 Bills." +msgstr "Счетов на оплату: %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:120 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:12 -#: widgets/rc.cpp:46 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 +msgid "%1 Deposits." +msgstr "Поступлений: %1." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:13 -msgid "Enter Login Details" -msgstr "Введите имя и пароль для входа" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 +msgid "%1 Transfers." +msgstr "Переводов: %1." -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:14 +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 msgid "" -"Please enter the username and password you use to log into this bank for " -"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " -"assign a separate PIN or password just for online banking from home." -msgstr "" -"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. " -"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома." - -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Connection Details" -msgstr "Информация о подключении" +"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" +"th-th-th-th-th-st" +msgstr " " -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:16 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 +msgid "Continue with next page" +msgstr "Продолжить на следующем шаге" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:17 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:36 -msgid "Header Version" -msgstr "Версия" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 +msgid "Finish wizard" +msgstr "&Готово" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:18 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:37 -msgid "Identify as" -msgstr "Имя" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "О&тмена" -#: dialogs/rc.cpp:742 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:19 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Select Account" -msgstr "Выберите счёт" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please select the account from your financial institution from the list " -"below which matches this account." -msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении." +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:24 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 +msgid "Step %1 of %2" +msgstr "Шаг %1 из %2" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Branch" -msgstr "Отделение" +#: widgets/register.cpp:55 +msgid "Post date" +msgstr "Дата" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:26 -msgid "WizardPage" -msgstr "WizardPage" +#: widgets/register.cpp:56 +msgid "Date entered" +msgstr "Дата операции" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:27 -msgid "" -"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " -"via OFX." -msgstr "" -"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для " -"онлайновых банковских операций." +#: widgets/register.cpp:60 +msgid "Entry order" +msgstr "Порядок" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Account Details" -msgstr "Данные счёта" +#: widgets/register.cpp:63 +msgid "Reconcile state" +msgstr "Состояние сверки" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:29 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:31 -msgid "<Not configured>" -msgstr "<Не настроен>" +#: widgets/register.cpp:440 +msgid "" +"_: Deposits onto account\n" +"Deposits" +msgstr "Зачисления" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:30 -msgid "BANK/BROKER:" -msgstr "Банк/брокер:" +#: widgets/register.cpp:442 +msgid "" +"_: Payments towards credit card\n" +"Payments" +msgstr "Платежи" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступно" +#: widgets/register.cpp:446 +msgid "" +"_: Payments made from account\n" +"Payments" +msgstr "Платежи" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:33 -msgid "ACCOUNT:" -msgstr "Счёт:" +#: widgets/register.cpp:448 +msgid "" +"_: Payments made with credit card\n" +"Charges" +msgstr "Платежи" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:34 -msgid "STATUS:" -msgstr "Статус:" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "No." +msgstr "Номер" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:35 -msgid "OFX Details" -msgstr "Подробности OFX:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "П" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Start date of import" -msgstr "Импорт с даты" +#: widgets/register.cpp:736 +msgid "" +"_: Payment made from account\n" +"Payment" +msgstr "Платёж" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:39 -msgid "To&day minus" -msgstr "С сегодня &минус" +#: widgets/register.cpp:737 +msgid "" +"_: Deposit into account\n" +"Deposit" +msgstr "Зачисление" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:40 -msgid "days" -msgstr "дней" +#: widgets/register.cpp:813 +msgid "" +"_: Payment made with credit card\n" +"Charge" +msgstr "Платёж" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:41 -msgid "Last &update" -msgstr "Последнее &обновление" +#: widgets/register.cpp:814 +msgid "" +"_: Payment towards credit card\n" +"Payment" +msgstr "Платёж" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:42 -msgid "Pi&ck date" -msgstr "&Дата" +#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 +msgid "" +"_: Decrease of asset/liability value\n" +"Decrease" +msgstr "Уменьшение стоимости" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Name is derived from" -msgstr "Название получено из" +#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +msgid "" +"_: Increase of asset/liability value\n" +"Increase" +msgstr "Увеличение стоимости" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:44 -msgid "P&AYEEID" -msgstr "P&AYEEID" +#: widgets/register.cpp:2282 +msgid "Prior transactions possibly filtered" +msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:45 -msgid "&NAME" -msgstr "&NAME" +#: widgets/register.cpp:2286 +msgid "Last reconciliation" +msgstr "Последняя сверка" -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:46 -msgid "field if both are present in download" -msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения" +#: widgets/register.cpp:2293 +#, c-format +msgid "Online Statement Balance: %1" +msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81 -msgid "Quicken Windows 2003" -msgstr "Quicken Windows 2003" +#: widgets/register.cpp:2297 +msgid "This year" +msgstr "Текущий год" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82 -msgid "Quicken Windows 2004" -msgstr "Quicken Windows 2004" +#: widgets/register.cpp:2299 +msgid "This month" +msgstr "Текущий месяц" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83 -msgid "Quicken Windows 2005" -msgstr "Quicken Windows 2005" +#: widgets/register.cpp:2300 +msgid "Last week" +msgstr "Прошлая неделя" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84 -msgid "Quicken Windows 2006" -msgstr "Quicken Windows 2006" +#: widgets/register.cpp:2301 +msgid "This week" +msgstr "Текущая неделя" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85 -msgid "Quicken Windows 2007" -msgstr "Quicken Windows 2007" +#: widgets/register.cpp:2302 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86 -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111 -msgid "Quicken Windows 2008" -msgstr "Quicken Windows 2008" +#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309 +msgid "Future transactions" +msgstr "Будущие операции" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89 -msgid "MS-Money 2003" -msgstr "MS-Money 2003" +#: widgets/register.cpp:2305 +msgid "Next week" +msgstr "Следующая неделя" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90 -msgid "MS-Money 2004" -msgstr "MS-Money 2004" +#: widgets/register.cpp:2318 +msgid "Previous fiscal year" +msgstr "Предыдущий финансовый год" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91 -msgid "MS-Money 2005" -msgstr "MS-Money 2005" +#: widgets/register.cpp:2319 +msgid "Next fiscal year" +msgstr "Следующий финансовый год" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92 -msgid "MS-Money 2006" -msgstr "MS-Money 2006" +#: widgets/register.cpp:2351 +msgid "" +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93 -msgid "MS-Money 2007" -msgstr "MS-Money 2007" +#: widgets/register.cpp:2370 +msgid "" +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестная" -#: plugins/ofximport/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:94 -msgid "MS-Money Plus" -msgstr "MS-Money Plus" +#: widgets/register.cpp:2389 +msgid "" +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестная" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:91 -msgid "Report Configuration" -msgstr "Настройка отчёта" +#: widgets/registersearchline.cpp:75 +msgid "" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" +msgstr "С&остояние" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 -msgid "Rows/Columns" -msgstr "Структура" +#: widgets/registersearchline.cpp:79 +msgid "Any status" +msgstr "Все состояния" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:203 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:537 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:579 dialogs/rc.cpp:103 -#: dialogs/rc.cpp:158 dialogs/rc.cpp:245 dialogs/rc.cpp:750 dialogs/rc.cpp:794 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 -#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1500 -msgid "Security" -msgstr "Ценные бумаги" +#: widgets/registersearchline.cpp:80 +msgid "Imported" +msgstr "Импортированные" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:211 -msgid "Asset account" -msgstr "Активный счёт" +#: widgets/registersearchline.cpp:81 +msgid "Matched" +msgstr "Связанные" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1073 -msgid "Price/Share" -msgstr "Цена за штуку" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" +msgstr "Ошибочные" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 -msgid "Merge Transactions" -msgstr "Объединить операции" +#: widgets/registersearchline.cpp:83 +msgid "Not marked" +msgstr "Не отмеченные" -#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 -msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" -msgstr "Объединить выбранные операции?" +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Поиск:" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:59 -msgid "Start Dialog" -msgstr "Начало" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 +msgid "" +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" +msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 +msgid "Bank entry:" +msgstr "Данные банка:" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:78 -msgid "Select templates" -msgstr "Выберите один из шаблонов" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 +msgid "Your entry:" +msgstr "Введённая операция:" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:80 dialogs/kstartdlg.cpp:119 -msgid "New KMyMoney document" -msgstr "Новый файл KMyMoney" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 +msgid "Search Columns" +msgstr "Поиск по столбцам" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:90 -msgid "Open a KMyMoney document" -msgstr "Выберите существующий файл KMyMoney" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "По всем видимым" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:96 +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 msgid "" -"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Столбец %1" -#: dialogs/kstartdlg.cpp:102 -msgid "Recent Files" -msgstr "Последние файлы" +#: widgets/transaction.cpp:667 +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "В операции не указана статья." -#: dialogs/kstartdlg.cpp:217 -msgid "Blank Document" -msgstr "Пустой файл" +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of %1." +msgstr "Пропущена сумма %1 в операции." -#: dialogs/knewbudgetdlg.cpp:71 -msgid "Please specify a budget name" -msgstr "Укажите название бюджета" +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Продажа" + +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Покупка" -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 -#, c-format -msgid "Investment: %1" -msgstr "Инструмент: %1" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Операция" -#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 -#, c-format -msgid "Quote source: %1" -msgstr "Источник курсов: %1" +#: widgets/transaction.cpp:886 +msgid "Investment transaction" +msgstr "Инвестиционная операция" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Удалить" +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "Не распределено" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 -msgid "Remove this security item from the file" -msgstr "Удалить ценные бумаги" +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавить" +#: widgets/transaction.cpp:1527 +msgid "Ratio" +msgstr "Соотношение" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 -msgid "Create a new security entry." -msgstr "Добавить ценные бумаги" +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Зачисление" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 -msgid "Modify the selected entry" -msgstr "Изменить" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Перевод" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 -msgid "Change the security information of the selected entry." -msgstr "Изменить ценные бумаги" +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "&Списание" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Закрыть диалог" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr "П&латёж" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 -msgid "Use this to close the dialog and return to the application." -msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." +#: widgets/transactionform.cpp:315 +msgid "&Charge" +msgstr "П&латёж" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 -msgid "" -"Do you really want to remove the currency %1 from the file?Note: It is currently not supported to add currencies." -msgstr "" -"Удалить валюту %1?

Примечание: можно удалить не всякую валюту." -"" +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 +msgid "&Decrease" +msgstr "&Уменьшение" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 -msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" -msgstr "Удалить %1 %2?" +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 +msgid "&Increase" +msgstr "У&величение" -#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 -msgid "Delete security" -msgstr "Удалить ценные бумаги" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" +msgstr "Создание нового счёта" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 -msgid "Remove this price item from the file" -msgstr "Удалить курс." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 +msgid "Broker" +msgstr "Брокер" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 -msgid "&New" -msgstr "&Добавить" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 +msgid "Payout" +msgstr "Платёж" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 -msgid "Create a new price entry." -msgstr "Добавить курс." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +msgid "Parent Account" +msgstr "Вышестоящий счёт" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 -msgid "Change the details of selected price information." -msgstr "Изменить курс." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" -msgstr "Удалить выбранный курс?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +msgid "Credit card payment" +msgstr "Платёж на кредитную карту" -#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 -msgid "Delete price information" -msgstr "Удалить курс" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Платёж по кредиту %1" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Размер выплат" + +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." msgstr "" -"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." +"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " +"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22 -msgid "Choose import type:" -msgstr "Тип импорта:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "Check date" +msgstr "Проверка даты" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20 -msgid "Choose Import Type Dialog" -msgstr "Тип импорта" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" +msgstr "1 %1 = %2" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 -msgid "" -"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an export type please press the OK button." -msgstr "" -"Выберите тип экспорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" -"\n" -"Далее нажмите OK." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" +msgstr "Указан неверный курс" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57 -msgid "Choose export type:" -msgstr "Тип экспорта:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" +msgstr "Не указано название счёта" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58 -msgid "Choose Export Type Dialog" -msgstr "Тип экспорта" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 -msgid "" -"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" -"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" -"information relevant to the Quicken format." -msgstr "" -"Файлы QIF создаются в популярной программе учёта финансов Quicken.\n" -"Если вы выберите этот тип, появиться диалог с дополнительными параметрами, \n" -"связанными с этим форматом." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" +msgstr "Создать счёт" -#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82 -msgid "" -"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" -"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" -"systems." -msgstr "" -"Формат CSV использует запятые для разделения значений в текстовом виде.\n" -"Этот формат широко используется в приложениях электронных таблиц под Linux\n" -"и других операционных систем." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 -msgid "%1 units in %2" -msgstr "%1 -> %2" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" +msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "" -"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " -"time." -msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +msgid "No account selected" +msgstr "Не указан счёт платежей" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" +msgstr "Не указанна сумма платежа" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 -msgid "" -"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " -"online price source from this security permanently, Yes to continue " -"updating this security during future price updates or Cancel to stop " -"the current update operation." -msgstr "" -"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите Нет для удаления этого " -"источника курсов навсегда из списка, Да для обновления из этого " -"источника в будущем или Отмена для остановки текущего обновления." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" +msgstr "Не указан получатель" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Price Update Failed" -msgstr "Ошибка обновления курса" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" +msgstr "Не задано название выплаты" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 -msgid "Cannot update security %1: %2" -msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге %1: %2" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" +msgstr "Не указан получатель" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 -msgid "Price for %1 updated (id %2)" -msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Не указан остаток на начало" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 -msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." -msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" +msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, c-format msgid "" -"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " -"Aborting entire update." -msgstr "" -"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " -"невозможно." +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." +msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "" -"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " -"to replace it with the next available number?" -msgstr "" -"В счёте %2 уже используется операция с номером %1 . Установить " -"доступный номер?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "Последний платёж установлен в %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:222 -msgid "Duplicate number" -msgstr "Повтор номера" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "Последний платёж составляет %1." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:303 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 msgid "" -"This transaction has more than two splits and is based on a different " -"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " -"very well supported by KMyMoney and may result in false results." +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам." +"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " +"для его автоматического расчёта" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 -msgid "" -"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " -"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " -"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." -msgstr "Невозможно найти счёт этой операции." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" +msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 -msgid "" -"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " -"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " -"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " -"the view to the suggested account." -msgstr "" -"При изменении операции рекомендуем использовать счёт %1. Если вы " -"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите " -"к рекомендованному счёту." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" +msgstr "Указаны не все необходимые данные" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:410 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 msgid "" -"This transaction has more than two splits and is originally based on a " -"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " -"result in rounding errors. Do you want to continue?" +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" +"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 -msgid "" -"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " -"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " -"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту (%" -"1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным " -"результатам округления. Продолжить?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +msgid "Account information" +msgstr "Сведения о счёте" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:557 -msgid "Storing transactions" -msgstr "Сохранение операций" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Субсчёт" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 -msgid "&Enter" -msgstr "&Произвести платёж" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Дата создания" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:606 -msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "Курс" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 -msgid "&Schedule" -msgstr "&Платежи" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Сохранить данные" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:610 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." -msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future.

Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?" -msgstr "" -"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.

Вы " -"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 +msgid "Loan information" +msgstr "Сведения о кредите" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n" -"Enter or schedule?" -msgstr "Ввести или запланировать?" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +msgid "Amount borrowed" +msgstr "Сумма кредита" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:671 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2." -msgstr "Остаток на счету %1 ниже порога предупреждения %2." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 +msgid "Amount lent" +msgstr "Сумма кредите с процентами" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:677 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2." -msgstr "Остаток на счету %1 ниже минимального остатка %2." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Процентная ставка" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:683 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning " -"limit of %2." -msgstr "" -"Остаток на счету %1 ниже уровня предупреждения о максимальном кредите " -"%2." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +msgid "Interest rate is" +msgstr "Процентная ставка" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:689 -msgid "" -"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of %" -"2." -msgstr "Остаток на счету %1 ниже ограничения на максимальный кредит %2." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Основная сумма долга с процентами" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:740 -msgid "Payer/Receiver" -msgstr "Отправитель/получатель" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Дополнительные сборы" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:748 -msgid "Category/Account" -msgstr "Статья/счёт" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Периодичность выплат" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509 -#: widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer from" -msgstr "Списание" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Счёт платежей" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902 -msgid "Transfer to" -msgstr "Счёт" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +msgid "Payout information" +msgstr "Сведения о выплатах" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259 -msgid "Select autofill transaction" -msgstr "Выберите автозаполняемую операцию" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +msgid "Refinance" +msgstr "Рефинансирование" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 -msgid "First transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Перевести на" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 -msgid "Second transaction does not match requirement for matching" -msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Перевести с" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 -msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" -msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Дата выплаты" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 -msgid "" -"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " -"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" -"imported transaction." -msgstr "" -"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка " -"операций работает только между одной импортированной и одной введённой " -"вручную операцией." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Расписание" -#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 -msgid "Unable to match all splits (%1)" -msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Со счёта" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65 -msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." -msgstr "" -"Для зачисления и списания указан один и тот же счёт. Укажите другой счёт." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Первый платёж" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84 -msgid "Payee changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Изменен получатель.
   С%1 изменен на %2

" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Тип выплаты" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100 -msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" -msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Новый файл KMyMoney" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107 -msgid "Account changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "Изменен счет.
   %1 изменен на %2

" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115 -msgid "" -"Transfer account changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Изменен счет перевода.
   %1 изменен на %2

" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Данные владельца" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143 -msgid "" -"Category changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Изменена статья.
   %1 изменена на %2

" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Выбор валюты" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153 -msgid "empty" -msgstr "пусто" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Выбор плана счетов" + +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Предпочтения" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157 -msgid "Memo changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Изменён комментарий.
   %1 изменен на %2

" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Выбор счёта" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166 -msgid "Amount changed.
   Old: %1, New: %2

" -msgstr "" -"Изменена сумма.
   %1 изменена на %2

" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175 -msgid "" -"Reconciliation flag changed.
   Old: %1, New: %" -"2

" -msgstr "" -"Изменено состояние сверки.
   %1 изменено на %2

" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Импорт на счёт" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Ошибка обработки данных: " +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O&K" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" -"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" -"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " -"на сайте Qt (www.trolltech.com)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" +"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n" +"\n" +"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» " +"для выбора.\n" +"\n" +"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " +"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед " +"резервным копированием»." -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Выберите файл SQLite" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Параметры устройства" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Точка монтирования:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Выберите имя файла" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Обзор..." -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (комиссия)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Цена за штуку" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "О&тмена" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Соотношение 1/" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Переназначение статей" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"

Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.

Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"

" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"

Проверьте все введённые данные и нажмите OK.

Изменения могут быть " -"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " -"платежам.

" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Создать запланированную операцию" +"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют " +"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " +"замещающую статью из списка." -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Доступные статьи:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Запуск" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." +msgstr "" +"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе " +"показывается внизу.\n" +"\n" +"После этого нажмите OK." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Запуск экспорта данных" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Выберите имя файла" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Описание" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Диалог CSV" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +msgstr "" +"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан " +"ход выполнения операции.\n" +"\n" +"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Создать новый профиль" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Файл CSV:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Создать новый профиль" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Период" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " -"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Начало:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " -"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " -"дата наступит." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Окончание:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " -"утеряны. Продолжить?" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Выполнить" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " -"используется статья %1. Однако должна существовать хотя бы одна " -"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " -"графиках платежей." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Ход выполнения" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " -"из списка." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Обработка счёта:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Создание статьи" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Обработка операции:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 из 0" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Выбор точки монтирования" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Редактор курсов" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Следующая выплата" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " -"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " -"шифрования существующих файлов используйте пункт меню Файл > Сохранить " -"как... для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " -"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Стоимость" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Зашифровано GPG" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Сумма" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Выше" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "По курсу" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Обновить историю курсов" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Ниже" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Валюты" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "Действительный ID" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Используемые цвета" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Текст и сетка" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Онлайновый источник" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Цвета текста и сетки" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Линии сетки" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Операции с ошибкой" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " +"выберите основную валюту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Курс" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Отрицательные суммы" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Точность:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Цвета фона в списках" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Вид:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Название:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативный фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Биржевой код:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Специальные цвета фона" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Изменение курса" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Разделитель групп операций" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Обязательное поле" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Импортированные операции" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удаление получателя" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Связанные операции" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Изменить запланированную операцию" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Название платежа:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Периодичность:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Другие шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Количество дней в учётном периоде:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Информация о платеже" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогнозирования:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры счёта к отплате" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Метод прогнозирования" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "По графикам платежей" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Если дата приходится на выходные:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Ретроспективный анализ" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Сумма может меняться" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Параметры ретроспективного анализа" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Автоматически создавать операцию" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Фиксированное окончание платежей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Осталось операций:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Главное" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Дата последней операции:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Открывать при запуске программы" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Мастер сверки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Сводку или страницу приветствия" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для " +"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, " +"производите сверку.\n" +"\n" +"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n" +"\n" +"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " +"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Последний раздел" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы " +"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно " +"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые " +"в договоре.\n" +"\n" +"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Точность" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Дата окончания выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Точность курсов:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Дата начала выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "знаков после запятой" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Проверка выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Автоматическое сохранение" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Сохранять автоматически каждые" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте " +"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " +"случае будет создана корректировочная операция по счёту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "мин." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " +"доходов, на которую будет отнесено расхождение." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Финансовый год" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Статья доходов" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Финансовый год начинается" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Запуск отложенной сверки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "января" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n" +"\n" +"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "февраля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Данные выписки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "марта" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "апреля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Дата:" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Начальный баланс:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "мая" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "июня" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Зачисление и списание" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "июля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " +"необходимые операции." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "августа" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Списание" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "сентября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Новый график платежей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "октября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Данные платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "ноября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Название:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "декабря" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Разделы" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Сохранить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " -"которых флажки не установлены, показаны не будут." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Размер значков панели разделов" +"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Маленькие (16 пикселей)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Небольшие (32 пикселя)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Обычные (48 пикселей)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Отменить работу с графиком платежей." -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Большие (64 пикселя)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Обновить курсы" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Показывать заголовок раздела" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтры" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "&Настроить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Счета и статьи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "&Обновить все" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Не показывать не используемые статьи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Обновить в&ыбранные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " -"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " -"показываться все статьи." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Экспорт QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" +"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый " +"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n" "\n" -"Вы можете использовать пункт меню Вид > Показать все счета чтобы " -"временно включить показ закрытых счетов." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Показывать активные счета" - -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Платежи" +"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете " +"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После " +"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " +"операции." -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Экспортировать в файл:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "О&бзор..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Не показывать операции до" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Не показывать сверенные операции" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Профиль QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Экспортировать данные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Параметры шифрования GPG" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Период" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"KMyMoney посредством GPG.

\n" -"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " -"этом случае проверьте правильность работы GPG для текущего " -"пользователя.

\n" -"Возможность дополнительного шифрования доступна если для пользователя " -"есть ключ kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id 0x8AFDDC8E." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Поиск операций" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Шифрование ключом GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Критерии поиска" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Ключ" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Укажите критерий поиска" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " -"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " -"при его сохранении." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Содержит" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Дополнительные ключи" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Не содержит" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " -"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " -"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Период" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "По" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.

\n" -"\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "С" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Параметры сводки" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Точная сумма" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "&Выше" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Диапазон сумм" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "&Ниже" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "до" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.

\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" -"\n" -"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "от" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Размер шрифта в сводке" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Только операции без получателей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " -"мыши" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Снять выделение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Показ сведений" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Правильность" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Показывать лимиты счетов" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Все состояния" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " -"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " -"рассылки kmymoney2-" -"user@lists.sourceforge.net можно попробовать найти работающие параметры " -"источников для пользователей в вашей стране." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Все типы" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " -"полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Все операции" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Правильная операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL для скачивания курсов" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Ошибочная операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Введите URL для скачивания курсов. Вместо %1 будет подставлен код " -"финансового инструмента, вместо %2 - валюта." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Искать номер" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дат" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Искать номер в диапазоне" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Не удалять фрагменты HTML" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "до" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"

For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.

\n" -"\n" -"

The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • HTML tags such as <tag>
  • \n" -"
  • & encoded characters such as &nbsp;
  • \n" -"
  • duplicate whitespace
  • \n" -"
\n" -"

" -msgstr "" -"

При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " -"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " -"фрагментов, включите этот флажок.

\n" -"\n" -"

Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" -"\n" -"

    \n" -"
  • Теги HTML, такие как <tag>
  • \n" -"
  • Коды символов в виде b>&nbsp;
  • \n" -"
  • Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции
  • \n" -"
\n" -"

" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "от" -#: dialogs/settings/rc.cpp:127 -msgid "Register settings" -msgstr "Параметры списка операций" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "текст" -#: dialogs/settings/rc.cpp:128 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:131 -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" -"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке " -"будут показаны дополнительные данные об этой операции." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Результат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:133 -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Показывать &номер операции" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:134 -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Показывать разделитель &групп операций" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:135 -msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." -msgstr "" -"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой " -"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Поиск" -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Импорт из GnuCash" -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "&Сортировка" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "&Обычный вид" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Инвестиции" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "&Сверка" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "&Поиск" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Один счёт для всех инструментов" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 -msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." -msgstr "" -"Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления " -"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверхи вниз " -"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа " -"переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента" -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Ввод данных" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Источники курсов" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Поиск вхождений с начала строки" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск " -"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот " -"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или " -"названия." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Удалить подозрительные операции" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Кодировка" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Не сверено" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Кодировка" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Проверено" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Примечание к операции" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Отладка" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Общие отладочные данные" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Показать данные XML" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой." + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "Не использовать онлайновое обновление" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Автозаполнение" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Выберите источник обновлений из списка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Без автозаполнения" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" +msgstr "" +"Название для источника обновлений.\n" +"Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации." -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции " +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "Использовать этот источник по умолчанию." -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "Импорт QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).

\n" "\n" -"Selecting 0% will list all transactions." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " -"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " -"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " -"список найденных «одинаковых» операций.\n" +"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken с " +"расширением qif.

\n" "\n" -"При указании 0% показываются все операции." +"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем " +"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " +"файла." -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " -"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " -"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Файл QIF:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "процентов" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Параметры" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Выписка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Внешнее приложение" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " -"указанного получателя." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" +"При выборе Банковская выписка будет включен автоматический поиск " +"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " +"программ учёта личных финансов." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Источник QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " -"статьи по умолчанию для этого получателя." +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Параметры графиков платежей" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Информация о файле" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "При запуске программы" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Закрытый" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Счета и статьи" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Удалить источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Курсы" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Создано" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Разделить" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Основная валюта" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Удалить &все" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Дата последнего изменения" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Удалить все разделы" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Курсы" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Удалить все разделы операции" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Показывать все курсы" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Объединить" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " -"распределён." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "&Удалить период..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Новый счёт" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Открытие счёта" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Удалить все разделы операции?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Валюта:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Профиль QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Остаток: " -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Выбор профиля QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Последний номер чека:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Профиль QIF по умолчанию" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Примечания:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Имя нового профиля" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Не облагается НДС" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Удалить профиль «%1»?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Код курса" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Выбор дополнительных ключей" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Ключ пользователя" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Номер:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Субсчёт" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " -"значения указаны в валюте «%1»." +"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " +"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Абсолютное ограничение" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Максимальное ограничение кредита" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Корректировочная операция" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Минимальный остаток" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " -"выплатами между %1 и %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Раннее предупреждение" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Остаток счета %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Налог на добавленную стоимость" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Изменение остатка %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Статья списания НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Разделение" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Процент НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Автоматически облагается НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубликат" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Включение НДС в сумму" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Удалить..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Сумма с НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Ctrl+C" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Сумма без НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "будет рассчитано" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Включать в налоговые отчёты" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Удалить выделенные операции?" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Добавление учреждения" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Выбор счёта" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Данные об учреждении" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Импорт на счёт" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n" -"\n" -"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» " -"для выбора.\n" -"\n" -"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " -"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед резервным " -"копированием»." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Почтовый индекс:" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Параметры устройства" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Телефон и факс:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Точка монтирования:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Внутренний номер:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Обзор..." +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Переназначение статей" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют " -"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " -"замещающую статью из списка." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Название эмитента." -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Доступные статьи:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Создание файла" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе " -"показывается внизу.\n" +"Введите здесь информацию о себе.\n" "\n" -"После этого нажмите OK." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Область:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Описание" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Подтверждение ввода вручную" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше имя:" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Что нужно сделать с изменениями" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Загрузить из адресной книги" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Изменить только эту выплату." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Мастер добавления инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Диалог CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан " -"ход выполнения операции.\n" -"\n" -"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." +"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " +"информация об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Файл CSV:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Сведения об инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Заполните поля и нажмите Далее для ввода информации об источнике " +"онлайнового обновления." -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Начало:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Окончание:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Валюта" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Выполнить" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Полное название" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Ход выполнения" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Обработка счёта:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Обработка операции:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 из 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Редактор курсов" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Код (тикер)" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификатор" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Стоимость" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Сумма" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "По курсу" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Рынок" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Онлайновое обновление" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку Готово для " +"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " +"обновление, оставьте значения по умолчанию." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Валюты" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "Действительный ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Онлайновый источник" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n" +"\n" +"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " +"данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Мастер изменения кредита" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n" +"\n" +"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " +"данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " -"выберите основную валюту." +"\n" +"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Курс" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Общая информация" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Точность:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Расчёт процентов\n" +"\n" +"3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Изменить выбранное" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Вид:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Выберите, что вы хотите изменить." -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Название:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Изменить процентную ставку" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Биржевой код:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Изменить дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Изменение курса" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Изменить запланированную операцию" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Срок вступления в силу" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Название платежа:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Когда ввести изменения в силу?" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Периодичность:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Определение стороны по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Вы берёте кредит или даёте в долг?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Информация о платеже" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Я беру кредит" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "П" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Я даю в долг" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "ничего не делать" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Название кредита" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Если дата приходится на выходные:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит " +"на образование», «Кредит на покупку телевизора»." -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Сумма может меняться" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Автоматически создавать операцию" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Фиксированное окончание платежей" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Тип ставки" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Осталось операций:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если " +"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " +"выберите «Переменная процентная ставка»." -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Дата последней операции:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Фиксированная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Мастер сверки" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Переменная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Выплаты" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Да, выплаты совершались." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для " -"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, " -"производите сверку.\n" +"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Занесение выплат" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" "\n" -"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" "\n" -"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " -"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." +"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Да" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Нет, занести только с начала этого года" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы " -"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно " -"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые " -"в договоре.\n" "\n" -"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" +"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Дата окончания выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Дата начала выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Время до следующего изменения" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Проверка выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Текущая сумма" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте " -"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " -"случае будет создана корректировочная операция по счёту." +"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " +"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её " +"здесь.\n" +"\n" +"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " +"пустым." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " -"доходов, на которую будет отнесено расхождение." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Статья доходов" +"\n" +"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Запуск отложенной сверки" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Текущая ставка" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n" +"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " +"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n" "\n" -"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Данные выписки" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Дата:" +"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " +"оставьте поле пустым." -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Начальный баланс:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Дата первой выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Конечный баланс:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Первый платёж" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Зачисление и списание" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " -"необходимые операции." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Новый график платежей" - -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Данные платежа" - -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" +"\n" +"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " +"информацию по расчёту процентов." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Сохранить" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." +"\n" +"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Когда подсчитываются проценты?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Отменить работу с графиком платежей." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "По получении выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Обновить курсы" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "По дате выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Сумма кредита" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "&Обновить все" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Сумма кредита:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Обновить в&ыбранные" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Процентная ставка:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Срок:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Экспорт QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Платёж:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Последняя выплата" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый " -"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n" "\n" -"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете " -"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После " -"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " -"операции." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Экспортировать в файл:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Профиль QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - " +"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " +"совпадать с датой заключения кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Экспортировать данные" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Срок" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Поиск операций" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Расчёт" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Критерии поиска" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите " +"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " +"нажмите «Назад»." -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Укажите критерий поиска" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Статья процентов" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Содержит" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Выберите статью для выплат или создайте новую." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Не содержит" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " +"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= периодические платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "По" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " +"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "С" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.

\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " +"платежей по кредиту.

\n" +"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " +"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " +"дату первого платежа в этом году." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Точная сумма" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Диапазон сумм" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Оплатить с/на:" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "до" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " +"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "от" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Только операции без получателей" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Действительно с:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Снять выделение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Влияет на платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Правильность" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Активный счёт" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Все состояния" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " +"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " +"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" +"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " +"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Все типы" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Все операции" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Создать новый счёт для учёта актива" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Правильная операция" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Дата зачисления" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Ошибочная операция" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Эта страница подытоживает введённые вами данные. Если вы захотите что-нибудь " +"изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. " +"Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Получатель:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Искать номер" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Искать номер в диапазоне" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Сумма:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "до" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Расчёт кредита" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "от" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "текст" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Статья процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Результат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Списание с:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Следующая выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Последняя выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Выплата процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Импорт из GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Периодичность выплат:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Инвестиции" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Расположение Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Скрипт:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Один счёт для всех инструментов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Переназначение получателей" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо " +"указать другого получателя. Выберите получателя из списка." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Источники курсов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Получатели:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Переназначить получателя платежей" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Платежи" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Модули" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Удалить подозрительные операции" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Модуль" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Кодировка" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Дополнительно" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Сверка" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Этот диалог поможет вам свести дебет с кредитом вашего счёта.\n" +"Нажмите на операции, которую нужно сверить. Для добавления или изменения " +"операции вы можете вернуться в список операций, нажав на кнопку " +"«Редактировать операции».\n" +"\n" +"Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для " +"сохранения корректировочных операций." -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Кодировка" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Примечание к операции" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Начальный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Отладка" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Общие отладочные данные" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Показать данные XML" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Проверенный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Разница:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Редактировать операции..." -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Список финансовых инструментов" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Не использовать онлайновое обновление" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Биржевой рынок" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Выберите источник обновлений из списка" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Название для источника обновлений.\n" -"Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Использовать этот источник по умолчанию." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Показывать национальные валюты" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Импорт QIF" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Доступные поля" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).

\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken с " -"расширением qif.

\n" -"\n" -"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем " -"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " -"файла." +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Использовать по умолчанию" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Файл QIF:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Правильное разделение" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Параметры" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Что сделать?" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Выписка" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "&Вернуться к изменению разделов" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Внешнее приложение" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"При выборе Банковская выписка будет включен автоматический поиск " -"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " -"программ учёта личных финансов." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Источник QIF" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Проверка импорта" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Разделённая операция" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "&OK" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Информация о файле" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Не распределено" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Дата последнего изменения" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Итого" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Основная валюта" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Создано" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Сумма операции" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Счета и статьи" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Слияние" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Закрытый" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Курсы" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при " +"нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Разделить" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Очистить п&устые" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Курсы" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой." -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Показывать все курсы" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Новый курс" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "&Удалить период..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Метка VOID" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Новый счёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Открытие баланса" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Открытие счёта" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Тип" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Валюта:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Разделитель счетов" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Автоматическое определение связанных операций" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Остаток: " +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Формат дат в файле QIF." -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Последний номер чека:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дат" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Примечания:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Если файл QIF содержит даты с годом, заданным двумя цифрами (с апострофом " +"или косой чертой), то требуется определить, к какому веку относится этот " +"год. Например, 05 может означать как 1905 год, так и 2005 год. Здесь вы " +"можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками " +"(для Quicken этот период обычно 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Не облагается НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Двузначный год" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Код курса" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Суммы" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Предпочитаемый счёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Номер:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Запись QIF" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Десятичный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Иерархия" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Субсчёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " -"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Разделённое значение" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Абсолютное ограничение" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Комиссия" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Максимальное ограничение кредита" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Минимальный остаток" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Раннее предупреждение" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Налог на добавленную стоимость" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Статья списания НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Процент НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Автоматически облагается НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Включение НДС в сумму" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Фильтры" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Сумма с НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Программа экспорта" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Сумма без НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Расширение файлов QIF" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Включать в налоговые отчёты" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Добавление учреждения" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Программа импорта" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Данные об учреждении" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Используемые цвета" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Внутренний номер:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Текст и сетка" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Создать бюджет" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Цвета текста и сетки" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Линии сетки" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Операции с ошибкой" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Название эмитента." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Суммы без курсов конвертации" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Создание файла" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Отрицательные суммы" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Мастер добавления инвестиций" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Тип инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Цвета фона в списках" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный фон" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " -"информация об инвестиции." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативный фон" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Тип инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Специальные цвета фона" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Сведения об инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Разделитель групп операций" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Заполните поля и нажмите Далее для ввода информации об источнике " -"онлайнового обновления." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Обязательное поле" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Точность" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Импортированные операции" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Валюта" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Связанные операции" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Полное название" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Другие шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Шрифт ячеек" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Шрифт заголовков столбцов" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Параметры прогноза" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Количество дней в учётном периоде:" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Код (тикер)" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Начинать с дня месяца:" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Идентификатор" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Срок прогнозирования:" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Метод прогнозирования" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "По графикам платежей" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Рынок" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Ретроспективный анализ" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Онлайновое обновление" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Параметры ретроспективного анализа" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку Готово для " -"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " -"обновление, оставьте значения по умолчанию." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Метод ретроспективного анализа" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Точность" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Простая скользящая средняя" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Взвешенная скользящая средняя" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Регрессионный анализ" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Главное" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Открывать при запуске программы" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Сводку или страницу приветствия" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Общая информация" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Последний раздел" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов\n" -"\n" -"3. Выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Изменить выбранное" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Точность курсов:" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Выберите, что вы хотите изменить." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "знаков после запятой" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Изменить процентную ставку" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Автоматическое сохранение" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Изменить дополнительные сборы" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Сохранять автоматически каждые" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "мин." -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Срок вступления в силу" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Финансовый год" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Когда ввести изменения в силу?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Финансовый год начинается" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Определение стороны по кредиту" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "января" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Вы берёте кредит или даёте в долг?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "февраля" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Название кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "марта" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит на " -"образование», «Кредит на покупку телевизора»." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "апреля" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "мая" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "июня" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Тип ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "июля" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если " -"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " -"выберите «Переменная процентная ставка»." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "августа" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Фиксированная процентная ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "сентября" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Переменная процентная ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "октября" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "ноября" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "декабря" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Разделы" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Да, выплаты совершались." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." +"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " +"которых флажки не установлены, показаны не будут." -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Занесение выплат" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Размер значков панели разделов" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Маленькие (16 пикселей)" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Да" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Небольшие (32 пикселя)" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Нет, занести только с начала этого года" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Обычные (48 пикселей)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Большие (64 пикселя)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Показывать заголовок раздела" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Счета и статьи" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Время до следующего изменения" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Не показывать не используемые статьи" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." +"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " +"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " +"показываться все статьи." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Текущая сумма" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Не показывать закрытые счета" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её " -"здесь.\n" +"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" "\n" -"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " -"пустым." +"Вы можете использовать пункт меню Вид > Показать все счета чтобы " +"временно включить показ закрытых счетов." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Показывать активные счета" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." +"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Текущая ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Не показывать операции до" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Не показывать сверенные операции" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Параметры шифрования GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.

\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.

\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n" -"\n" -"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " -"оставьте поле пустым." +"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " +"KMyMoney посредством GPG.

\n" +"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " +"этом случае проверьте правильность работы GPG для текущего " +"пользователя.

\n" +"Возможность дополнительного шифрования доступна если для пользователя " +"есть ключ kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Дата первой выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Расчёт процентов" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Шифрование ключом GPG" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " -"информацию по расчёту процентов." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Ключ" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов" +"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " +"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " +"при его сохранении." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Дополнительные ключи" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Выплаты" +"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" +"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Расчёт процентов" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.

\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " +"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " +"зашифрованных данных.

\n" "\n" -"Когда подсчитываются проценты?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "По получении выплаты" - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "По дате выплаты" - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Сумма кредита:" - -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Процентная ставка:" - -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Срок:" +"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " +"невозможности использования данных. При включении этого параметра " +"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " +"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " +"файла." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Платёж:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Параметры сводки" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Последняя выплата" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Выше" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "&Ниже" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Selected entries are shown on the home page of the application.

\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" +"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" "\n" -"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - " -"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " -"совпадать с датой заключения кредитного договора." +"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Размер шрифта в сводке" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Расчёт" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите " -"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " -"нажмите «Назад»." +"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " +"мыши" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Показ сведений" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Показывать лимиты счетов" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Выберите статью для выплат или создайте новую." - -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Дополнительные сборы" +"Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " +"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " +"рассылки kmymoney2-" +"user@lists.sourceforge.net можно попробовать найти работающие параметры " +"источников для пользователей в вашей стране." -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -"\n" -"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " -"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." +"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " +"полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= периодические платежи:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " -"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL для скачивания курсов" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.

\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежей по кредиту.

\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " -"дату первого платежа в этом году." +"Введите URL для скачивания курсов. Вместо %1 будет подставлен код " +"финансового инструмента, вместо %2 - валюта." -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Первый платёж:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Оплатить с/на:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Не удалять фрагменты HTML" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"

For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.

\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"

The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • HTML tags such as <tag>
  • \n" +"
  • & encoded characters such as &nbsp;
  • \n" +"
  • duplicate whitespace
  • \n" +"
\n" +"

" msgstr "" +"

При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " +"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " +"фрагментов, включите этот флажок.

\n" "\n" -"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " -"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Дополнительные сборы:" - -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Сумма платежа:" +"

Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • Теги HTML, такие как <tag>
  • \n" +"
  • Коды символов в виде b>&nbsp;
  • \n" +"
  • Повторяющиеся пробелы и знаки табуляции
  • \n" +"
\n" +"

" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Действительно с:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Register settings" +msgstr "Параметры списка операций" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Влияет на платежи:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Создать новый счёт для учёта актива" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:42 kmymoney2.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Show a grid in the register" +msgstr "Показывать сетку в таблице" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Use the ledger lens" +msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " + +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"\n" -"Эта страница подытоживает введённые вами данные. Если вы захотите что-нибудь " -"изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. " -"Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»." +"При включении этого параметра, при выделении операции в таблице в строке " +"будут показаны дополнительные данные об этой операции." -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Получатель:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Show transaction form" +msgstr "Показывать форму ввода операции" -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Первый платёж:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field" +msgstr "Показывать &номер операции" -#: dialogs/rc.cpp:655 -msgid "Amount is:" -msgstr "Сумма:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show group header between transactions" +msgstr "Показывать разделитель &групп операций" -#: dialogs/rc.cpp:656 -msgid "Loan calculation" -msgstr "Расчёт кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " +"on the current sort order." +msgstr "" +"При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой " +"операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки." -#: dialogs/rc.cpp:660 -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Сумма платежа:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Show header for the previous and current fiscal year" +msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" -#: dialogs/rc.cpp:661 -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Дополнительные сборы:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Sorting" +msgstr "&Сортировка" -#: dialogs/rc.cpp:662 -msgid "Interest category:" -msgstr "Статья процентов:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Normal view" +msgstr "&Обычный вид" -#: dialogs/rc.cpp:663 -msgid "Payment from:" -msgstr "Списание с:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation view" +msgstr "&Сверка" -#: dialogs/rc.cpp:666 -msgid "Next due date:" -msgstr "Следующая выплата:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Search view" +msgstr "&Поиск" -#: dialogs/rc.cpp:673 -msgid "Final Payment:" -msgstr "Последняя выплата:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " +"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" +"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " +"descending." +msgstr "" +"Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления " +"и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверхи вниз " +"устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа " +"переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию." -#: dialogs/rc.cpp:675 -msgid "Interest is due:" -msgstr "Выплата процентов:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222 +#, no-c-format +msgid "Data entry" +msgstr "Ввод данных" -#: dialogs/rc.cpp:680 -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Периодичность выплат:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" +msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" -#: dialogs/rc.cpp:682 -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Auto increment check number" +msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" -#: dialogs/rc.cpp:687 -msgid "Perl Location:" -msgstr "Расположение Perl:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" -#: dialogs/rc.cpp:688 -msgid "Script:" -msgstr "Скрипт:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Use Enter to move between fields" +msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" -#: dialogs/rc.cpp:690 -msgid "Reassign payees" -msgstr "Переназначение получателей" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Match names from start" +msgstr "Поиск вхождений с начала строки" -#: dialogs/rc.cpp:691 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274 +#, no-c-format msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." +"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " +"start. If unset, any substring is matched." msgstr "" -"В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо " -"указать другого получателя. Выберите получателя из списка." - -#: dialogs/rc.cpp:692 -msgid "Available payees:" -msgstr "Получатели:" +"При включении этого параметра при вводе текста будет осуществлён поиск " +"получателя, названия статьи или другой сущности с начала текста. Если этот " +"параметр выключен, поиск будет вестись по подстроке в любом месте имени или " +"названия." -#: dialogs/rc.cpp:693 -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "Переназначить получателя платежей" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Default reconciliation state" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" -#: dialogs/rc.cpp:696 -msgid "PluginDlg" -msgstr "Модули" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " +"of an account" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций, введённых во время сверки счёта" -#: dialogs/rc.cpp:697 -msgid "PlugIn" -msgstr "Модуль" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Autofill" +msgstr "Автозаполнение" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357 +#, no-c-format +msgid "No Autofill" +msgstr "Без автозаполнения" -#: dialogs/rc.cpp:699 -msgid "Feature" -msgstr "Дополнительно" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Don't do autofill of transaction data at all." +msgstr "Не заполнять форму ввода данными предыдущей операции " -#: dialogs/rc.cpp:703 -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Сверка" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Same transaction if amount differs less than" +msgstr "Операции одинаковы, если их суммы отличаются не более, чем на" -#: dialogs/rc.cpp:704 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" +"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " +"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " +"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " +"user.\n" "\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." +"Selecting 0% will list all transactions." msgstr "" -"Этот диалог поможет вам свести дебет с кредитом вашего счёта.\n" -"Нажмите на операции, которую нужно сверить. Для добавления или изменения " -"операции вы можете вернуться в список операций, нажав на кнопку " -"«Редактировать операции».\n" +"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " +"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " +"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " +"список найденных «одинаковых» операций.\n" "\n" -"Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для " -"сохранения корректировочных операций." +"При указании 0% показываются все операции." -#: dialogs/rc.cpp:705 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Списание" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398 +#, no-c-format +msgid "" +"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " +"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " +"their amount varies by more than the percentage given here." +msgstr "" +"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " +"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " +"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 -msgid "$" -msgstr "$" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" +"percent." +msgstr "процентов" -#: dialogs/rc.cpp:710 -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Начальный остаток:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416 +#, no-c-format +msgid "with previously most often used transaction for the payee" +msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 -msgid "0" -msgstr "0" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419 +#, no-c-format +msgid "" +"The data of the last transaction assigned to the category used most often " +"for this payee is autofilled into the transaction editor." +msgstr "" +"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " +"указанного получателя." -#: dialogs/rc.cpp:712 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Конечный баланс:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Match transactions within days" +msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" -#: dialogs/rc.cpp:714 -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Проверенный остаток:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487 +#, no-c-format +msgid "" +"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " +"imported transaction +/- the number of given days." +msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." -#: dialogs/rc.cpp:716 -msgid "Difference:" -msgstr "Разница:" +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Ask for a new payee's default category" +msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" -#: dialogs/rc.cpp:718 -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "&Редактировать операции..." +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " +"be asked to assign a default category for this user when this option is " +"selected." +msgstr "" +"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " +"статьи по умолчанию для этого получателя." -#: dialogs/rc.cpp:721 -msgid "Security List Editor" -msgstr "Список финансовых инструментов" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedule Settings" +msgstr "Параметры графиков платежей" -#: dialogs/rc.cpp:726 -msgid "Market" -msgstr "Биржевой рынок" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Startup options" +msgstr "При запуске программы" -#: dialogs/rc.cpp:729 -msgid "Cash Fraction" -msgstr "Точность" +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Check schedules on startup" +msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" -#: dialogs/rc.cpp:730 -msgid "Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enter transactions this number of days in advance" +msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Delete..." -msgstr "&Удалить..." +#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" -#: dialogs/rc.cpp:733 -msgid "Show national currencies" -msgstr "Показывать национальные валюты" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Confirm Manual Enter" +msgstr "Подтверждение ввода вручную" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" +msgstr "Что нужно сделать с изменениями" + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Discard the changes and enter the original transaction into the register." +msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +msgstr "Изменить только эту выплату." + +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." -#: dialogs/rc.cpp:735 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "KMyMoney - Select Database" msgstr "Выбор базы данных" -#: dialogs/rc.cpp:736 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "CAUTION!" msgstr "Внимание!" -#: dialogs/rc.cpp:737 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47 +#, no-c-format msgid "" "This software is still in an experimental stage, and " "there are still some known response time problems. Please be patient; we are " @@ -11665,1746 +12299,2663 @@ msgstr "" "тестирования, поэтому возможна потеря данных. Осуществляйте резервное " "копирование перед вводом операций." -#: dialogs/rc.cpp:738 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Database Type" msgstr "Тип базы данных" -#: dialogs/rc.cpp:739 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Database Name" msgstr "Имя базы данных" -#: dialogs/rc.cpp:740 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94 +#, no-c-format msgid "Host Name" msgstr "Имя узла" -#: dialogs/rc.cpp:741 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: dialogs/rc.cpp:743 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151 +#, no-c-format msgid "Preload &all data" msgstr "&Заполнить базу данных" -#: dialogs/rc.cpp:745 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192 +#, no-c-format msgid "&Generate SQL" msgstr "&Создать сценарий SQL" -#: dialogs/rc.cpp:747 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "О&тмена" -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 -msgid "Sort options" -msgstr "Доступные поля" +#: kmymoney2.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "Always show a No. field in transaction form" +msgstr "Показывать поле с номером операции" -#: dialogs/rc.cpp:763 -msgid "Use default" -msgstr "Использовать по умолчанию" +#: kmymoney2.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Auto fill with previous transaction data" +msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " -#: dialogs/rc.cpp:767 -msgid "Correct splits" -msgstr "Правильное разделение" +#: kmymoney2.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Prefill payee with previous used value" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:769 -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Что сделать?" +#: kmymoney2.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +msgstr "" +"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " -#: dialogs/rc.cpp:770 -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "&Вернуться к изменению разделов" +#: kmymoney2.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Autosave file periodically" +msgstr "Автоматическое сохранение файла" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." +#: kmymoney2.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Autosave interval in minutes" +msgstr "Интервал автоматического сохранения" -#: dialogs/rc.cpp:772 -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." +#: kmymoney2.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Check schedules upon startup" +msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" -#: dialogs/rc.cpp:773 -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." +#: kmymoney2.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Name of external calculator program" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:776 -msgid "Split transaction" -msgstr "Разделённая операция" +#: kmymoney2.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Using the Enter key moves between the fields" +msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" -#: dialogs/rc.cpp:777 -msgid "11,00" -msgstr "11,00" +#: kmymoney2.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Price Precision" +msgstr "Точность курса" -#: dialogs/rc.cpp:778 -msgid "111,00" -msgstr "111,00" +#: kmymoney2.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view or homepage" +msgstr "Последний раздел или сводка" -#: dialogs/rc.cpp:779 -msgid "Unassigned" -msgstr "Не распределено" +#: kmymoney2.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Use GPG to encrypt data file" +msgstr "Использовать шифрование GPG" -#: dialogs/rc.cpp:780 -msgid "Sum of splits" -msgstr "Итого" +#: kmymoney2.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt against recover key" +msgstr "Также шифровать ключом восстановления" -#: dialogs/rc.cpp:781 -msgid "100,00" -msgstr "100,00" +#: kmymoney2.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID (deprecated)" +msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" -#: dialogs/rc.cpp:782 -msgid "Transaction amount" -msgstr "Сумма операции" +#: kmymoney2.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "GPG User ID" +msgstr "Идентификатор пользователя GPG" -#: dialogs/rc.cpp:783 -msgid "Merge" -msgstr "Слияние" +#: kmymoney2.kcfg:105 +#, no-c-format +msgid "Run in expert (accountant) mode" +msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" -#: dialogs/rc.cpp:784 -msgid "Merges splits with the same category to one split" -msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись" +#: kmymoney2.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen during startup" +msgstr "Показывать окно заставки при запуске" -#: dialogs/rc.cpp:785 -msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." +#: kmymoney2.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account in ledger and investment view" msgstr "" -"Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при " -"нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой." +"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:786 -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Очистить п&устые" +#: kmymoney2.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Icon size for view selection" +msgstr "Размер значков разделов" -#: dialogs/rc.cpp:787 -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой." +#: kmymoney2.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "list of hidden views" +msgstr "Список скрытых разделов" -#: dialogs/rc.cpp:791 -msgid "New price entry" -msgstr "Новый курс" +#: kmymoney2.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" -#: dialogs/rc.cpp:799 -msgid "Void mark" -msgstr "Метка VOID" +#: kmymoney2.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each view" +msgstr "Показывать заголовок раздела" -#: dialogs/rc.cpp:800 -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Открытие баланса" +#: kmymoney2.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" +msgstr "Поиск совпадения с начала слова" -#: dialogs/rc.cpp:801 -msgid "Type field text" -msgstr "Тип" +#: kmymoney2.kcfg:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in transaction form" +msgstr "Показывать поле с номером операции" -#: dialogs/rc.cpp:802 -msgid "Account delimiter" -msgstr "Разделитель счетов" +#: kmymoney2.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Tab order of edit widgets in register" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:804 -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Автоматическое определение связанных операций" +#: kmymoney2.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Order of items on homepage" +msgstr "Порядок элементов в сводке" -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Формат дат в файле QIF." +#: kmymoney2.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" +msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" + +#: kmymoney2.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" + +#: kmymoney2.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show account limit information on the Homepage" +msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" + +#: kmymoney2.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Hide closed accounts" +msgstr "Не показывать закрытые счета" + +#: kmymoney2.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Hide finished schedules" +msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" + +#: kmymoney2.kcfg:183 +#, no-c-format +msgid "Show all register entries in full detail" +msgstr "Развёрнутые данные о счёте" -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 +#: kmymoney2.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "Show fancy group markers" +msgstr "Показывать маркеры групп" + +#: kmymoney2.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" +msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" + +#: kmymoney2.kcfg:199 +#, no-c-format +msgid "Starting month of the fiscal year" +msgstr "Месяц начала финансового года" + +#: kmymoney2.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Starting day of the fiscal year" +msgstr "День начала финансового года" + +#: kmymoney2.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" + +#: kmymoney2.kcfg:219 +#, no-c-format +msgid "List color" +msgstr "Цвет текста в списке" + +#: kmymoney2.kcfg:223 +#, no-c-format +msgid "List background color" +msgstr "Цвет фона списка" + +#: kmymoney2.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "List grid color" +msgstr "Цвет линий в списке" + +#: kmymoney2.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "Background color for imported transactions" +msgstr "Цвет фона импортированных операций" + +#: kmymoney2.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "Background color for matched transactions" +msgstr "Цвет фона связанных операций" + +#: kmymoney2.kcfg:239 +#, no-c-format +msgid "List color for erronous transactions" +msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" + +#: kmymoney2.kcfg:243 +#, no-c-format +msgid "List color for missing conversion rate" +msgstr "Суммы без курсов конвертации" + +#: kmymoney2.kcfg:247 +#, no-c-format +msgid "List color for negative values" +msgstr "Отрицательные суммы" + +#: kmymoney2.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "Background color for group marker" +msgstr "Цвет фона групп" + +#: kmymoney2.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Background color for required fields" +msgstr "Цвет фона обязательных полей" + +#: kmymoney2.kcfg:259 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Использовать стандартный шрифт" + +#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in normal view" +msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" + +#: kmymoney2.kcfg:277 +#, no-c-format +msgid "Sort order of register in search dialog" +msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" + +#: kmymoney2.kcfg:281 +#, no-c-format msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." -msgstr "" -"Если файл QIF содержит даты с годом, заданным двумя цифрами (с апострофом " -"или косой чертой), то требуется определить, к какому веку относится этот " -"год. Например, 05 может означать как 1905 год, так и 2005 год. Здесь вы " -"можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками " -"(для Quicken этот период обычно 1900-1949)." +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" +msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" -#: dialogs/rc.cpp:810 -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Двузначный год" +#: kmymoney2.kcfg:287 +#, no-c-format +msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" -#: dialogs/rc.cpp:812 -msgid "Amounts" -msgstr "Суммы" +#: kmymoney2.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "During import, ask for a new payee's default category" +msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" -#: dialogs/rc.cpp:813 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: kmymoney2.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate forecast" +msgstr "Метод вычисления прогноза" -#: dialogs/rc.cpp:814 -msgid "QIF-Record" -msgstr "Запись QIF" +#: kmymoney2.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Days to forecast" +msgstr "Срок прогнозирования" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Десятичный разделитель" +#: kmymoney2.kcfg:309 +#, no-c-format +msgid "Days of normal account cycle" +msgstr "Количество дней в учётном периоде" -#: dialogs/rc.cpp:816 -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Тысячный разделитель" +#: kmymoney2.kcfg:315 +#, no-c-format +msgid "Number of historic cycles to use in forecast" +msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" -#: dialogs/rc.cpp:817 -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "SortColumnInvisible" +#: kmymoney2.kcfg:321 +#, no-c-format +msgid "Day of month to start forecast" +msgstr "Начинать с дня месяца" -#: dialogs/rc.cpp:819 -msgid "T" -msgstr "T" +#: kmymoney2.kcfg:327 +#, no-c-format +msgid "Method to calculate history-based forecast" +msgstr "Метод ретроспективного анализа" -#: dialogs/rc.cpp:821 -msgid "Split-Value" -msgstr "Разделённое значение" +#: kmymoney2.kcfg:331 +#, no-c-format +msgid "Skip opening date when fetching transactions" +msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" -#: dialogs/rc.cpp:824 -msgid "Commission" -msgstr "Комиссия" +#: kmymoney2.kcfg:335 +#, no-c-format +msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" -#: dialogs/rc.cpp:825 -msgid "O" -msgstr "O" +#: kmymoney2.kcfg:339 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" +msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" -#: dialogs/rc.cpp:826 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kmymoney2.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "additional names for cash account" +msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" + +#: kmymoney2.kcfg:349 +#, no-c-format +msgid "additional names for checking account" +msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" + +#: kmymoney2.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "additional names for credit card account" +msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" + +#: kmymoney2.kcfg:357 +#, no-c-format +msgid "additional names for asset account" +msgstr "дополнительные названия для счёта активов" + +#: kmymoney2.kcfg:361 +#, no-c-format +msgid "additional names for opening balance payee" +msgstr "дополнительные названия для получателя" + +#: kmymoney2.kcfg:365 +#, no-c-format +msgid "additional names for invoice accounts" +msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" -#: dialogs/rc.cpp:828 -msgid "I" -msgstr "I" +#: kmymoney2.kcfg:371 +#, no-c-format +msgid "Show accounts view expanded when loaded" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:829 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/rc.cpp:831 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: kmymoney2ui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "E&xport" +msgstr "&Экспорт" -#: dialogs/rc.cpp:832 -msgid "4" -msgstr "4" +#: kmymoney2ui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Institution" +msgstr "&Учреждение" -#: dialogs/rc.cpp:834 -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Тысячный разделитель" +#: kmymoney2ui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "С&чёт" -#: dialogs/rc.cpp:836 -msgid "Output filter location" -msgstr "Программа экспорта" +#: kmymoney2ui.rc:64 +#, no-c-format +msgid "&Category" +msgstr "Ст&атьи" -#: dialogs/rc.cpp:837 -msgid "Input filter file type" -msgstr "Расширение файлов QIF" +#: kmymoney2ui.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&Transaction" +msgstr "&Операции" -#: dialogs/rc.cpp:838 -msgid "*.qif" -msgstr "*.qif" +#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction as..." +msgstr "Отметить как..." -#: dialogs/rc.cpp:839 -msgid "Input filter location" -msgstr "Программа импорта" +#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216 +#, no-c-format +msgid "Mark transaction" +msgstr "Отметить операцию" -#: dialogs/rc.cpp:843 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: kmymoney2ui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "С&ервис" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 -msgid "Select Transaction" -msgstr "Выбор операции" +#: kmymoney2ui.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Account options" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 -msgid "" -"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." -msgstr "" -"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», чтобы " -"не выбирать операцию." +#: kmymoney2ui.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Category options" +msgstr "Статья" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62 -msgid "Investment detail wizard" -msgstr "Мастер инвестиций" +#: kmymoney2ui.rc:152 +#, no-c-format +msgid "Institution options" +msgstr "Учреждение" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82 -msgid "Security detail wizard" -msgstr "Мастер ценных бумаг" +#: kmymoney2ui.rc:160 +#, no-c-format +msgid "Payee options" +msgstr "Получатель" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 -msgid "" -"_: default price mode\n" -"" -msgstr "<по умолчанию>" +#: kmymoney2ui.rc:166 +#, no-c-format +msgid "Budget options" +msgstr "Бюджет" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:122 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:110 -msgid "Price per share" -msgstr "Цена за штуку" +#: kmymoney2ui.rc:175 +#, no-c-format +msgid "Investment options" +msgstr "Инвестиции" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:123 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:111 -msgid "Total for all shares" -msgstr "Итого за всё количество" +#: kmymoney2ui.rc:188 +#, no-c-format +msgid "Scheduled transactions options" +msgstr "Параметры запланированных операций" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:129 -msgid "This wizard allows you to modify the selected investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию об инвестиции." +#: kmymoney2ui.rc:203 +#, no-c-format +msgid "Transaction options" +msgstr "Операция" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:132 -msgid "This wizard allows you to modify the selected security." -msgstr "Этот мастер позволит вам изменить информацию о ценной бумаге." +#: kmymoney2ui.rc:210 +#, no-c-format +msgid "Move transaction to..." +msgstr "Переместить операцию на счёт..." -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -msgid "" -"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing " -"security?" -msgstr "Выбранный код уже есть в файле. Использовать эту ценную бумагу?" +#: kmymoney2ui.rc:211 +#, no-c-format +msgid "Select account" +msgstr "Выбор счёта" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:186 -msgid "Security found" -msgstr "Найдена ценная бумага" +#: kmymoney2ui.rc:230 +#, no-c-format +msgid "Currency options" +msgstr "Валюта" -#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:309 -msgid "Unable to create all objects for the investment" -msgstr "Невозможно создать все объекты для финансового инструмента" +#: kmymoney2ui.rc:241 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 -msgid "Change the price information of the selected entry." -msgstr "Изменить курс." +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "OFX Direct Connect" +msgstr "Прямое подключение по OFX" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустить" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Contacting bank..." +msgstr "Подключение к банку..." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 -msgid "Skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Banking Account Setup" +msgstr "Настройка счета банк-клиент." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 -msgid "" -"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." -msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Financial Institution" +msgstr "Выберите учреждение" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 -msgid "Create a new account/category" -msgstr "Создать счёт или статью" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Please select your financial institution from the list below..." +msgstr "Выберите ваш банк или финансовое учреждение из списка..." -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 -msgid "Use this to add a new account/category to the file" -msgstr "Создать новый счёт или статью" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 -msgid "&Abort" -msgstr "&Отменить" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Financial Institution" +msgstr "Банк или учреждение" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 -msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" -msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 -msgid "" -"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " -"before you started the QIF import." -msgstr "" -"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " -"импорта." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Org" +msgstr "Org" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 -msgid "Is a sub account" -msgstr "Принадлежит:" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "FID" +msgstr "FID" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:184 -msgid "VAT account" -msgstr "Счёт, облагаемый НДС" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Enter Login Details" +msgstr "Введите имя и пароль для входа" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:474 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"You have not specified a name.\n" -"Please fill in this field." +"Please enter the username and password you use to log into this bank for " +"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and " +"assign a separate PIN or password just for online banking from home." msgstr "" -"Вы не указали название.\n" -"Заполните это поле." +"Введите имя и пароль для подключения к банку по системе банк-клиент. " +"Некоторые банки предоставляют отдельный PIN или пароль для доступа из дома." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:482 -msgid "Please select a parent account." -msgstr "Выберите родительский счёт." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Connection Details" +msgstr "Информация о подключении" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:489 dialogs/knewaccountdlg.cpp:1029 -msgid "" -msgstr "<учреждение не указано>" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:552 -msgid "" -"An account named %1 already exists. You cannot create a second " -"account with the same name." -msgstr "" -"Счёт с названием %1 уже существует. Вы не можете создать два счёта с " -"одинаковыми названиями." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Header Version" +msgstr "Версия" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:567 -msgid "" -"A category named %1 already exists. You cannot create a second " -"category with the same name." -msgstr "" -"Статья с названием %1 уже существует. Вы не можете создать две статьи " -"с одинаковыми названиями." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Identify as" +msgstr "Имя" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Select Account" +msgstr "Выберите счёт" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362 +#, no-c-format msgid "" -"You have selected to suppress the display of unused categories in the " -"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore " -"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/" -"categories view." -msgstr "" -"Вы отменили показ неиспользуемых статей в диалоге настройки KMyMoney. " -"Созданная статья будет показана в списках только если она будет использована " -"хотя бы в одной операции." +"Please select the account from your financial institution from the list " +"below which matches this account." +msgstr "Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении." -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:596 -msgid "Hidden categories" -msgstr "Скрытие статей" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:927 dialogs/knewaccountdlg.cpp:979 -#, c-format -msgid "Is a sub account of %1" -msgstr "Принадлежит: %1" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Branch" +msgstr "Отделение" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1082 -msgid "Cannot add institution" -msgstr "Невозможно добавить учреждение" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426 +#, no-c-format +msgid "WizardPage" +msgstr "WizardPage" -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new payees. Please pick a payee from " -"the list." +"Congratulations! You have successfully set up your bank for online banking " +"via OFX." msgstr "" -"Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из " -"списка." +"Поздравляем! Вы успешно настроили подключение банк-клиент через OFX для " +"онлайновых банковских операций." -#: dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:75 -msgid "Payee creation" -msgstr "Создание нового получателя" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Details" +msgstr "Данные счёта" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 -msgid "Use this to start the import operation" -msgstr "Начать импорт данных" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:48 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "<Not configured>" +msgstr "<Не настроен>" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "BANK/BROKER:" +msgstr "Банк/брокер:" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 -msgid "" -"%1|Import files\n" -"%2|All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|Файлы для импорта (%1)\n" -"%2|Все файлы (*.*)" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" -#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 -msgid "Import File..." -msgstr "Импорт файла..." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "ACCOUNT:" +msgstr "Счёт:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:124 -msgid "Create a new category" -msgstr "Добавить новую статью" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "STATUS:" +msgstr "Статус:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:125 -msgid "Use this to open the new account editor" -msgstr "Добавить новую статью" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "OFX Details" +msgstr "Подробности OFX:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:129 -msgid "&Additional fees..." -msgstr "&Дополнительные сборы..." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Start date of import" +msgstr "Импорт с даты" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:131 -msgid "Enter additional fees" -msgstr "Введите дополнительные сборы" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "To&day minus" +msgstr "С сегодня &минус" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:132 -msgid "" -"Use this to add any additional fees other than principal and interest " -"contained in your periodical payments." -msgstr "Выплаты, отличные от процентов и погашения основной части долга." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "days" +msgstr "дней" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:139 -msgid "" -"Use this to create a new account to which the initial payment should be made" -msgstr "Создать новый счёт для зачисления суммы кредита" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Last &update" +msgstr "Последнее &обновление" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:208 -msgid "To whom do you make payments?" -msgstr "Кому вы совершаете выплаты?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Pi&ck date" +msgstr "&Дата" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:209 -msgid "Payments to" -msgstr "Получатель выплат" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Name is derived from" +msgstr "Название получено из" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:214 -msgid "From whom do you expect payments?" -msgstr "От кого будут поступать выплаты?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "P&AYEEID" +msgstr "P&AYEEID" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:215 -msgid "Payments from" -msgstr "Выплаты от" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "&NAME" +msgstr "&NAME" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:233 -msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due." -msgstr "Введите дату первой выплаты." +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:423 +#, no-c-format +msgid "field if both are present in download" +msgstr "значение указанного поля, если есть оба значения" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:235 -msgid "" -"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in " -"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was " -"signed" -msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты вы можете найти в кредитном договоре. " -"Обратите внимание, что эта дата обычно отличается от даты подписания " -"договора. " +#: views/kaccountsviewdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "List" +msgstr "Список" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:240 -msgid "" -"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty " -"to be calculated." -msgstr "" -"Укажите сумму кредита или оставьте это поле пустым чтобы рассчитать сумму " -"автоматически." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:64 views/kcategoriesviewdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Collapse all accounts in the list" +msgstr "Свернуть все счета в списке" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:248 -msgid "" -"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year." -msgstr "Введите дату первой выплаты в этом году." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Expand all accounts in the list" +msgstr "Развернуть все счета в списке" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:250 -msgid "" -"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult " -"the last statement of last year." -msgstr "" -"Примечание: дату первой выплаты в этом году вы можете найти в последней " -"выписке прошлого года." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Значки" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:254 -msgid "" -"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the " -"field below. You should not leave this field empty." -msgstr "" -"Введите оставшуюся сумму выплат по кредиту из последней выписки прошлого " -"года. Вы должны заполнить это поле." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." +msgstr "Примечание: неиспользованные статьи не показываются." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:311 dialogs/knewloanwizard.cpp:326 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:341 dialogs/knewloanwizard.cpp:357 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:373 -msgid "calculate" -msgstr "расчёт" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 +#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Total Profits:" +msgstr "Общий доход:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:417 -msgid "borrowed" -msgstr "одолжено" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Your budgets" +msgstr "Бюджеты" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:419 -msgid "lend" -msgstr "отдано взаймы" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Ren" +msgstr "Переименовать" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:423 -msgid "not assigned" -msgstr "не определено" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Del" +msgstr "Удалить" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:430 -msgid "on reception" -msgstr "по получению" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Res" +msgstr "Вернуть" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:432 -msgid "on due date" -msgstr "по дате" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Upd" +msgstr "Обновить" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:471 -msgid "" -"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at " -"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the " -"page where the current value to be calculated is defined and fill in a " -"value." -msgstr "Введите значение параметров %1 на этом шаге." +#: views/kbudgetviewdecl.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Hide unused budget categories" +msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи бюджета" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:500 -msgid "" -"You selected, that payments have already been made towards this loan. This " -"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last " -"statement." -msgstr "" -"По этому кредиту были выплаты. Вам необходимо ввести оставшуюся часть выплат " -"по кредиту которая указана в последней выписке." +#: views/kbudgetviewdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Assignments" +msgstr "Назначения" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -msgid "interest rate" -msgstr "процентная ставка" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "&Включая субсчета" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 -msgid "term" -msgstr "срок" +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Срок прогноза в днях:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -msgid "principal and interest" -msgstr "основная сумма долга с процентами" +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" +msgstr "Дней в учётном периоде" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the final payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество выплат уменьшено и последняя выплата установлена в %1." +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "Количество учётных периодов для анализа:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771 -#, c-format -msgid "The final payment has been modified to %1." -msgstr "Последняя выплата установлена в %1." +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Диаграмма:" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802 -msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan." -msgstr "Последняя выплата составляет %1." +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "Только верхний уровень" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817 -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate " -"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney " -"calculate it for you" -msgstr "Вы ввели ошибочные данные: оставьте один параметр пустым" +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "По группам" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 -msgid "" -"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." -msgstr "" -"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Итоги" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 -msgid "(None)" -msgstr "(нет)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, no-c-format +msgid "

Choose what level of detail to show on the chart.

" +msgstr "

Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.

" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 -msgid "Current selections: " -msgstr "Текущие условия поиска: " +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Метод:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Метод:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Найдено связанных операций: %1" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "последние 0 дней" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Добавление учреждения" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " из " +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "последние 90 дней" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Параметры курса" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Прогноз исполнения бюджета" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Обновление курсов..." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Ценные бумаги" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Отправитель" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Счёт:" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "В операции не указана статья." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " +"цены." -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "Пропущена сумма %1 в операции." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Остаток: " -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Продажа" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Покупка" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Информация о получателе" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Выплата дивидендов" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Выплата купонного дохода" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Операция" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Инвестиционная операция" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Привязка" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "Не распределено" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Связь операций" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Зачисление ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Не связывать операции" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Списание ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Связывать по получателю" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Покупка ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Связывать по указанному имени" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Продажа ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Список имён" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " +"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Разделение ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Без учёта регистра" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Соотношение" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Счёт по умолчанию" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "Счетов на оплату: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "Поступлений: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Статья по умолчанию:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "Переводов: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Назначить статью" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr " " +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Сегодня" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Показывать счета" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Сумма изменений" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Список" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Календарь" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Данные банка:" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Типы счетов" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Введённая операция:" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Описание" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " -"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Периодичность" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Заполнение бюджета" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "единоразово" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.

\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.

\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " -"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" +"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " +"KMyMoney посредством GPG.

\n" +"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.

\n" +"Раздел Восстановление зашифрованных данных доступен только если " +"доступен ключ для kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id " +"0x8AFDDC8E." -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " -"месячном бюджете это будет учтено как %1. Использовать это значение " -"для заполнения месячного бюджета?" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" +"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес " +"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Ключ" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Восстановление зашифрованных данных" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 из %2" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.

\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " +"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " +"зашифрованных данных.

\n" +"\n" +"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " +"невозможности использования данных. При включении этого параметра " +"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " +"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " +"файла." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Отчёт" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "

On this tab, you set the basic properties of this report.

" +msgstr "

На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.

" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Дата" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Название" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Дата операции" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "

Choose a name for this report.

" +msgstr "

Название отчёта.

" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Порядок" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "

Enter a comment to help you remember the details of this report.

" +msgstr "

Примечание с краткими сведениями об отчёте.

" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Состояние сверки" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Указывать суммы в основной валюте" -#: widgets/register.cpp:440 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Зачисления" +"_: Convert 'em!!\n" +"

Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.

Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.

If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.

" +msgstr "" +"

Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.

Выключите флажок " +"чтобы показывать суммы в валюте учёта.

Если для валюты учёта нет " +"курса, подитоги не показываются.

" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Отметить как избранный отчёт" -#: widgets/register.cpp:446 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +"

Select this option to notate this report as one of your favorites.

All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.

" +msgstr "" +"

Включите флажок для занесения отчёта в избранные.

Все избранные " +"отчёты показываются в отдельной группе.

" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Платежи" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Структура" -#: widgets/register.cpp:736 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +"

On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.

" +msgstr "" +"

На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " +"строкам и столбцам.

" -#: widgets/register.cpp:737 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Зачисление" +"

Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.

" +msgstr "

Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.

" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Платёж" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "по два месяца" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Уменьшение стоимости" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "

Choose how large of a time period each column should encompass

" +msgstr "

Выберите период для столбца

" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Увеличение стоимости" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Статьи дохода и расхода" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Последняя сверка" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Строки" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Показывать итоговый столбец" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Текущий год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Среднее количество дней" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Прошлый месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Включить операции по графикам платежей" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Текущий месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Включить переводы" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Прошлая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Текущая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Группировка:" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Статьи верхнего уровня" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Счета верхнего уровня" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Будущие операции" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "

Choose how to group the transactions in this report

" +msgstr "

Выберите группировку операций в отчёте

" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Следующая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Показывать столбцы" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"

Choose which columns should be shown in the report.

The date and " +"transaction amount are always shown.

" +msgstr "" +"

Выбор столбцов отчёта

Даты и суммы операций показываются всегда.

" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Текущий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Memo column

" +msgstr "

Показывать примечания

" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Предыдущий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Shares column for investments

" +msgstr "

Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций

" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Следующий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Price column for investments

" +msgstr "

Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций

" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Reconciled column

" +msgstr "

Показывать информацию о сверке

" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Account column

" +msgstr "

Показывать счета

" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Number column

" +msgstr "

Показывать номер

" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Поиск по столбцам" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Payee column

" +msgstr "

Показывать получателей

" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "По всем видимым" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Category column

" +msgstr "

Показывать статьи

" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Action column

" +msgstr "

Показывать тип операции

" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "

Select this option to show the Running balance column

" +msgstr "

Показывать столбец с текущим остатком

" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Показывать только счета кредитов" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Показывать только инвестиционные счета" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец %1" +"

Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"

" +msgstr "" +"

Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." +"

" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Статьи дохода" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Показывать только налоговые статьи" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Активы" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Диаграмма" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "

On this tab, you configure the chart drawn forthis report.

" +msgstr "" +"

На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " +"диаграммы.

" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Тип диаграммы" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "

Select what form you would like the chart to be drawn as.

" +msgstr "

Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.

" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Линии" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Пассивы" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Гистограмма" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Статьи расхода" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Линейчатая" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Инвестиционные счёта" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Круговая" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Общий баланс" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Кольцевая" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Итого" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Показывать сетку" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "С&остояние" +"

Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.

" +msgstr "" +"

Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Все состояния" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Показывать значения" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Импортированные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"

Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.

" +msgstr "

Показывать числовые значения на узловых точках графика.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Связанные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Ошибочные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"

Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.

" +msgstr "" +"

При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " +"диаграммы, а не таблицы.

" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Не отмеченные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Толщина" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Налог" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "

Select what width should be used to draw the line on the chart

" +msgstr "

Толщина линий в диаграмме

" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "НДС" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Продолжить на следующем шаге" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Настроить отчёт" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "&Готово" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Шаг %1 из %2" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Удалить отчёт" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "С" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть окно" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Зачисление" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n из n" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перевод" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Счёт:" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Списание" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Ввести платёж..." -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "П&латёж" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "П&латёж" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Сортировка" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Уменьшение" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку Готово, " +"чтобы создать счёт или кнопку Назад для возврата на предыдущие шаги " +"для исправления значений." -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "У&величение" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Параметр" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Тип платежей" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" +"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку Что это? на типе " +"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" +"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Период" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Период" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " +"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " +"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " +"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"
\n" +"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, " +"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this " +"account for the first time." +msgstr "" +"В качестве даты создания укажите дату последней операции на этом счету. Если " +"вы хотите следить за операциями до этого дня, введите конечный баланс " +"предыдущей выписки и добавьте все последующие операции.\n" +"
\n" +"Примечание: если вы будете вести всю историю этого счёта с самого " +"начала, введите 0. Если вы не знаете точной суммы первоначального баланса, " +"введите оценочную. Вы можете изменить эту сумму позднее, перед сверкой счёта." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Account type" +msgstr "Тип счёта" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " +"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " +"opening date of the account." +msgstr "" +"Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом " +"является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания " +"счёта." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Неделя" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Account name" +msgstr "Название счёта" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.

\n" +"\n" +"

Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account.\n" +"\n" +"

Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.\n" +"\n" +"

Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.

\n" +"\n" +"

Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).

\n" +"\n" +"

Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.

\n" +"\n" +"

Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).

\n" +"\n" +"

Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.

" +msgstr "" +"

Пластиковая карта\n" +"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " +"пластиковой карте.

\n" +"\n" +"

Банковский вклад\n" +"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " +"депозитах.

\n" +"\n" +"

Кредитная карта\n" +"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной " +"карте.

\n" +"\n" +"

Наличные\n" +"\n" +"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.

\n" +"\n" +"

Кредит\n" +"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " +"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).

\n" +"\n" +"

Инвестиции\n" +"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " +"инвестиционных вложений.

\n" +"\n" +"

Активы\n" +"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " +"коллекции картин.

\n" +"\n" +"

Пассивы\n" +"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " +"Например, налоги или взятие в долг.

" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Месяц" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Предпочтительный счёт" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Год" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Неделя XX" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Включение параметра Предпочтительный счёт позволяет быстрее выбирать " +"этот счёт в некоторых диалогах." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Типы счетов" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Источники курсов" -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Описание" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?

\n" +"\n" +"Check the mark if this investment account has an associated account " +"for money that is not invested.
\n" +"\n" +"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. " +"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or " +"broker." +msgstr "" +"Включите флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт " +"для учёта комиссионных.
\n" +"\n" +"Выключите флажок, если по инвестиционному счёту не совершается " +"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также " +"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или " +"брокера." -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Периодичность" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Create brokerage account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "единоразово" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Account number" +msgstr "Номер счёта" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.

\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.

\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"KMyMoney посредством GPG.

\n" -"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.

\n" -"Раздел Восстановление зашифрованных данных доступен только если " -"доступен ключ для kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id " -"0x8AFDDC8E." +"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку Что это? для " +"просмотра информации о вариантах." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Какой тип займа используется?" -#: widgets/rc.cpp:26 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес " -"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." +"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " +"должен деньги.\n" +"\n" +"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " +"создать новую запись." -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Ключ" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Вы уже производили выплаты?" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Восстановление зашифрованных данных" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Номер" -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Годы" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.

\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.

\n" +"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" "\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" +"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Отчёт" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "

On this tab, you set the basic properties of this report.

" -msgstr "

На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.

" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Все платежи" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Название" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Платежи с начала года" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "

Choose a name for this report.

" -msgstr "

Название отчёта.

" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Select which transactions should be recorded.\n" +"\n" +"All payments allows you to enter all payments made for this loan.\n" +"\n" +"The option to start from the beginning of the current year is meant " +"for loans that are active for a longer period of time already and you don't " +"want to enter all transactions of the past.\n" +"" +msgstr "" +"Выберите какие платежи по кредиту вы будете вводить.\n" +"\n" +"Пункт Все платежи позволит ввести все платежи по кредиту.\n" +"\n" +"Пункт Платежи с начала года позволит ввести только платежи с начала " +"года, если кредит вами взят давно и вы не хотите вводить все платежи по " +"этому кредиту, сделанные в прошлом.\n" +"" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "

Enter a comment to help you remember the details of this report.

" -msgstr "

Примечание с краткими сведениями об отчёте.

" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "Остаток перед началом учёта" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Указывать суммы в основной валюте" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" +"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " +"KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"

Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.

Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.

If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.

" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." msgstr "" -"

Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.

Выключите флажок " -"чтобы показывать суммы в валюте учёта.

Если для валюты учёта нет " -"курса, подитоги не показываются.

" +"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " +"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " +"счёту на 1 января этого года." -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Отметить как избранный отчёт" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Частота начисления процентов" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"

Select this option to notate this report as one of your favorites.

All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.

" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." msgstr "" -"

Включите флажок для занесения отчёта в избранные.

Все избранные " -"отчёты показываются в отдельной группе.

" +"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " +"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Структура" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Дата первой выплаты" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format msgid "" -"

On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.

" -msgstr "" -"

На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " -"строкам и столбцам.

" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:

\n" +"\n" +"All payments
\n" +"Enter the due date of the very first payment

\n" +"\n" +"Start with this year's payments
\n" +"Enter the due date of the first payment in the current year" +msgstr "" +"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n" +"\n" +"Все платежи
\n" +"Дата самого первого платежа.\n" +"\n" +"Платежи с начала года
\n" +"Дата первого платежа в этом году.\n" +"" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "" -"

Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.

" -msgstr "

Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.

" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Тип ставки" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированная" -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "по два месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Плавающая" -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "

Choose how large of a time period each column should encompass

" -msgstr "

Выберите период для столбца

" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Период пересмотра процентной ставки" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Статьи дохода и расхода" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Активные и пассивные счета" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Выберите вышестоящий счёт." -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " +"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку Добавить учреждение для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" +"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " +"учреждении." -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Показывать итоговый столбец" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "" +"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Среднее количество дней" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Добавить учреждение" -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Включить операции по графикам платежей" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " +"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" +"\n" +"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " +"банк-клиент." -#: widgets/rc.cpp:86 -msgid "Include transfers" -msgstr "Включить переводы" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" -#: widgets/rc.cpp:87 -msgid "Include unused accounts/categories" -msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " +"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " +"финансовом учреждении.\n" +"\n" +"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" +"wiki/IBAN.\n" +"\n" +"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " +"каких операциях." -#: widgets/rc.cpp:90 -msgid "Organize by:" -msgstr "Группировка:" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " +"значение будет вычислено при нажатии на кнопку Рассчитать. Перед тем, " +"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку Рассчитать для проверки " +"правильности введённых данных." -#: widgets/rc.cpp:92 -msgid "Top Categories" -msgstr "Статьи верхнего уровня" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Проценты подсчитываются" -#: widgets/rc.cpp:95 -msgid "Top Accounts" -msgstr "Счета верхнего уровня" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "По получении выплаты" -#: widgets/rc.cpp:98 -msgid "

Choose how to group the transactions in this report

" -msgstr "

Выберите группировку операций в отчёте

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "По дате выплаты" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Показывать столбцы" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " +"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " +"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " +"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " +"последней выписке." -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format msgid "" -"

Choose which columns should be shown in the report.

The date and " -"transaction amount are always shown.

" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." msgstr "" -"

Выбор столбцов отчёта

Даты и суммы операций показываются всегда.

" +"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "

Select this option to show the Memo column

" -msgstr "

Показывать примечания

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " +"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " +"периодом, указанным в кредитном договоре." -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "

Select this option to show the Shares column for investments

" -msgstr "

Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Основная сумма долга с процентами" -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "

Select this option to show the Price column for investments

" -msgstr "

Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "

Select this option to show the Reconciled column

" -msgstr "

Показывать информацию о сверке

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Последняя выплата" -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "

Select this option to show the Account column

" -msgstr "

Показывать счета

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "

Select this option to show the Number column

" -msgstr "

Показывать номер

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Рассчитать" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "

Select this option to show the Payee column

" -msgstr "

Показывать получателей

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " +"недостающее значение." -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "

Select this option to show the Category column

" -msgstr "

Показывать статьи

" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " +"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " +"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "

Select this option to show the Action column

" -msgstr "

Показывать тип операции

" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " +"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " +"Дополнительные сборы и введите их сумму." -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "

Select this option to show the Running balance column

" -msgstr "

Показывать столбец с текущим остатком

" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Платежи" -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Показывать только счета кредитов" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= периодические платежи" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Показывать только инвестиционные счета" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Рефинансирование кредита" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"

Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"

" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" msgstr "" -"

Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." -"

" +"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " +"заведённого в KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:124 -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Кредитный счёт" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" - -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Показывать только налоговые статьи" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.

\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " +"платежа по кредиту.

\n" +"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " +"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " +"дату первого платежа в этом году." -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" -msgstr "Диаграмма" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " +"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " +"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " +"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " +"статья доходов." -#: widgets/rc.cpp:129 -msgid "

On this tab, you configure the chart drawn forthis report.

" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." msgstr "" -"

На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " -"диаграммы.

" - -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип диаграммы" - -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "

Select what form you would like the chart to be drawn as.

" -msgstr "

Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.

" - -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "Линии" +"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " +"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" -msgstr "Гистограмма" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " +"напомнит вам о платеже. " -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Линейчатая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" -#: widgets/rc.cpp:135 -msgid "Pie" -msgstr "Круговая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Название графика" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" -msgstr "Кольцевая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" -msgstr "Показывать сетку" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Дата следующей выплаты" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"

Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.

" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" -"

Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.

" - -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Показывать значения" +"Выплата должна быть\n" +"списана со счёта" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"

Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.

" -msgstr "

Показывать числовые значения на узловых точках графика.

" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" +"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " +"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " +"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " +"расчётного счёта»." -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "Указать данные расчётного счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"

Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.

" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." msgstr "" -"

При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " -"диаграммы, а не таблицы.

" - -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина" +"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " +"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " +"это поле." -#: widgets/rc.cpp:144 -msgid "

Select what width should be used to draw the line on the chart

" -msgstr "

Толщина линий в диаграмме

" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Название учреждения" -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Код RTN" -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Настроить отчёт" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " +"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " +"поле, вы можете изменить его позднее." -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" +"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" +"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " +"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Номер счёта" -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Удалить отчёт" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Название счёта" -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть окно" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " +"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n из n" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" +"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " +"счёт в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Счёт:" +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " +"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " +"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " +"выбрать из списка." -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." -msgstr "Ввести платёж..." +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.

\n" +"\n" +"This information will be seen and used only by you. The information is used " +"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc." +msgstr "" +"Введите здесь информацию о себе.

\n" +"\n" +"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:171 -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "TransactionSortOptionDecl" +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Zip code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: widgets/rc.cpp:173 -msgid "Sort order" -msgstr "Сортировка" +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KMyMoney!" +msgstr "Добро пожаловать в KMyMoney!" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" +"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " +"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " +"from you.

\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " +"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.

\n" +"\n" +"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " +"только один раз." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" +"

KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.

" +msgstr "" +"

Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " +"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " +"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Неделя %1 %2 года." +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " +"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " +"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Настроить программу" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Списание" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " +"Настройка -> Настроить KMyMoney ...." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Чек" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " +"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " +"имя и расположение файла на диске." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Оплачено" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • the selected directory exists and
  • \n" +"
  • the filename is not currently used in this directory.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"Выбранный файл существует или папка расположения файла не существует. " +"Проверьте:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • папка размещения файла существует;
  • \n" +"
  • файла с указанным именем нет в этой папке.
  • \n" +"
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Получено" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Все даты" +"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the " +"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions." +msgstr "" +"Все необходимые параметры KMyMoney были указаны. Нажмите на кнопку " +"«Завершить» для начала ввода операций." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "До сегодня" +#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use " +"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories " +"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always " +"create additional accounts manually later." +msgstr "" +"Выберите профиль, который планируете использовать в KMyMoney. Каждый профиль " +"содержит набор предопределённых счетов и категорий. Вы можете добавить " +"другие счета и категории самостоятельно." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Текущий месяц" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"

KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"

KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " +"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " +"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Текущий квартал" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Код ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Текущий год" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the fields below to enter some information about yourself.

\n" +"\n" +"

All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.

" +msgstr "" +"

Введите здесь информацию о себе.

\n" +"\n" +"

Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney.

" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "С начала месяца" +#: tips:3 +msgid "" +"

...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" +"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "С начала года" +#: tips:10 +msgid "" +"

...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" +"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "С начала года до начала месяца" +#: tips:18 +msgid "" +"

...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" +"списке операций?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Прошлый год" +#: tips:25 +msgid "" +"

...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете просматривать подробности операции, \n" +"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" +"в диалоге настройки?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Прошлый финансовый год" +#: tips:32 +msgid "" +"

...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"

...что операции без статьи и разделённые операции \n" +"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" +"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Последние 7 дней" +#: tips:39 +msgid "" +"

...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"

...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" +"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " +"операций»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Последние 30 дней" +#: tips:46 +msgid "" +"

...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" +"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца" +#: tips:54 +msgid "

...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "

...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Прошлый квартал" +#: tips:60 +msgid "" +"

...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"

...что вы можете указать внешнюю программу\n" +"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" +"профилей QIF.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Последние 6 месяцев" +#: tips:68 +msgid "" +"

...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Последние 11 месяцев" +#: tips:76 +msgid "" +"

...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Последние 12 месяцев" +#: tips:84 +msgid "" +"

...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" +"в диалоге настройки программы?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Следующие 7 дней" +#: tips:91 +msgid "" +"

...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"

...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" +"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" +"диалога настройки программы.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Следующие 30 дней" +#: tips:98 +msgid "" +"

...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"

...что вы можете настроить содержимое сводки\n" +"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Следующие 3 месяца" +#: tips:105 +msgid "" +"

...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"

...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Следующий квартал" +#: tips:112 +msgid "" +"

...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.

\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.

\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"

...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" +"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" +"о владельце.

\n" +"Выберите Файл/Сохранить как... и укажите в поле фильтра\n" +"Анонимные файлы (файлы с расширением .anon.xml).

\n" +"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" +"откройте этот файл в KMyMoney.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Следующие 6 месяцев" +#: tips:126 +msgid "" +"

... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.\n" +"

Provided by Jose Jorge

\n" +msgstr "" +"

...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" +"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" +"из меню «Файл > Импорт».

\n" +"

Совет дал Jose Jorge

\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Следующие 12 месяцев" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Проверка импорта" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&OK" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Определяется пользователем" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "No plugins loaded" #~ msgstr "Нет загруженных модулей" @@ -13703,9 +15254,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Создать" -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "&Настроить" - #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Те&кст" @@ -13727,12 +15275,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Обновить курсы из &Интернета" -#~ msgid "O&K" -#~ msgstr "O&K" - -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Изменить..." - #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Удалить..." @@ -13907,9 +15449,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Загрузка планов счетов..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "до сегодня" - #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Выплата налогов" @@ -13951,10 +15490,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "E&dit" #~ msgstr "Изменить..." -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Удалить..." - #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "Создать" @@ -14358,9 +15893,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "Добавить получателя..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Параметры счёта к отплате" - #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "Добавить счёт на оплату..." -- cgit v1.2.1