diff options
Diffstat (limited to 'translations/bg/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r-- | translations/bg/messages/kcm_knemo.po | 583 |
1 files changed, 0 insertions, 583 deletions
diff --git a/translations/bg/messages/kcm_knemo.po b/translations/bg/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index fe3a113..0000000 --- a/translations/bg/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,583 +0,0 @@ -# translation of kcm_knemo.po to Bulgarian -# translation of kcm_knemo.po to -# Bulgarian translation of TDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id:$ -# -# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>В тази област можете да добавите потребителски елементи към контекстното " -"меню: <ol><li>Сложете отметка пред <b>Показване на потребителски елементи в " -"контекстното меню</b>;</li><li>Натиснете върху бутона <b>Добавяне</b> за да " -"добавите нов елемент в списъка;</li><li>Редактирайте елемента с двойно " -"щракване в колоната <b>Текст на менюто</b> и <b>Команда</b>;</" -"li><li>Започнете от стъпка 2 за всеки нов елемент</li>.</ol>Ако се налага " -"дадена команда да се стартира с права на root, сложете отметка на полето " -"<b>Изпълнение с права на root</b>." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Добавяне на нов интерфейс" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Въведете име на интерфейс, който да бъде наблюдаван.\n" -"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере. Например: " -"\"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\", \"eth1\", \"wlan2\", \"ppp0\"." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Наименование" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Продължителност" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "Адрес IP" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Мрежова маска" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "Адрес MAC" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Адрес broadcast" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Шлюз по подразбиране" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "Адрес PtP" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Приети пакети" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Изпратени пакети" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Приети байтове" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Изпратени байтове" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Скорост на приемане" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Скорост на предаване" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Честота" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Скорост" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "Точка на достъп" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Качество на връзката" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "Прякор" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифроване" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "Използване на KNemo за следене на интерфейса" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейси" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Добавяне на нов интерфейс" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Това е списък на интерфейсите, които искате да наблюдавате.\n" -"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере.\n" -"Например: \"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\"." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Изтриване на избрания интерфейс" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "&Контекстно меню" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "&Показване на потребителски елементи в контекстното меню" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Изпълнение с права на root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Текст на менюто" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов елемент" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Премахване на избрания елемент" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Преместване надолу на избрания елемент" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "&Разни" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Наименование:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Можете да въведете наименование на интерфейса.\n" -"То ще бъде използвано в подсказката, която се появява\n" -"при поставяне на показалеца на мишката над иконата в лентата\n" -"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n" -"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n" -"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n" -"При свързване, иконата ще се покаже." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n" -"ще бъде скрита, когато интерфейсът не съществува.\n" -"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n" -"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "Активна статистика" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Праг на трафика:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Използва се за мрежи с много шум, т.е. много пакети влизат и излизат през " -"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не " -"показва входящият и изходящият трафик през цялото време." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " пакети/сек" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Икони:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Безжична мрежа" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "&Подсказки" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n" -" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация." - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Показвани:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Налични:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "&Разни" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Уведомяване" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "&Настройване на звук и сбития..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "Интервал на обновяване" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "с" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" -"Колко често KNemo да проверява за информацията за интерфейса. По-малки числа " -"значат по-голямо натоварване на процесора, но по-бърза реакция на промените. " -"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на " -"промените." - -#: configdlg.ui:667 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "Запис на статистиката на всеки" - -#: configdlg.ui:737 -#, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Фон" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "Използване на сления фон" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "&Визуализатор на трафика" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Пиксели за период от време:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Максимална стойност:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Автоматично &определяне на обхвата" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Минимална стойност:" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "&Надписи" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "&Горна лента" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Размер на &шрифта:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "&Разстояние:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "&Вертикални линии" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "&Местене на вертикалните линии" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "&Брой:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "&Хоризонтални линии" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Цветове" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Вертикални линии:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Хоризонтални линии:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Изходящ трафик:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Входящ трафик:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Трафик" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "Показване на &входящия трафик" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Показване на &изходящия трафик" |