summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/bg/messages/kcm_knemo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/bg/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r--translations/bg/messages/kcm_knemo.po583
1 files changed, 0 insertions, 583 deletions
diff --git a/translations/bg/messages/kcm_knemo.po b/translations/bg/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index fe3a113..0000000
--- a/translations/bg/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,583 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Bulgarian
-# translation of kcm_knemo.po to
-# Bulgarian translation of TDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id:$
-#
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>В тази област можете да добавите потребителски елементи към контекстното "
-"меню: <ol><li>Сложете отметка пред <b>Показване на потребителски елементи в "
-"контекстното меню</b>;</li><li>Натиснете върху бутона <b>Добавяне</b> за да "
-"добавите нов елемент в списъка;</li><li>Редактирайте елемента с двойно "
-"щракване в колоната <b>Текст на менюто</b> и <b>Команда</b>;</"
-"li><li>Започнете от стъпка 2 за всеки нов елемент</li>.</ol>Ако се налага "
-"дадена команда да се стартира с права на root, сложете отметка на полето "
-"<b>Изпълнение с права на root</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Добавяне на нов интерфейс"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Въведете име на интерфейс, който да бъде наблюдаван.\n"
-"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере. Например: "
-"\"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\", \"eth1\", \"wlan2\", \"ppp0\"."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Наименование"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Продължителност"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Адрес IP"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Мрежова маска"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Адрес MAC"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Адрес broadcast"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Шлюз по подразбиране"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Адрес PtP"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Приети пакети"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Изпратени пакети"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Приети байтове"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Изпратени байтове"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Скорост на приемане"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Скорост на предаване"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Честота"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Скорост"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Точка на достъп"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Качество на връзката"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прякор"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифроване"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Използване на KNemo за следене на интерфейса"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейси"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Добавяне на нов интерфейс"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Това е списък на интерфейсите, които искате да наблюдавате.\n"
-"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере.\n"
-"Например: \"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\"."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Изтриване на избрания интерфейс"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "&Контекстно меню"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Показване на потребителски елементи в контекстното меню"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Изпълнение с права на root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Текст на менюто"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавяне на нов елемент"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Премахване на избрания елемент"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Преместване надолу на избрания елемент"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Разни"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Наименование:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Можете да въведете наименование на интерфейса.\n"
-"То ще бъде използвано в подсказката, която се появява\n"
-"при поставяне на показалеца на мишката над иконата в лентата\n"
-"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n"
-"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n"
-"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n"
-"При свързване, иконата ще се покаже."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n"
-"ще бъде скрита, когато интерфейсът не съществува.\n"
-"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n"
-"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Активна статистика"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Праг на трафика:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Използва се за мрежи с много шум, т.е. много пакети влизат и излизат през "
-"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не "
-"показва входящият и изходящият трафик през цялото време."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " пакети/сек"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Икони:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безжична мрежа"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Подсказки"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n"
-" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Показвани:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Налични:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Разни"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Уведомяване"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Настройване на звук и сбития..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Интервал на обновяване"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Колко често KNemo да проверява за информацията за интерфейса. По-малки числа "
-"значат по-голямо натоварване на процесора, но по-бърза реакция на промените. "
-"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на "
-"промените."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Запис на статистиката на всеки"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Фон"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Използване на сления фон"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "&Визуализатор на трафика"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Мащаб"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Пиксели за период от време:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "&Максимална стойност:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Автоматично &определяне на обхвата"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Минимална стойност:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Надписи"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "&Горна лента"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Размер на &шрифта:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линии"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "&Разстояние:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "&Вертикални линии"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "&Местене на вертикалните линии"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "&Брой:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "&Хоризонтални линии"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Цветове"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Вертикални линии:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Хоризонтални линии:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Изходящ трафик:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Входящ трафик:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Трафик"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "Показване на &входящия трафик"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Показване на &изходящия трафик"