diff options
Diffstat (limited to 'translations/ga/messages/knemod.po')
-rw-r--r-- | translations/ga/messages/knemod.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/ga/messages/knemod.po b/translations/ga/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..082812a --- /dev/null +++ b/translations/ga/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,475 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Oscail &Staitisticí" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Gan nasc." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Níl sé ann." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Nasc déanta." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stádas an Chomhéadain" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Seoladh Craolacháin:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Geata Réamhshocraithe:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Seoladh-PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ann" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "as" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ailias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Aga fónaimh" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masc Folíonra" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Seoladh-PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paicéid Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paicéid Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bearta Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Minicíocht" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ráta Giotán" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Pointe Rochtana" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Cáilíocht an Naisc" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Seoladh Craolacháin" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Geata réamhshocraithe" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Luas Íosluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Luas Uasluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Leasainm" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Maidir le KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Cumraigh KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tacaíocht tairsí" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Breacaire comhartha" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Laethúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Seolta" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Faighte" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Míosúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bliantúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Nascadh" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Seoladh IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masc Folíonra:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Comhéadan:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ailias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aga fónaimh:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nasc reatha" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paicéid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bearta:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Luas:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Inniu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I mbliana:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "An mhí seo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Gan Sreang" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Nasctha le:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Pointe rochtana:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ráta Giotán:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Minicíocht [Cainéal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Leasainm:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Cáilíocht an Naisc:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptiú:" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Seicise" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Cainéal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Socrú KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" |