diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod/pt.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/knemod/pt.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/pt.po b/translations/messages/knemod/pt.po new file mode 100644 index 0000000..1c45668 --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/pt.po @@ -0,0 +1,411 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 10:53+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW KNemo eth Gateway ESSID\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir as E&statísticas" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Desligado." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Inexistente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Ligação estabelecida a\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Ligação estabelecida." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Difusão:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "'Gateway' por Omissão:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Endereço HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Endereço PaP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de Funcionamento" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-Rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PaP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "'Bytes' Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Ponto de Acesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade da Ligação" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Difusão" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "'Gateway' por Omissão" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepção" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - O Monitor de Rede do TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca do KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Comunica&r um Erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar o KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Abrir &o Gráfico do Tráfego" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Suporte a limiares" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do sinal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas diárias" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas mensais" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas anuais" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-Rede:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ligado há:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Ligação actual" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "'Bytes':" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoje:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mês:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sem-fios" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ligado a:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Ponto de acesso:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequência [Canal]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcunha:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualidade da Ligação:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptação:" |